COFFEE R A TASTE OF THE FUTURE COFFEE QUEEN GOURMÉ 8L SE Kaffemaskin med hög kapacitet och flexibel termoslösning FI Kahvinkeitin suurella kapasiteetilla ja joustava termos ratkaisu Din återförsäljare / Your retail dealer......... Rev. 031007 23456789012123456789 23456789012123456789 23456789012123456789 23456789012123456789 23456789012123456789 23456789012123456789 23456789012123456789 23456789012123456789 23456789012123456789 23456789012123456789 23456789012123456789 23456789012123456789
Allmänt / Yleistä Coffee Queen Gourmé 8L 4 lit / 8 lit Vi gratulerar till ert val av kaffebryggare. Bryggaren är utrustad med en hel/halv bryggsfunktion och tevattenuttag. Coffee Queen Gourmé 8L levereras med 1st. 8-liters termos med förhöjningssats och spillbricka. Termosen har en speciell vacuumkonstruktion som tillåter dig att utan elanslutning, servera varmt kaffe under hela dagen och använda den som en flexibel serveringslösning. Coffee Queen AB är certifierad enligt ISO 9002 och 14001 system och belastar därför miljön minimalt. Coffee Queen Gourmé 8L Kiitämme Teitä hyvästä kahvinkeitin valinnastanne. Keitin on varustettu puoli/täyskeitto mahdollisuudella ja kuumalla vedellä. Coffee Queen Gourmé 8L toimitetaan yhden 8L termoksen sekä pöytätason ja tippa-altaan kanssa. Erikoisrakenteensa ansiosta voit siirtää termosta vapaasti ilman sähköliitännän tarvetta, tarjota kuumaa kahvia koko päivän ja käyttää sitä joustavasti eri tarjoilu ratkaisuissa. Coffee Queen AB is certified due to ISO 9002 and 14001 system and therefore a minimal stress of the enviroment. Elanslutning / Sähköliitäntä Anslutningen får endast göras till separat 3-fas anslutning. - Bryggaren skall anslutas till 380 V med nolledare och jord. - Bryggaren ska säkras med 16 A-säkring. OBS! Fast installation skall göras av Behörig elektriker 380 V 3 - fas + N + J 7500W Kytkennän saa tehdä vain erilliseen 3-vaihe liitäntään. - Keitin tulee liittää 380 V nollaan ja maahan. - Käytä 16 Amp sulaketta HUOM! Asennus kuuluu sähköalan ammattilaiselle. 380 v 3 - vaihe + N + J 7500W 2.
Orientering / Orientation ON/OFF READY 1/2 1/1 Tevatten Kuumavesi Filterhållare Suodatinsuppilo Kaffetermos Kahvi termos Bruksanvisningen gäller bara denna modell. Käyttöohje on tarkoitettu ainoastaan tälle mallille. Varning! Kaffebryggaren skall anslutas korrekt för Din säkerhets skull. Läs igenom bruksanvisningen innan du använder bryggaren. Varoitus! Kahvinkeittimen tulee olla liitetty oikein oman turvallisuutesi vuoksi. Lue ohjekirja ennen laitteen käyttöönottoa. 3.
Installation och igångsättning / Asennus ja aloitus 1. Placera bryggaren på ett plant vattentätt underlag. Sijoita laite tasaiselle ja vedenpitävälle tasolle. 2. Anslut till kallvattenledning -1/2 R med medföljande slang. Anslut lämpligen till en avstängningskran. Vid anslutning till vatten med hög kalkhalt rekommenderas att ett kalkfilter monteras före maskinen. Liitä kylmään veteen -1/2 R mukana tulevalla liitäntäletkulla. Vesiliitoksessa oltava sulkuhana. Alueilla, joissa veden kalkkipitoisuus on suuri, suositellaan suodattimen asennusta. 3. Gör första bryggningen med endast kallt vatten. 1. Sätt filterhållaren på plats utan filter och kaffe. 2. Placera termosen med öppet lock under filterhållaren. 3.Tryck på BREW -knappen: 1/2= 4 liter. 1/1= 8 liter. Bryggningen tar ca 10 minuter. Tee ensimmäinen keitto (ilman suodatinpaperia ja kahvia) kylmällä vedellä. 1. Tarkista, että suodatinsuppilo on paikallaan. 2. Aseta termos paikalleen suodatinsuppilon alle ilman korkkia. 3. Paina BREW -nappia: 1/2= 4 litraa. 1/1= 8 litraa. Keittoaika noin 10 minuuttia. 4.
Installation och igångsättning / Asennus ja aloitus 4. Justering av vattenflöde. 1. Kontrollera vattenflödet. Detta skall vara 0,95L/minut. Justera vid behov. Endast behörig installatör. Säätö veden virtaukselle. 1. Tarkkaile veden virtausta. Sen pitäisi olla 0,95 l/min. Säädä mikäli tarpeen. Säädön saa tehdä ainoastaan valtuutettu huoltomies.. 5. Justering av tid/vattenmängd för halvbrygg. 1. Tidrelä vänster sida. Endast behörig installatör. Säätö ajalle/veden määrälle 1/2 keitto. 1. Ajastin vasemmalla puolella. Säädön saa tehdä ainoastaan valtuutettu huoltomies. 6. Justering av tid/vattenmängd för helbrygg. 1. Tidrelä höger sida. Endast behörig installatör. Säätö ajalle/veden määrälle 1/1 keitto. 1. Ajastin oikealla puolella. Säädön saa tehdä ainoastaan valtuutettu huoltomies.. 5.
Bruksanvisning / Käyttöohje 7. Slå på maskinen med manöverströmbrytaren ON/OFF. Maskinen börjar nu fylla och värma vatten. När vattnet är varmt tänds READY lampan. Maskinen är nu klar för bryggning. Paina virta päälle päävirtakytkimestä ON/OFF. Laite alkaa täyttyä vedellä ja lämmittämään sitä. Kun vesi on tarpeeksi kuumaa READY valo syttyy. Laite on nyt käyttövalmis. 8. Placera filtertyp 523 i filterhållaren. 9. Vik ned byglarna som håller filtret på plats. Aseta suodatinpaperi mallia 523 suodatinsuppiloon. Aseta suodatinpaperipidikkeet paikalleen. 6.
Bruksanvisning / Käyttöohje 10. Bryggning med kaffe Häll i en portion kaffe - 400gram. för helbrygg 8L (ca 48 koppar.) s.k. restaurangmalning. (Malning mellan kok och brygg). Skaka filterhållaren fram och tillbaka tills kaffebädden lagt sig jämnt i filtret. Keittäminen kahvilla Lisää yksi annos kahvia - 400 grammaa 8 litraa kohden (n. 48 kuppia). Tarkista, että kahvi on tasaiseti suppilossa. 11. Sätt filterhållaren på plats i maskinen. Placera termosen med öppet lock under filterhållaren. Aseta suodatinsuppilo paikalleen. Aseta termos ilman kantta suodatinsuppilon alle. 12. Tryck på BREW -knappen: 1/2= 4 liter. 1/1= 8 liter. Vänta tills bryggningen är klar och allt kaffe runnit ur filterhållaren (ca 10 min.) Skruva på locket omedelbart efter bryggning för att bibehålla temperatur och arom. Paina BREW -nappia: 1/2= 4 litraa. 1/1= 8 litraa. Keittoaika noin 10 minuuttia. Keiton jälkeen aseta korkki paikalleen termokseen pitääksesi lämmön ja aromin kahvissa. 7.
Bruksanvisning / Käyttöohje 13. På vänster sida sitter en vattenkran för servering av hett tevatten. Det är ej lämpligt att under bryggning ta mer än 2 koppar tevatten då detta kan påverka temperatur och kaffemängd. Vasemmalla puolella sijaitsevasta hanasta saat kuumaa vettä. Keiton aikana ei ole suositeltavaa ottaa enempää kuin kaksi kupillista kuumaa vettä, koska se saattaa vaikuttaa keitettävän kahvin lämpötilaan sekä määrään. Tips för bästa kvalité på kaffet. 1. Ändra inte på den rekommenderade doseringen. 2. Blanda aldrig nytt kaffe med gammalt. 3. Skölj alltid ur termosen innan nästa bryggning Vinkkejä hyvän kahvin laadulle. 1. Älä muuta suositeltavan kahviannostelun määrää. 2. Älä sekoita uutta kahvia vanhaan kahviin. 3. Huuhtele termos aina ennen uutta keittoa. 8.
Servicemanual / Huolto-ohje Viktigt Gör inte ingrepp i bryggaren. Felaktiga åtgärder kan leda till personskador och funktionsfel. Bryggaren bör stå på ett plant underlag för att den skall arbeta tillfredsställande. Bryggaren skall placeras på ett vattentätt underlag så att eventuellt utläckande vatten blir synligt. Se till att det inte bildas veck på anslutningsslangen när bryggaren skjuts på plats. Bryggarens tillopps och VVS-anslutning skall kontrolleras regelbundet. Kontrollera att inte någon läcka har uppstått i samband med installationen. Vattenanslutningen kan alltid innebära viss risk för läckage oavsett säkerhetsutrustning. Lämna inte bryggaren helt utan tillsyn när den är igång. Stäng vattenkranen då maskinen inte används. Vid alla ingrepp i bryggaren måste denna göras spänningslös. Arbetsbrytaren slås av och låses. Allt installationsarbete måste utföras av behörig personal. Tärkeää. Älä tee mitään muutoksia laitteeseen, ne voivat aiheuttaa henkilö- tai laitevahinkoja. Laitteen tulee sijaita tasaisella tasolla, jotta se toimisi oikein. Laitteen tulee sijaita vedenpitävällä tasolla, jotta mahdolliset vesivuodot havaittaisiin. Tarkista, ettei vesiliitäntäletkussa ole taitoksia sen jälkeen kun laite on työnnetty paikalleen. Vesiliitos pitää tarkistaa säännöllisesti. Tarkista, ettei asennuksen yhteydessä ole syntynyt vuotokohtia. Älä jätä keitintä ilman valvontaa keiton ajaksi. Sulje vesi sulkuhanasta, mikäli et käytä laitetta. Ennenkuin mitään huoltotöitä tehdään laitteelle, poista laite sähköverkosta. 9.
Underhåll och Rengöring / Ylläpito ja puhdistus Observera! Rengöring av filterhållare och termos bör ske varje dag. Skölj ur termosen innan bryggning av nytt kaffe påbörjas. Använd aldrig starkt rengöringsmedel vid rengöring av termos. Huomaa! Suodatinsuppilo sekä termos tulee puhdistaa päivittäin. Huuhtele termos aina ennen uutta keittoa. Älä käytä vahvoja puhdistusaineita termoksen puhdistamiseen. Vid utvändig rengöring av maskinen! Använd mjuk trasa och flytande rengöringsmedel som inte repar. Käytä pehmeää puhdistusliinaa sekä nestemäistä puhdistusainetta, jottei pinta naarmutu. 10.
Underhåll och Rengöring / Ylläpito ja puhdistus Varje vecka Rengöring För att hålla termosen ren och fräsch underlättar det om man startar en halv bryggning utan att fylla kaffe i filtret. Det varma vattnet som kommer ner i termosen kommer då att lösa upp det ev. kaffe som fastnat inuti termosen. När bryggningen är klar tömmer man ut vattnet genom kranen på termosen, så rengörs även denna. Upprepa gärna detta efter varje arbetsdags slut. Ta isär nivåröret en gång per vecka och rengör med den medföljande borsten. Skruva även av det stora locket på termosen och rengör blandarröret som sitter fast i locken. Joka viikko Puhdistus Pitääksesi termoksen puhtaana on hyvä aloittaa keittämällä puoli kannullista pelkkää kuumaa vettä. Tämä irrottaa kahvijäämät termoksesta. Tyhjennä termos hanan kautta, jolloin sekin puhdistuu. Toista joka päivä työpäivän päätteeksi. Irrota mittalasi viikoittain ja puhdista mukana tulevalla harjalla. Ruuvaa pois isompi korkki termoksesta ja puhdista sekoitusputki, joka on kiinni korkissa. Vid svår nedsmutsning, använd kristallsoda som rengörningsmedel. 11.
Sprängskiss Gourmé / Räjäytyskuva Gourmé 59 62 2 1 4 5 63 64 65 6 7 61 3 8 9 11 60 57 56 55 10 12 32 13 51 52 53 54 31 30 15 14 16 50 48 17 47 49 38 36 18 46 19 58 20 21 22 33 34 35 45 44 27 11 24 43 23 42 41 25 29 40 26 28 37 66 39 12.
Varaosalista räjäytyskuvalle Gourmé Kuvaus; Tuote nro; Osa nro; Osia/laite; Kupari tiiviste 1/8" 140314-01 1 1 Tiiviste Gourmé 150122-01 2 1 Kohon varsi 120463-01 3 1 Koho 120613 4 1 Vastus 2500 W 160092-01 5 3 Mutteri ¼ 140120 6 2 Kupari tiiviste ¼ 140315 7 1 Kulma 180109 8 1 Kulma ¼ in/out 180110 9 2 Mutteri ¼ 140120 10 2 Kupari tiiviste ¼ 140315 11 2 Liitin ¼ 180158-02 12 3 Silikoni letku takaiskuventtiilillä 8x12 13 1 Termostaatin nuppi 160812 14 1 Termostaatti 1-pol 160214 15 1 Ylikuumenemissuoja 220220 16 1 Vedon poistaja 160563-01 17 1 Mutteri 160564-01 18 1 Magneettiventtiili (inlet) 120629-01 19 1 Liitin rima 160549-01 20 1 Rele 160245-01 21 1 Liitin 160246-01 21 1 3x380 V Rele 160225 22 1 Rele 160224-01 22 1 3x220 V Rele 160223-01 22 2 Sulake rasia 160432-01 23 1 Sulake 2 AT 5x20 keraaminen 160431-01 23 1 Sulake automaattinen 6 A 160429-02 23 1 Virtauksen rajoitin PDS 160192-01 24 1 Hanan tiiviste 25 1 Hana tiivisteellä 25 1 Hana täydellinen 120199 26 1 Mikrokytkin 160823 27 1 Silikoni letku 8x12 28 Jalan mutteri 180232-01 29 4 Korotuspala 130141-02 29 4 Jalka 120326-01 29 4 Kulma ¼ R, muovinen 180111-01 30 1 Mutteri ¼ 140120 31 Poresuutin 120419 32 1 Kytkin 2-pol oranssi 160801-03 33 1 Merkkivalo vihreä 160818-02 34 1 Kytkin 160819-02 35 2 13.
Varaosalista räjäytyskuvalle Gourmé Kuvaus; Tuote nro; Osa nro; Osia/laite; Suodatinsuppilon kahva 120231 36 2 Tippa-allas 110324-01 37 1 Suodatinsuppilo Gourmé 110215-01 38 1 Puhdistus harja 471008 39 1 Pohjapelti 471013 39 1 Pohjapelti täydellinen 471012 39 1 Silikoni letku 471010 39 1 Täydellinen hana mittalasilla 120198-01 40 1 Hanan tiiviste 471051-01 40 1 O-tiiviste 471052-01 41 1 Termos hanalla 110323-01 42 1 Mittalasi 471053-01 42 1 Hattu 471054-01 43 1 Suojatulppa 471004 44 4 Ruuvi 471003 44 4 Täydellinen korkki 471000 45 1 Korkki 471001 45 1 Täydellinen yläosa sarja 471005 45 1 Tiiviste 471007 45 1 Kahva 471002 46 2 Rautalankakori 110204 47 1 Suodatinpaperinpidike 110120 48 3 Ajastin Gourmé 1/2 160229-02 49 1 Alastin Gourmé 1/1 160233-01 50 1 Silikoni letku takaiskuventtiilillä 51 1 Silikoni letku 8x12 52 1 Silikoni letku 8x12 53 1 Kupari putki 130114 54 1 Putkiliitin ¼ R in x 3/8" out straight 180139-01 55 1 Liitin 3/8 140130-01 55 1 Mutteri 3/8" kupariputkeen 140127-01 55 1 Kupari tiiviste ¼ 140315 56 1 Läpivienti 180147-01 57 1 Liitin ¼ x1/8"r 180135 58 1 Silikoni letku 8x12 59 1 Liitin ¼ 180158-02 60 1 Kupari tiiviste ¼ 140315 61 1 Liitin 180248 62 1 Kupari tiiviste 3/8" 140316 63 1 Mutteri 3/8" 140121 64 1 Kulma 3/8"-1/4" 180112-01 65 1 Pöytätaso 240660-01 66 1 Termos pöytätasolla ja tippa-altaalla 110321-01 66 1 Kylmävesi letku 150509-01 1 Sähköjohto 5x2,5 mm2 160524 1 3x380 V Sähköjohto 4x4 mm2 160528-01 (1) 3x220 V 14.
Reservdels förteckning gällande sprängskiss för Gourme Benämning; Beställningsnummer; Detaljnr; Antal/det; Kopparbricka 1/8" 140314-01 1 1 Siliconpackning tank 8 l 150122-01 2 1 Distans nivåkontroll 120463-01 3 1 Nivåkontroll 120613 4 1 Element 2500 W 160092-01 5 3 Mutter 1/4 förkromad 140120 6 2 Kopparbricka ¼ 140315 7 1 Vinkel 180109 8 1 Vinkel ¼ inv/utv 180110 9 2 Mutter ¼ förkromad 140120 10 2 Kopparbricka ¼ 140315 11 2 Slangnippel ¼ 180158-02 12 3 Siliconslang med backventil 8x12 13 1 Vred till termostat 160812 14 1 Termostat 1-pol 160214 15 1 Överhettningsskydd 220220 16 1 Avlastning 160563-01 17 1 Kontramutter 160564-01 18 1 Ventil inlopp 120629-01 19 1 Kopplingsplint 160549-01 20 1 Relä 2-pol växlande 160245-01 21 1 Sockel 2-pol 160246-01 21 1 3x380 V Kontaktor 160225 22 1 Kontaktor 160224-01 22 1 3x220 V Kontaktor 160223-01 22 2 Säkringshållare 160432-01 23 1 Säkring 2 AT 5x20 keramisk 160431-01 23 1 Säkring automat 6 A 160429-02 23 1 Regulator PDS 160192-01 24 1 Seat cup 471051-01 25 1 Kran komplett 120199 26 1 Microbrytare 160823 27 1 Siliconslang 8x12 28 Gängmuff till fot 180232-01 29 4 Rör till fot 130141-02 29 4 Fot 120326-01 29 4 Plastvinkel ¼ R 180111-01 30 1 Mutter1/4 förkromad 140120 31 Spridarmunstycke 120419 32 1 Strömställare 2-pol belyst 160801-03 33 1 Signallampa grön 160818-02 34 1 Impulsbrytare 1-pol 160819-02 35 2 Handtag till filterhållare 120231 36 2 Spillbricka + insats 110324-01 37 1 15.
Reservdels förteckning gällande sprängskiss för Gourmé Benämning; Beställningsnummer; Detaljnr; Antal/det; FilterhållareGourmé 110215-01 38 1 Rengöringsborste 471008 39 1 Bottenplatta 471013 39 1 Underdel komplett 471012 39 1 Avtappningsslang 471010 39 1 Kran med nivårör komplett 120198-01 40 1 Seat cup 471051-01 40 1 O-ring 471052-01 41 1 Termos inkl. kransats 110323-01 42 1 Nivårör 471053-01 42 1 Lock till nivårör 471054-01 43 1 Täckbricka 471004 44 4 Skruv 471003 44 4 Komplett lock med blandarskål 471000 45 1 Lock med snöre 471001 45 1 Komplett överdel 471005 45 1 Tätning överdel/termos 471007 45 1 Handtag med skruv 471002 46 2 Filterkorg 110204 47 1 Filterklämma 110120 48 3 Tidrelä Gourmé halv 160229-02 49 1 Tidrelä Gourmé hel 160233-01 50 1 Siliconslang 8x12 med backventil 51 1 Siliconslang 8x12 52 1 Siliconslang 8x12 53 1 Kopparrör 130114 54 1 Koppling ¼ R inv x 3/8 utv rak 180139-01 55 1 Kona 3/8 140130-01 55 1 Mutter 3/8" för koppar rör 140127-01 55 1 Kopparbricka ¼ 140315 56 1 Vacuumbrytare 180147-01 57 1 Koppling rak ¼ x1/8 r rak 180135 58 1 Siliconslang för avtappning 8x12 59 1 Slangnippel ¼ 180158-02 60 1 Kopparbricka ¼ 140315 61 1 Fäste krök 180248 62 1 Kopparbricka 3/8" 140316 63 1 Mutter 3/8" förkromad 140121 64 1 Koppling vinkel 3/8"-1/4" 180112-01 65 1 Bottenplatta 240660-01 66 1 Termos med botten och spillbricka 110321-01 66 1 Inloppsslang 150509-01 1 Kabel 5x2,5 mm2 160524 1 3x380 V Kabel 4x4 mm2 160528-01 (1) 3x220 V 16.
Elschema för Gourmé 8 L / Sähkökaavio Gourmé 8 L 3x380V+N+J 17.
Elschema för Gourmé 8 L / Sähkökaavio Gourmé 8 L 3x220V+J 99013B01 18.
Tekniska data / Technical data SERVERAR; FÄRG; MATERIAL; KAPACITET; MÅTT I MM; ELANSLUTNING: VA-ANSLUTNING; TERMOS; MATERIAL; VOLYM; TEMPERATUR; Kaffe, separata uttag för tevatten Högblank. Tillverkad i rostfritt stål. 350 koppar / tim. H710,B295,D615 (utan förhöjningstillsats) H830,B295,D670 (med förhöjningstillsats) 380/400 V 7,5 kw Kallvatten 1/2 R anslutningsslang medföljer. Rostfritt stål 8 L Sjunker med endast 0,5 grader/tim. TARJOILU; VÄRI; MATERIAALI; KAPASITEETTI; MITAT MM; SÄHKÖLIITÄNTÄ: LVI-ASENNUS; TERMOS; MATERIAALI; TILAVUUS; LÄMPÖTILA; Kahvi, erillinen kuuman veden ulostulo. Kiillotettu. Valmistettu ruostumattomasta teräksestä. 350 kuppia / tunti. K710,L295,S615 (ilman jalkoja) K830,L295,S670 (jaloilla) 380/400 V 7,5kW Kylmävesi 1/2 R liitäntäletku mukana. Ruostumaton teräs 8 L Lämpötilan lasku 0,5 astetta C / tunti 19.
GOURMÉ 8L Gäller endast Sverige / Koskee vain Ruotsia 1 års garanti på delar. Gäller för bristfälligheter i konstruktion, material eller tillverkning. För att garantin skall gälla förutsätts att rengörings och skötselinstruktioner följts, att skälig aktsamhet iaktagits och att felanmälan gjorts utan dröjsmål, samt att berörd utrustning ej använts i avvaktan på service om risk finns att skada eller brist förvärras. Garantin omfattar inte förbruknings eller förslitnings detaljer, fel på grund av föroreningar, kalk, fel spänning, tryck eller justering av vatten respektive koncentrat mängder. Garantin upphör att gälla om ingrepp eller reparation gjorts av oss ej rekommenderat serviceföretag Vattenanslutningen kan alltid innebära en viss risk för läckage oavsett säkerhetsutrustning. Därför bör maskinen ej lämnas utan tillsyn då den är i funktion och vattentillförseln skall stängas då utrustningen ej används. Utrustningen skall alltid placeras på underlag som tål vatten. FÖR SERVICE Vänligen kontakta din återförsäljare FOR SERVICE Please contact your retail dealer Din återförsäljare / Your retail dealer......... COFFEE QUEEN AB, Box 960, 671 29 ARVIKA, besöksadress; Korpralsv 1B, Tel vxl; +46 (0)570-47700, service +46 (0)570-47730, lager +46 (0)570-47720, Fax; +46 (0)570-47719 E-mail: info@coffeequeen.se www.coffeequeen.se Art. nr/art. no. xxxxxx