Unilift AP12, AP35, AP50

Relevanta dokument
Unilift KP 150, KP 250, KP 350

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. Installation and operating instructions

Unilift KP 150, KP 250, KP 350

Unilift KP 150, KP 250, KP 350

GRUNDFOS UNILIFT CC. Mångfunktionella dränkbara grund- och gråvattenpumpar

DORINOXPLUS

Unilift AP12, AP35, AP50

Installations- och skötselanvisning CTC V20. Gäller fr.o.m. tillv.nr Providing sustainable energy solutions worldwide

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. Unilift AP35B, AP50B. Installation and operating instructions

NOVA UP AE INSTALLATION, DRIFT- OCH SKÖTSELSANVISNING

CTC EcoMiniEl Extern elpanna

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. GRUNDFOS MAGNA, Relay Module Installation and operating instructions

MONTERING, DRIFT OCH SKÖTSEL TALLAS ACI 125, ACI 200 1

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. Liftaway C. Installation and operating instructions

GRUNDFOS INSTRUCTIONS SEG. Installation and operating instructions

Unilift KP 150, KP 250, KP 350

Installations- och användningsanvisningar

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. UPS, UPSD Series 200. Installation and operating instructions

Providing sustainable energy solutions worldwide. Installations- och skötselanvisning CTC EcoMiniEl.

Power 380 * EN , EN , EN ** 98/73/EG, 73/23 EWG, 89/336/EWG, 93/68/EWG, 87/404EWG, 84/532/EWG, 84/533/EWG

Unilift CC 5, CC 7, CC 9

MC 40/60 GRUNDFOS INSTRUCTIONS UPE 25-40, UPE A, UPE 25-60, UPE A, UPE 32-40, UPE 32-60

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. GRUNDFOS MAGNA, GENI Module Installation and operating instructions

GRUNDFOS DATAHÄFTE. Sololift+ Små avloppspumpstationer 50 Hz

GASTRO TEKNIK AB Rostfria produkter till storkök Specialitet värmeenheter

MC 80 UPE 25-80, UPE 32-80, UPE 40-80, UPE 50-80

Beépítési és üzemeltetési utasítás Installation and operating instructions. Instalacja i instrukcje obsługi Notice de montage et de mise en service

GRUNDFOS PRODUKTbroschyr. Avlägsnande av mikrobubblor, föroreningar och magnetit

CTC EcoMiniEl Extern elpanna. Installations- och skötselanvisning. Providing sustainable energy solutions worldwide

Bruksanvisning. Hydroforpump 230V 1,200 W Art.:

GRUNDFOS INSTRUCTIONS SEG AUTOADAPT. Installation and operating instructions

CRK, MTR GRUNDFOS INSTRUCTIONS

TPE, TPED, NKE, NKGE, NBE, NBGE

GRUNDFOS INSTRUCTIONS SQ, SQE. Installation and operating instructions

Bruksanvisning för mobila filterkretsar FKM20CX04, FKM20CX, FKMF80C

SL1 and SLV AUTOADAPT

Bruksanvisning. Dränkbar pump. Art

GASTRO TEKNIK AB Rostfria produkter till storkök Specialitet värmeenheter

GRUNDFOS INSTRUCTIONS TP, TPD. Installation and operating instructions

GRUNDFOS INSTRUKTIONER MAGNA3. Monterings- och driftsinstruktion

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. Sololift2 D-2. Installation and operating instructions

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. Installation and operating instructions

P0050IVZ.fm PS 7000 S PS 9000 S

GRUNDFOS INSTRUKTIONER MAGNA3. Monterings- och driftsinstruktion

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. Sololift2 WC-1, WC-3. Installation and operating instructions

Blandningstunna. Bruksanvisning - maskin, LVD och EMC-direktiven s. 1 av / 190 L BRUKSANVISNING. Säkerhet Montering Underhåll och felsökning

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. Installation and operating instructions

Installationsanvisningar VAQ. Läs dessa anvisningar innan installationen påbörjas

GASTRO TEKNIK AB Rostfria produkter till storkök Specialitet värmeenheter

GASTRO TEKNIK AB Rostfria produkter till storkök Specialitet värmeenheter

GRUNDFOS INSTRUKTIONER. Monterings- och driftsinstruktion

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. DP 10, kw EF 30, kw Installation and operating instructions

FLÄKTLUFTKYLARE XLM OG 18. Serie XLM OG

GRUNDFOS PRODUKTbroschyr. Avlägsnande av mikrobubblor, föroreningar och magnetit

Raindance Select Showerpipe

PBI1812. Svenska... Sivu

Bruksanvisning för mobila filterkretsar

Användarmanual. Modell: SLIM M602W / M602SS

Monterings- och skötselanvisning

Installationsanvisningar COMBI+ Läs dessa anvisningar innan installationen påbörjas


Wilo-DrainLift TMP 40

HWW 4000/20 N HWW 4000/20 N Plus HWW 5500/20 M HWW 5500/50 M

UPE Series 2000 FZ Service parts GRUNDFOS INSTRUCTIONS

GRUNDFOS INSTRUKTIONER MAGNA3. Monterings- och driftsinstruktion

Bruksanvisning. Värmekanon, Galaxy 25 AP Art.:

GRUNDFOS INSTRUCTIONS SQ, SQE. Installation and operating instructions

ANVÄNDAR. RPSbox1 Manual SE rev2. YTTRE FASÖVERVAKNINGSENHET RPS-BOX 1 FÖR PL5000 och DL8000 DIGITAL

TPE, TPED Series 2000

ENTREPRENAD ANLÄGGNING. Drift & underhåll underhåll Helautomatisk pumpanläggning AQUALIFT HUS/DEL

TE 6-A Bruksanvisning 61 66

IA HECON LOCAL. Installationsinstruktioner

BRUKSANVISNING BALLONGLAMPA VID BYGGARBETEN. ballong. stativ. Ballast

Riello Gulliver RG2 Montage- och driftsinstruktion Oljebrännare Enstegsfunktion

TP S /

SINKAMAT K Helautomatisk minipumpstation för fristående montage

TPE, TPED Series 2000

DE Montageanleitung EN Installation instructions

GRUNDFOS INSTRUCTIONS LCD 108. Installation and operating instructions

Leveransinformation. Godskontroll. Garanti. CE-märke. EG-försäkran. Damm- & Bossavskiljare

B R U K S A N V I S N I N G. Asksug/grovsug 800W Artikelnummer

TP /

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. Installation and operating instructions

GRUNDFOS INSTRUKTIONER. Hydro MPC. Monterings- och driftsinstruktion

TPE(D), NBE, NKE kw

Installationsanvisningar VAQ E. Läs dessa anvisningar innan installationen påbörjas

Installationsanvisningar VAQ E. Läs dessa anvisningar innan installationen påbörjas

GRUNDFOS INSTRUKTIONER. Oxiperm Pro OCD-162. Monterings- och driftsinstruktion

WILO-Fluidcontrol / - EK Monterings- och skötselanvisning

BRUKSANVISNING FÖR KARTRO KOMPRESSOR K251

Bruksanvisning. Vattenkokare. Instruktioner för användning. Spara bruksanvisningen för framtida referens.

ANVÄNDAR MANUAL. PSbox6 Manual SE rev2. YTTRE FASÖVERVAKNINGSENHET PS-BOX6 FÖR PL5000 och DL8000 DIGITAL

Installations- och skötselanvisning. CTC EcoTank /

Bruksanvisning för konvektorelement. Denna produkt är endast lämpad för välisolerade utrymmen eller tillfällig användning.

Installationsanvisningar

COZZY FIRE MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNING

Bruksanvisning. Värmekanon, Galaxy 29 och 40 Art.: och

INSTALLATIONSANVISNING. Uponor Pumpbrunn

BRUKSANVISNING RG 2000


Transkript:

GRUNDFOS INSTRUCTIONS Unilift AP12, AP35, AP50 Installation and operating instructions

Declaration of Conformity We Grundfos declare under our sole responsibility that the products Unilift AP12, AP35 and AP50, to which this declaration relates, are in conformity with the Council Directives on the approximation of the laws of the EC Member States relating to Machinery (98/37/EC). Standard used: EN ISO 12100. Electromagnetic compatibility (89/336/EEC). Standards used: EN 61000-6-2 and EN 61000-6-3. Electrical equipment designed for use within certain voltage limits (73/23/EEC) [95]. Standards used: EN 60335-1: 1994 and EN 60335-2-41: 1996. Déclaration de Conformité Nous Grundfos déclarons sous notre seule responsabilité que les produits Unilift AP12, AP35 et AP50 auxquels se réfère cette déclaration sont conformes aux Directives du Conseil concernant le rapprochement des législations des Etats membres CE relatives à Machines (98/37/CE). Standard utilisé: EN ISO 12100. Compatibilité électromagnétique (89/336/CEE). Standards utilisés: EN 61000-6-2 et EN 61000-6-3. Matériel électrique destiné à employer dans certaines limites de tension (73/23/CEE) [95]. Standards utilisés: EN 60335-1: 1994 et EN 60335-2-41: 1996. Declaración de Conformidad Nosotros Grundfos declaramos bajo nuestra única responsabilidad que los productos Unilift AP12, AP35 y AP50 a los cuales se refiere esta declaración son conformes con las Directivas del Consejo relativas a la aproximación de las legislaciones de los Estados Miembros de la CE sobre Máquinas (98/37/CE). Norma aplicada: EN ISO 12100. Compatibilidad electromagnética (89/336/CEE). Normas aplicadas: EN 61000-6-2 y EN 61000-6-3. Material eléctrico destinado a utilizarse con determinadas límites de tensión (73/23/CEE) [95]. Normas aplicadas: EN 60335-1: 1994 y EN 60335-2-41: 1996. Δήλωση Συμμόρφωσης Εμείς η Grundfos δηλώνουμε με αποκλειστικά δική μας ευθύνη ότι τα προιόντα Unilift AP12, AP35 και AP50 συμμορφώνονται με την Οδηγία του Συμβουλίου επί της σύγκλισης των νόμων των Κρατών Mελών της Ευρωπαικής Ενωσης σε σχέση με τα Μηχανήματα (98/37/EC). Πρότυπο που χρησιμοποιήθηκε: EN ISO 12100. Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα (89/336/EEC). Πρότυπα που χρησιμοποιήθηκαν: EN 61000-6-2 και EN 61000-6-3. Ηλεκτρικές συσκευές σχεδιασμένες γιά χρήση εντός ορισμένων ορίων ηλεκτρικής τάσης (73/23/EEC) [95]. Πρότυπα που χρησιμοποιήθηκαν: EN 60335-1: 1994 και EN 60335-2-41: 1996. Försäkran om överensstämmelse Vi Grundfos försäkrar under ansvar, att produkterna Unilift AP12, AP35 och AP50, som omfattas av denna försäkran, är i överensstämmelse med Rådets Direktiv om inbördes närmande till EUmedlemsstaternas lagstiftning, avseende Maskinell utrustning (98/37/EC). Använd standard: EN ISO 12100. Elektromagnetisk kompatibilitet (89/336/EC). Använda standarder: EN 61000-6-2 och EN 61000-6-3. Elektrisk material avsedd för användning inom vissa spänningsgränser (73/23/EC) [95]. Använda standarder: EN 60335-1: 1994 och EN 60335-2-41: 1996. Overensstemmelseserklæring Vi Grundfos erklærer under ansvar, at produkterne Unilift AP12, AP35 og AP50, som denne erklæring omhandler, er i overensstemmelse med Rådets direktiver om indbyrdes tilnærmelse til EF medlemsstaternes lovgivning om Maskiner (98/37/EF). Anvendt standard: EN ISO 12100. Elektromagnetisk kompatibilitet (89/336/EØF). Anvendte standarder: EN 61000-6-2 og EN 61000-6-3. Elektrisk materiel bestemt til anvendelse inden for visse spændingsgrænser (73/23/EØF) [95]. Anvendte standarder: EN 60335-1: 1994 og EN 60335-2-41: 1996. Konformitätserklärung Wir Grundfos erklären in alleiniger Verantwortung, dass die Produkte Unilift AP12, AP35 und AP50, auf die sich diese Erklärung bezieht, mit den folgenden Richtlinien des Rates zur Angleichung der Rechtsvorschriften der EG-Mitgliedstaaten übereinstimmen Maschinen (98/37/EG). Norm, die verwendet wurde: EN ISO 12100. Elektromagnetische Verträglichkeit (89/336/EWG). Normen, die verwendet wurden: EN 61000-6-2 und EN 61000-6-3. Elektrische Betriebsmittel zur Verwendung innerhalb bestimmter Spannungsgrenzen (73/23/EWG) [95]. Normen, die verwendet wurden: EN 60335-1: 1994 und EN 60335-2-41: 1996. Dichiarazione di Conformità Noi Grundfos dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che i prodotti Unilift AP12, AP35 e AP50 ai quali questa dichiarazione se riferisce sono conformi alle Direttive del Consiglio concernente il ravvicinamento delle legislazioni degli Stati membri CE relative a Macchine (98/37/CE). Standard usato: EN ISO 12100. Compatibilità elettromagnetica (89/336/CEE). Standard usati: EN 61000-6-2 e EN 61000-6-3. Materiale elettrico destinato ad essere utilizzato entro certi limiti di tensione (73/23/CEE) [95]. Standard usati: EN 60335-1: 1994 e EN 60335-2-41: 1996. Declaração de Conformidade Nós Grundfos declaramos sob nossa única responsabilidade que os produtos Unilift AP12, AP35 e AP50 aos quais se refere esta declaração estão em conformidade com as Directivas do Conselho das Comunidades Europeias relativas à aproximação das legislações dos Estados Membros respeitantes à Máquinas (98/37/CE). Norma utilizada: EN ISO 12100. Compatibilidade electromagnética (89/336/CEE). Normas utilizadas: EN 61000-6-2 e EN 61000-6-3. Material eléctrico destinado a ser utilizado dentro de certos limites de tensão (73/23/CEE) [95]. Normas utilizadas: EN 60335-1: 1994 e EN 60335-2-41: 1996. Overeenkomstigheidsverklaring Wij Grundfos verklaren geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat de produkten Unilift AP12, AP35 en AP50 waarop deze verklaring betrekking heeft in overeenstemming zijn met de Richtlijnen van de Raad inzake de onderlinge aanpassing van de wetgevingen van de Lid- Staten betreffende Machines (98/37/EG). Norm: EN ISO 12100. Elektromagnetische compatibiliteit (89/336/EEG). Normen: EN 61000-6-2 en EN 61000-6-3. Elektrisch materiaal bestemd voor gebruik binnen bepaalde spanningsgrenzen (73/23/EEG) [95]. Normen: EN 60335-1: 1994 en EN 60335-2-41: 1996. Vastaavuusvakuutus Me Grundfos vakuutamme yksin vastuullisesti, että tuotteet Unilift AP12, AP35 ja AP50, jota tämä vakuutus koskee, noudattavat direktiivejä jotka käsittelevät EY:n jäsenvaltioiden koneellisia laitteita koskevien lakien yhdenmukaisuutta seur.: Koneet (98/37/EY). Käytetty standardi: EN ISO 12100. Elektromagneettinen vastaavuus (89/336/EY). Käytetyt standardit: EN 61000-6-2 ja EN 61000-6-3. Määrättyjen jänniterajoitusten puitteissa käytettävät sähköiset laitteet (73/23/EY) [95]. Käytetyt standardit: EN 60335-1: 1994 ja EN 60335-2-41: 1996. Deklaracja zgodności My, Grundfos, oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że nasze wyroby Unilift AP12, AP35 oraz AP50, których deklaracja niniejsza dotyczy, są zgodne z następującymi wytycznymi Rady d/s ujednolicenia przepisów prawnych krajów członkowskich EG: maszyny (98/37/EG), zastosowana norma: EN ISO 12100. zgodność elektromagnetyczna (89/336/EWG), zastosowane normy: EN 61000-6-2 i EN 61000-6-3. wyposażenie elektryczne do stosowania w określonym zakresie napięć (73/23/EWG) [95], zastosowane normy: EN 60335-1: 1994 i EN 60335-2-41: 1996. 2

Свидетельство о соответствии требованиям Мы, фирма Grundfos, со всей ответственностью заявляем, что изделия Unilift AP12, AP35 и AP50, к которым и относится данное свидетельство, отвечают требованиям следующих указаний Совета ЕС об унификации законодательных предписаний стран-членов ЕС: Машиностроение (98/37/ЕС). Применявшиеся стандарты: Евростандарт EN ISO 12100. Электромагнитная совместимость (89/336/ЕЭС). Применявшиеся стандарты: Евростандарт EN 61000-6-2 и EN 61000-6-3. Электрические машины для эксплуатации в пределах определенного диапазона значений напряжения (73/23/ЕЭС) [95]. Применявшиеся стандарты: Евростандарт EN 60335-1: 1994 и EN 60335-2-41: 1996. Izjava o ustreznosti Mi, Grundfos, pod polno odgovornostjo izjavljamo, da so izdelki Unilift AP12, AP35 in AP50, na katere se ta izjava nanaša, v skladu z naslednjimi smernicami Sveta za uskladitev pravnih predpisov držav članic Evropske skupnosti: Stroji (98/37/EG). Uporabljena norma: EN ISO 12100. Elektromagnetna kompatibilnost (89/336/EWG). Uporabljeni normi: EN 61000-6-2 in EN 61000-6-3. Električna pogonska sredstva za uporabo v določenih napetostnih mejah (73/23/EWG) [95]. Uporabljeni normi: EN 60335-1: 1994 in EN 60335-2-41: 1996. Izjava o konformitetu Mi, Grundfos, izjavljujemo pod potpunom odgovornošću da su proizvodi Unilift AP12, AP35 i AP50 na koje se odnosi ova izjava u saglasnosti sa smernicama i uputstvima Saveta za usaglašavanje pravnih propisa članica Evropske unije: mašine (98/37/EG), korišćen standard: EN ISO 12100. elektromagnetna usaglašenost (89/336/EWG), korišćeni standardi: EN 61000-6-2 i EN 61000-6-3. električna oprema razvijena za korišćenje unutar određenih naponskih granica (73/23/EWG) [95], korišćeni standardi: EN 60335-1: 1994 i EN 60335-2-41: 1996. Декларация за съответствие Ние, фирма Grundfos заявяваме с пълна отговорност, че продуктите Unilift AP12, AP35 и AP50, за които се отнася настоящата декларация, отговарят на следните указания на Съвета за уеднаквяване на правните разпоредби на държавите членки на ЕО: Машини (98/37/EO). Приложена норма: EN ISO 12100. Електромагнетична поносимост (89/336/EИO). Приложени норми: EN 61000-6-2 и EN 61000-6-3. Електрически машини и съоръжения за употреба в рамките на определени граници на напрежение на електрическия ток (73/23/EИO) [95]. Приложени норми: EN 60335-1: 1994 и EN 60335-2-41: 1996. Prehlásenie o konformite My firma Grundfos, na svoju plnú zodpovednost prehlasujeme, že výrobky Unilift AP12, AP35, AP50, na ktoré sa toto prehlásenie vzt ahuje, sú v súlade s nasledovnými smernicami Rady pro zblíženie právnych predpisov členských zemí Európskej únie: Stroje (98/37/EG), Použitá norma: EN ISO 12100. Elektromagnetická kompatibilita (89/336/EWG), Použité normy: EN 61000-6-2 a EN 61000-6-3. Elektrické prevádzkové prostriedky, použité v určitom napät ovom rozsahu (73/23/EWG) [95], Použité normy: EN 60335-1: 1994 a EN 60335-2-41: 1996. Konformitási nyilatkozat Mi, a Grundfos, egyedüli felelősséggel kijelentjük, hogy az Unilift AP12, AP35 és AP50 termékek, amelyekre jelen nyilatkozat vonatkozik, megfelelnek az Európai Unió tagállamainak jogi irányelveit összehangoló tanács alábbi irányelveinek: Gépek (98/37/EK). Alkalmazott szabvány: EN ISO 12100. Elektromágneses összeférhetőség (89/336/EGK). Alkalmazott szabványok: EN 61000-6-2 és EN 61000-6-3. Meghatározott feszültség határokon belül használt elektromos eszközök (73/23/EGK) [95]. Alkalmazott szabványok: EN 60335-1: 1994 és EN 60335-2-41: 1996. Izjava o usklađenosti Mi, Grundfos, izjavljujemo uz punu odgovornost, da su proizvodi Unilift AP12, AP35 i AP50, na koje se ova izjava odnosi, sukladni smjernicama Savjeta za prilagodbu propisa država-članica EZ: Strojevi (98/37/EZ). Korištena norma: EN ISO 12100. Elektromagnetska kompatibilnost (89/336/EEZ). Korištene norme: EN 61000-6-2 i EN 61000-6-3. Električni pogonski uređaji za korištenje unutar određenih granica napona (73/23/EEZ) [95]. Korištene norme: EN 60335-1: 1994 i EN 60335-2-41: 1996. Declaraţie de conformitate Noi, Grundfos, declarăm asumându-ne întreaga responsabilitate că produsele Unilift AP12, AP35, AP50 la care se referă această declaraţie sunt în conformitate cu Directivele Consiliului în ceea ce priveşte alinierea legislaţiilor Statelor Membre ale CE, referitoare la: Utilaje (98/37/CE). Standard aplicat: EN ISO 12100. Compatibilitate electromagnetică (89/336/CEE). Standarde aplicate: EN 61000-6-2 şi EN 61000-6-3. Echipamente electrice destinate utilizării între limite exacte de tensiune (73/23/CEE) [95]. Standarde aplicate: EN 60335-1: 1994 şi EN 60335-2-41: 1996. Prohlášení o konformitě My firma Grundfos prohlašujeme na svou plnou odpovědnost, že výrobky Unilift AP12, AP35 a AP50 na něž se toto prohlášení vztahuje, jsou v souladu s ustanoveními směrnice Rady pro sblížení právních předpisů členských států Evropského společenství v oblastech: strojírenství (98/37/EG), použitá norma: EN ISO 12100. elektromagnetická kompatibilita (89/336/EWG), použité normy: EN 61000-6-2 a EN 61000-6-3. provozování spotřebičů v toleranci napětí (73/23/EWG) [95], použité normy: EN 60335-1: 1994 a EN 60335-2-41: 1996. Uygunluk Bildirgesi Biz Grundfos olarak, bu beyanda belirtilen Unilift AP12, AP35 ve AP50 ürünlerinin, Makina (98/37/EC). Kullanılan standart: EN ISO 12100. Elektromanyetik uyumluluk (89/336/EEC). Kullanılan standartlar: EN 61000-6-2 ve EN 61000-6-3. Belli voltaj sınırlarında kullanılmak üzere üretilmiş elektrik donanımı (73/23/EEC) [95]. Kullanılan standartlar: EN 60335-1: 1994 ve EN 60335-2-41: 1996. ile ilgili olarak Avrupa topluluğu'na Üye Devletlerin yasalarında yer alan Belediye Yönetmeliklerine uygun oldugunu, tüm sorumluluğu bize ait olmak üzere beyan ederiz. Bjerringbro, 15th January 2006 Svend Aage Kaae Technical Director 3

4

Unilift AP12, AP35, AP50 Installation and operating instructions 6 Montage- und Betriebsanleitung 12 Notice d'installation et d'entretien 19 Istruzioni di installazione e funzionamento 25 Instrucciones de instalación y funcionamiento 31 Instruções de instalação e funcionamento 38 Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας 44 Installatie- en bedieningsinstructies 51 Monterings- och driftsinstruktion 57 Asennus- ja käyttöohjeet 63 Monterings- og driftsinstruktion 68 Instrukcja montażu i eksploatacji 73 Руководство по монтажу и эксплуатации 81 Szerelési és üzemeltetési utasítás 90 Navodila za montažo in obratovanje 97 Montažne i pogonske upute 104 Uputstvo za montažu i upotrebu 110 Instrucţiuni de instalare şi utilizare 117 Упътване за монтаж и експлоатация 123 Montážní a provozní návod 130 Návod na montáž a prevádzku 137 Montaj ve kullanım kılavuzu 144 5

INNEHÅLLSFÖRTECKNING Sida 1. Allmänt 57 1.1 Användning 57 1.2 Drifts- och förvaringsförhållande 58 1.3 Ljudtrycknivå 58 2. Säkerhet 58 3. Elanslutning 58 3.1 Kontroll av rotationsriktning 59 4. Installation 59 4.1 Anslutning 59 4.2 Placering 60 4.3 Inställning av nivåbrytare 60 5. Igångkörning 60 6. Underhåll och service 61 6.1 Pumpens konstruktion 61 6.2 Förorenade pumpar 61 7. Felsökning 62 8. Destruktion 62 1. Allmänt Läs noggrant igenom denna monteringsoch driftsinstruktion innan installation av pumpen påbörjas. I övrigt skall installation och drift ske enligt lokala föreskrifter och gängse praxis. Varning Användning av denna produkt kräver erfarenhet och kunskap om produkten. Personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga får inte använda denna produkt, såvida de inte är under uppsikt eller har fått utbildning i att använda produkten av en person med ansvar för deras säkerhet. Barn får inte använda eller leka med den här produkten. 1.1 Användning Grundfos Unilift AP pump är en enstegs dränkbar pump för pumpning av avloppsvatten. Pumpen kan pumpa vatten med ett begränsat innehåll av fasta partiklar, dock ej stenar eller liknande material, utan att blockeras eller gå sönder. Pumpen kan levereras för automatisk eller manuell drift och är lämplig för såväl stationär som transportabel användning. Pumpen kan bl.a. användas till: Applikationer AP12 AP35 AP50 Sänkning av grundvatten Pumpning i dräneringsbrunnar Pumpning i dagvattenbrunnar med tillrinning från takrännor, schakt, tunnlar etc. Tömning av bassänger, tankar etc. Pumpning av avloppsvatten med innehåll av fibrer från tvätterier och industrier Pumpning av ytvatten från septiktankar och slamavskiljningssystem Pumpning av hushållsavloppsvatten utan avlopp från toaletter Pumpning av hushållsavloppsvatten med avlopp från toaletter Största partikelstorlek [mm] 12 35 50 Tryckstuds Handtag med kabelhållare Pumpen får ej användas i eller vid simbassänger, trädgårdsdammar eller liknande när personer vistas i vattnet. Garantin gäller ej vid felaktig användning/montering (som t.ex. orsakar att pumpen blockeras). Pumphölje Inloppssil Nivåbrytare TM00 2913 1697 Fig. 1 57

1.2 Drifts- och förvaringsförhållande 1.3 Ljudtrycknivå Förvaringstemperatur: Ner till 30 C. Min. vätsketemperatur: 0 C. Max. vätsketemperatur: 55 C vid kontinuerlig drift. Kortvarig drift (max. 3 minuter) tillåts vid max. 70 C, sedan skall pumpen kylas av. Installationsdjup: Maximalt 10 meter under vätskeytan. ph värde: Mellan 4 och 10. Densitet: Max. 1100 kg/m³. Viskositet: Max. 10 mm²/s. Tekniska data: Se pumpens typskylt. Pumpens ljudtrycknivå ligger under de gränsvärden som anges i Europarådets direktiv 98/37/EC (maskindirektivet). 2. Säkerhet Pumpinstallation i brunnar får endast göras av härför utbildade personer. 3. Elanslutning OBS: Om pumpen skall användas som transportabel pump för olika uppgifter, skall, beroende på lokal lagstiftning, typen med 10 m elkabel användas. Elanslutning skall göras enligt gällande föreskrifter och normer. Pumpen skall anslutas till en extern huvudbrytare. Installeras pumpen långt ifrån huvudbrytaren skall denna kunna låsas. Kontrollera att nätspänning och frekvens motsvarar de värden som finns angivna på pumpens typskylt. Pumpen skall av säkerhetsskäl anslutas till ett skyddsjordat uttag. En permanent installation skall utrustas med en jordfelsbrytare (ELCB) med utlösningsström < 30 ma. 3-fas pumpar skall anslutas till externt motorskydd med differentialutlösare och ett kontaktavstånd på min. 3 mm. Det inställda värdet på motorskyddet skall stämma överens med de elektriska data som finns angivna på pumpens typskylt. Vid anslutning av nivåbrytare krävs ett magnetmanövrerat motorskydd med differentialutlösning (kontaktormotorskydd). 1-fas pumpar har inbyggd termobrytare och kräver därför inget extra motorskydd. Om motorn överbelastas stoppar den automatiskt. När den är tillräckligt avkyld startar den automatiskt. 58

59 3.1 Kontroll av rotationsriktning (Endast 3-fas pumpar) Kontroll av rotationsriktningen utförs på följande sätt och bör ske varje gång pumpen ansluts till en ny installation: 1. Placera pumpen så att man kan se pumphjulet. 2. Starta och stoppa pumpen. 3. Observera pumphjulets rotationsriktning. Korrekt rotationsriktning är som pilen på inloppssilen (bottenstycket) visar (medurs underifrån). Vid fel rotationsriktning ändras detta genom att låta två av fasledarna byta plats. Om pumpen är ansluten till ett rörsystem kan kontroll av rotationsriktningen ske på följande sätt: 1. Starta pumpen och kontrollera vattenmängden eller mät trycket. 2. Stoppa pumpen och låt två av fasledarna byta plats. 3. Starta pumpen och kontrollera vattenmängden eller mät trycket. 4. Stoppa pumpen. Jämför resultaten under punkt 1 och 3. Den anslutning som ger mest vatten eller högst tryck anger rätt rotationsriktning. 4. Installation 4.1 Anslutning Vid stationär installation rekommenderas montering av en koppling, en backventil samt avstängningsventil. Installeras pumpen i en brunn och med minsta fria ledningslängd på 100 mm enl. fig. 6, skall brunnens mått minst vara som visas i fig. 2. I övrigt dimensioneras brunnen efter förhållandet mellan tillrinning till brunnen och pumpens flöde. Fig. 2 Installation av pumpen skall göras av härför utbildade personer. Unilift AP35 och AP50: Kontrollera att personer absolut inte kan komma i beröring med pumphjulet. TM00 2918 1697 550 mm 600 mm

60 4.2 Placering Pumpen kan användas vertikalt eller horisontellt med tryckstudsen som högsta punkt på pumpen, se fig. 3. Inloppssilen (bottenstycket) skall alltid vara täckt av pumpvätskan under drift. Fig. 3 Pumpen är klar att placera när rör/slang monterats. OBS: Pumpen får inte sänkas/lyftas i elledningen. Pumpen skall placeras så att inloppssilen inte blir täckt av slam, lera eller liknande. Innan en stationär installation görs, skall brunnen rensas från slam, småsten etc. Pumpen bör placeras på ett stabilt underlag, se fig. 4. Pumpen får inte monteras hängande i tryckröret. Fig. 4 4.3 Inställning av nivåbrytare På pumpar som levereras med nivåbrytare kan skillnaden mellan start- och stoppnivå ställas in genom att den fria ledningslängden mellan nivåbrytaren och bärhandtaget ändras. Ju längre den fria ledningslängden är, desto större blir skillnaden mellan start- och stoppnivå. Max. fri ledningslängd: 350 mm, se fig. 5. Min. fri ledningslängd: 100 mm, se fig. 6. Stoppnivån skall vara över inloppssilen för att förhindra att pumpen tar in luft. Fig. 5 Fig. 6 5. Igångkörning OBS: Innan pumpen startas skall inloppssilen vara monterad på pumpen och nedsänkt i pumpvätskan. Öppna eventuell avstängningsventil och kontrollera nivåbrytarens inställning. OBS: Pumpen får startas kortvarigt för kontroll av rotationsriktning utan att vara nedsänkt i pumpvätskan. TM00 2920 0794 TM00 2922 0794 TM00 2924 1697 TM00 2926 1697 100 mm 450 mm Max. 350 mm Start Stopp 300 mm 200 mm Min. 100 mm Start Stopp

6. Underhåll och service Innan arbete på pumpen påbörjas, kontrollera att nätspänningen är frånkopplad och inte oavsiktligt kan inkopplas under arbetets gång. Innan underhåll och service görs, skall pumpen sköljas grundligt med rent vatten. Gör rent pumpdelarna med rent vatten efterhand som pumpen demonteras. Pumpen bör kontrolleras och oljan bytas en gång per år. Vid drift i vätskor med innehåll av slitande partiklar eller vid kontinuerlig drift bör pumpen kontrolleras med kortare intervaller. Vid lång driftstid eller kontinuerlig drift bör oljan bytas enligt följande: Vätsketemperatur Oljan bör bytas efter 20 C 4500 driftstimmar 40 C 3000 driftstimmar 55 C 1500 driftstimmar Med hänsyn till personlig säkerhet och hälsa skall arbetet utföras av särskilt utbildade personer, och alla säkerhetsmässiga, hälsomässiga samt miljömässiga föreskrifter noga följas. Vid demontering av pumpen skall försiktighet iakttagas så att inga delar med skarpa kanter orsakar skärskador. Pumpen innehåller ca. 60 ml olja som ej är giftig. Använd olja skall lämnas till rätt myndighet för destruktion. Om den avtappade oljan innehåller vatten eller andra orenheter bör pumpens axeltätning bytas. 6.1 Pumpens konstruktion Pumpens konstruktion framgår av nedanstående tabell samt fig. A, B och C, sist i denna instruktion. Pos. Beteckning 6 Pumphus 37a O-ring 49 Pumphjul 55 Pumphölje med motor 66 Bricka 67 Låsmutter 84 Inloppssil (bottenstycke) 105 Axeltätning 182 Nivåbrytare 188a Skruvar 193 Skruvar 6.2 Förorenade pumpar OBS: Om en pump använts för en vätska som är hälsovådlig eller giftig kommer den att klassas som förorenad. Önskas service för en sådan pump hos Grundfos, måste Grundfos först kontaktas och ges information om pumpvätska etc. innan pumpen returneras för service, annars kan Grundfos vägra att ta emot pumpen. Kostnader för returnering av pumpen betalas av kunden. I övrigt skall vid varje förfrågan om service, oavsett var, detaljerade upplysningar om pumpvätskan lämnas när pumpen använts för hälsovådliga eller giftiga vätskor. 61

7. Felsökning Fel Orsak Åtgärd 1. Motorn startar ej. a) Nätspänningen bruten. Anslut nätspänningen. b) Pumpen stoppad av nivåbrytaren. Nivåbrytaren justeras/byts ut. c) Säkringar brända. Byt säkringar. d) Motorskyddet/termobrytaren har löst ut. Återställ motorskyddet/vänta tills termobrytaren återinkopplas. e) Pumphjulet är blockerat. Rengör pumphjulet från blockeringen. f) Kortslutning i kabel eller motor. Byt ut den defekta delen. 2. Motorskydd/termobrytaren a) Pumpvätskans temperatur för hög. Använd en annan pumptyp. löser ut efter kort tids b) Pumphjulet helt eller delvis blockerat. Rengör pumpen. drift. c) Fasfel (fas saknas). Kontakta elektriker. d) Spänning för låg. Kontakta elektriker. e) Motorskyddets inställning för låg. Justera inställningen. f) Fel rotationsriktning. Se avsnitt 3.1 Kontroll av rotationsriktning. Ändra rotationsriktningen. 3. Pumpen arbetar men avger otillräcklig vätskemängd. 4. Pumpen arbetar men avger inget vatten. 8. Destruktion a) Pumpen är delvis igensatt av föroreningar. b) Tryckrör/-slang eller backventil delvis igensatt av föroreningar. Destruktion av denna produkt eller delar härav skall ske enligt följande riktlinjer: 1. Använd lokalt gällande offentliga eller privata förordningar eller regler för destruktion. 2. Om sådana föreskrifter eller förordningar saknas eller att material som ingår i produkten inte emottages, kan produkten eller därifrån eventuella miljöfarliga material lämnas till närmaste Grundfos-bolag. Rengör pumpen. Rengör tryckrör/-slang och/eller backventil. c) Pumphjulet sitter löst på pumpaxeln. Pumphjulet dras fast. d) Fel rotationsriktning. Ändra rotationsriktningen. Se avsnitt 3.1 Kontroll av rotationsriktning. e) Felaktig inställning av nivåbrytaren. Justera nivåbrytaren. f) Pumpen för liten för applikationen. Byt ut pumpen. g) Pumphjulet slitet/defekt. Byt pumphjul. a) Pumpen är helt igensatt av föroreningar. Rengör pumpen. b) Tryckröret/-slangen eller backventilen är helt igensatt av föroreningar. Rengör tryckrör/-slang och/eller backventil. c) Pumphjulet sitter löst på pumpaxeln. Pumphjulet dras fast. d) Luft i pumpen. Avlufta pump och tryckrör/-slang (kontrollera vätskenivån). e) Vätskenivån för låg. Inloppssilen är ej helt nedsänkt i vätskan. Sänk pumpen längre ner i vätskan eller justera nivåbrytaren. f) Nivåbrytaren kan ej arbeta fritt. Se till att nivåbrytaren kan arbeta fritt. 62 Rätt till ändringar förbehålles.

Fig. A: AP12 Fig. B: AP35 Fig C: AP50 182 55 182 55 105 193 49 66 67 105 193 49 66 67 37a 6 188a 84 37a 6 188a 84 TM00 2931 1697 TM00 2932 1099 TM00 4956 1697 151

Addresses revised 15.06.2009

Being responsible is our foundation Thinking ahead makes it possible Innovation is the essence 96011045 0909 Repl. 96011045 0206 177 www.grundfos.com