B CrystalSpec Nephelometer User s Guide

Relevanta dokument
Difco QC Antigens Salmonella O Difco QC Antigen Salmonella Vi


B Clay Adams Sedi-Stain Concentrated Stain

Difco Bordetella Antisera Difco Bordetella Antigens

B BACTEC Plus Aerobic/F Culture Vials

PhoenixSpec Nephelometer Bruksanvisning

B Gram Stain Kits and Reagents

B Difco Neisseria Meningitidis Antisera

B Difco Listeria Antisera and Antigens

! Difco QC Antigens Shigella


Francisella Tularensis Antigen och Antiserum för Febrile Antigen agglutinationstest

B Difco E. Coli Antisera

B BACTEC Lytic/10 Anaerobic/F Culture Vials

B TB-färgningssatser och reagenser

B Difco Shigella Antisera Poly

JAMAR Plus+ Handdynamometer

B BBL Streptocard Enzyme Latex Test Kit

Fukthaltsmätare. Bruksanvisning

GasPak EZ gasbildande system för


Immunanalys VANKOMYCIN-KALIBRATORER Förklaring till symboler som används

ANVÄNDARHANDBOK. BD ProbeTec ET lyseringsvärmare BD ProbeTec ET primnings- och förvärmare

Veritor System Reader

ProbeTec ET Pipettor (Pipetteringsinstrument) Användarhandbok

MANUAL. Wagner Electronics. Fuktmätare MMC 210 och MMC 220

ph-mätare model 8690 Manual (ver. 2.0) web: tel: fax:

Raindance Select Showerpipe

ANVÄNDARMANUAL MARKUS 10

Leucosep-rör LTK.615 BIPACKSEDEL. För in vitro-diagnostik PI-LT.615-SE-V3

ph-mätare model 8690 Manual (ver. 1.0)

PROTIMETER. HygroMaster-L. BLD7750L och BLD7751L Användarhandbok. Amphenol Advanced Sensors

B BACTEC Peds Plus/F-odlingsflaskor (plast)

BRUKSANVISNING PARASITE SUSPENSIONS. n Parasite Suspensions i formalin AVSEDD ANVÄNDNING SAMMANFATTNING OCH FÖRKLARING PRINCIPER SAMMANSÄTTNING

SFL 36-A / SFL 22-A / SFL 14-A

Press och information. INFORMATION TILL PRESSEN nr 24/ mars 2009

Genscreen HIV-1 Ag Confirmatory Assay 25 tester 71121

Model T50. Voltage/Continuity Tester. Bruksanvisning. PN May Fluke Corporation. All rights reserved. Printed in China.

BRUKSANVISNING ISOLATIONSPROVARE / E / E OBSERVERA! Läs kapitel 3 (Säkerhetsföreskrifter) användning.

ultrad Ultrasonisk Flödesmätare Manual

B BACTEC MGIT 960 PZA Kit

POLAR EQUINE FT1 HEALTHCHECK. Kom igång guide

B BBL Streptocard Acid Latex Test Kit

VIKTIGT: SÄKERHETSMEDDELANDE TILL MARKNADEN MSS FA. Säkerhetsmeddelande om medicinteknisk produkt BD Plastipak sprutor / BD oralsprutor

KD GE KD GE

Fickanemometer. Bruksanvisning

SurePath with ProEx C Immunocytochemical Test Kit

Bruksanvisning. Säkerhetsanvisningar OBSERVERA! Risk för materialskador eller felfunktion vid osakkunnig användning.

RTD Calibrator. Instruktionsblad. Inledning

BBL Sensi-Disc Antimicrobial Discs (BBL Sensi-Disc antimikrobiella lappar) för användning på odlingsmedier

Laser LAR-200. Instrukcja obsæugi Navodila za uporabo Mode d'emploi SLO. HR Upute za rukovanje Istruzioni per l'uso. GR Οδηγίες χειρισϝού

Milliamp Process Clamp Meter

Installationsanvisning och bruksanvisning. Reningsgrad standard 100 micron (0,1mm)

L 370/72 Europeiska unionens officiella tidning

SurePath Manual Method

Quickstart-manual CO2Logg. Mäter och loggar koldioxidhalten.

BRUKSANVISNING TELETEST TONGENERATOR OCH SÖKARE / E

Installationsanvisning

BRUKSANVISNING SPÄNNINGSPROVARE E ,

SVENSK STANDARD SS-EN 13612/AC:2016

VANTAGE TRÅDLÖST INDIREKT OFTALMOSKOP ANVISNINGAR

MyDiagnostick 1001R - Manual till enheten UI FINAL Revision 1. MyDiagnostick 1001R. Manual till enheten. Sid. 1 av 10

BACTEC Plus Anaerobic/F Culture Vials Soja-kaseinhydrolysatbuljong i plastflaska


25 Monate Garantiebedingungen 25 mois conditions de garantie 25 months warranty conditions

EZ-PEC Microorganisms

Driftinstruktion DULCOTEST DT1

Digital Blodtrycksmätare SC 6360 För mätning på överarmen. Bruksanvisning

ALERTpager, Repeaterstation

echarger Bruksanvisning

Jabra BIZ Bruksanvisning.

Lumitester PD-20. Användarmanual. Innehållsförteckning

DS-W Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Gebruiksaanwijzing Manual de instruções Manual de instrucciones

Din Cool Control. Symbolbeskrivning

HemoCue Albumin Patientnära

Käyttöopas 2 Bruksanvisning 8 Bruksanvisning 14 Betjeningsvejledning 20 Пособие по эксплуатации 26 Instruction Guide 33

Din Cool Control. Symbolbeskrivning

BRUKSANVISNING. Modell: LMDT-810 Rörelsevakt / IR som sänder självlärande kodsignal till ansluten Nexa mottagare

Öronmärkesscanner UHF eller LF

Referenstermometer K20REF

Handhavande Stolsvåg Kern MCC-M

Box 79 Industrivägen 3 Tel. +46 (0) Web Väddö, Sverige Fax +46 (0) info@vetek.se 2

S... Infraröd fjärrstyrning combi-lås vridskiva Växelspår traverskörmotor DH2000

BACTEC Diluting Fluid

Titrera. Pär Leijonhufvud

Kalibrering. Lars Andersson. - Intertek reder ut begreppen. Technical Manager, Intertek

TriomiX Blodvagga. Bruksanvisning

VARNING. Bruksanvisning. Slow Juicer Modell nr: ZZI-802 DRA ALLTID UR KONTAKTEN EFTER ANVÄNDANDET LÅT INTE BARN LEKA MED MASKINEN ADESSO AB

1. Kemisk rengöring med rengöringslösning

PMA 31. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 01

GBA 36 V 6.0 Ah Hw-D Professional

MOTORTESTER COMPACT TR-1000

Innehållsförteckning

(BD Veritor-systemet för snabb detektion av respiratoriskt syncytialvirus (RSV))

Aquaris 701, 501 BTE

G TECTA 4GP Multi-gas detektor

BRUKSANVISNING VÄGGUTTAGSPROVARE (E )

11 RUTIN FÖR RF-BESTÄMNING I BORRHÅL VAISALA HMP40S

210 manual.pdf Tables 4

Bruksanvisning TriomiX

Transkript:

B CrystalSpec Nephelometer User s Guide 8809791JAA(01) 2015-12 Svenska AVSEDD ANVÄNDNING CrystalSpec Nephelometer (CrystalSpec nefelometer) är ett batteridrivet, portabelt instrument avsett för mätning av grumligheten i mikrobiologiska suspensioner motsvarande McFarland-standard 0,5 till och med 4,0. Instrumentet kan användas för alla laboratorieförfaranden som kräver justeringar av inokulatdensiteten inom detta område. SAMMANFATTNING OCH FÖRKLARING Visuell jämförelse av organismsuspensioner med grumlighetsstandarder är en accepterad metod för uppskattning av organismdensiteter. Den mest accepterade standarden är McFarland-standarden. 1 En McFarland-standard bereds genom tillsättning av bariumklorid till vattenhaltig svavelsyra. Densiteten hos den resulterande bariumsulfatfällningen kan användas för att uppskatta det ungefärliga koloniantalet i en beredd suspension; McFarland 1 motsvarar t.ex. ungefär 3 x 10 8 CFU/mL. Andra standarder har använts för mätning av densitet, inklusive suspensioner av titandioxid 2 latexpartiklar. 3 Den instrumentella grumlighetsmätningen förlitar sig på de suspenderade partiklarnas förmåga till ljusspridning. Mätningen av det spridda ljuset kallas nefelometri. 4 För att erhålla korrekta densitetsmätningar måste en tillförlitlig kalibreringsmetod användas. PRINCIPER FÖR METODEN CrystalSpec nefelometer mäter spritt ljus med en infallsvinkel på 90 grader. Det är ett fasta tillståndet-instrument som utnyttjar en lysdiod som ljuskälla samt en fotodioddetektor. Instrumentet har utvecklats med användning av bakteriella suspensioner med kända koncentrationer (CFU/mL). Koloniantalen har korrelerats med McFarland-enheter och CrystalSpec-instrumentet programmerats för att visa mätresultaten i McFarland-enheter. De kalibreringsstandarder som medföljer instrumentet har tagits fram för att säkerställa korrekt kalibrering. Innan mätningar görs med CrystalSpec nefelometer kalibreras instrumentet med de medföljande standarderna. För att fastställa McFarland-ekvivalenten för en mikrobiell suspension, placeras ett rör i avläsningskammaren och testknappen trycks ned. Resultaten visas sedan på LCD-skärmen i McFarland-enheter. SPECIFIKATIONER: Område...McFarland 0,5 4,0 Omgivningstemperatur Noggrannhet...± 0,2 McFarland-enheter vid instrumentdrift... 20 30 C Reproducerbarhet...±0,1 McFarland-enheter Förvaringstemperaturområde (instrument x Batteri...9 V alkaliskt och kalibreringsrör)... 20 30 C Batteriets livslängd...1 år (normalt) Provrörsstorlek... 16 17 mm diam., glasrör med flat botten Försiktighetsbeaktanden: För in vitro-diagnostik Läs igenom alla anvisningar före användning och följ dem exakt. FÖRFARANDE Tillhandahållet material: CrystalSpec nefelometer, inklusive en CrystalSpec Calibration Blank (CrystalSpec kalibreringsblank) (B), CrystalSpec Calibration Standard (CrystalSpec kalibreringsstandard) (S), adapter för låg provvolym samt 9-voltsbatteri. Material som ej medföljer: Extra odlingsmedier och utrustning som krävs för preparering av bakteriesuspensioner. Anvisningar: INSÄTTNING OCH BYTE AV BATTERI Uppackning av CrystalSpec nefelometer och 9 V-batteriet. Vänd instrumentet upp och ned och ta av locket över batteriutrymmet. Sätt i batteriet och sätt tillbaka locket. Vid byte av ett urladdat batteri skall en av knapparna (antingen Kalibrering eller Test ) tryckas ned i 3 sec efter att det urladdade batteriet tagits ut. När ett batteri har satts i initialt visas T i fönstret för avlästa värden medan den interna utvärderingen pågår. Detta T visas också när ett urladdat batteri bytts ut med ett nytt batteri. Om kontakten bryts innan battericlipset satts fast under insättning av ett nytt batteri kan göra att T inte fortsätter att visas. Enheten bör fungera korrekt, men vid tveksamhet kan batteriet sätts in på nytt enligt ovan. CrystalSpec-instrumentet har en intern batteriladdningsindikator. Ett värde mellan B0 och B5 visas längst till höger i fönstret tillsammans med det avlästa värdet från provet, och anger batteriladdningsnivån. För ett fullt uppladdat batteri visas B5 och för ett batteri som behöver bytas ut visas B0. När batterispänningen är så låg att avläsningarnas kvalitet påverkas visas X och batteriet har då laddats ur fullständigt av instrumentet. Instrumentet kan inte fungera igen förrän batteriet bytts ut. OBS! Så snart ett batteri byts ut eller batteriet kopplas bort från enheten måste instrumentet kalibreras om. 1

KALIBRERINGSFÖRFARANDE CrystalSpec-instrumentet behöver inte värmas upp och är klart för kalibrering och omedelbar användning. En CrystalSpec kalibreringsblank (B) och CrystalSpec kalibreringsstandard (S) levereras tillsammans med instrumentet; använd endast dessa kalibreringsstandarder för kalibrering. Instrumentet är försett med intern felkontroll för att säkerställa korrekt kalibrering av instrumentet. Nefelometern har interna funktioner som minimerar behovet för frekventa kalibreringar. Kalibrering behöver endast utföras i följande situationer: a) Varje gång batteriet byts ut eller kopplas bort, b) Om E -meddelandet visas vid provavläsning och c) så snart den dagliga avläsningen av kalibreringsstandarden (S) inte ger värdet 1.9, 2.0 eller 2.1. Se Kalibreringsförfarande, tabell 2, sidan 4 1. Om provvolymen som skall avläsas är mellan 2,0 och 4,0 ml skall adaptern för låg provvolym sättas in före kalibrering. Om volymen är större än 4,0 ml behöver adaptern för låg provvolym inte användas. 2. För att underlätta kalibreringen föreslås att du trycker på Kalibreringsknappen med vänster hand och på Testknappen med höger hand. 3. Ordningsföljden med vilken knapparna trycks ned och släpps upp är viktig för korrekt kalibrering av och funktion hos CrystalSpec. 4. Om de förväntade displayerna inte visas under kalibreringen skall kalibreringen startas om från och med steg 1 efter att displayen tömts. 5. Om ett annat kalibreringsvärde (steg 8) än 2.0 erhålls skall kalibreringsstandarden tas ut och rörets utsida torkas av med en Kimwipe eller ren duk så att smuts, fingeravtryck etc. avlägsnas och kalibrering därefter utföras på nytt. 6. Kalibrering mellan provavläsningar är inte nödvändig, men CrystalSpec kalibreringsstandard (S) bör dock avläsas dagligen på samma sätt som ett prov. Om standarden ger värdet 1.9, 2.0 eller 2.1 är instrumentet kalibrerat och behöver inte kalibreras om. 7. Kalibreringen bör vara stabil förutsatt att omgivningsförhållandena vad gäller temperatur och ljus hålls relativt konstanta. Om dessa förhållanden ändras rekommenderas att instrumentet kalibreras om. 8. Tryck inte på Test-knappen förrän kalibreringsförfarandet har genomförts med lyckat resultat (steg 1 8 framgångsrikt genomförda), annars är inte CrystalSpec ordentligt kalibrerad och avlästa värden är ogiltiga. TESTFÖRFARANDEN Ofärgade klara glasrör med flat botten, 16 17 mm i diameter, måste användas för prover. Organismerna kan suspenderas i vatten, fysiologisk koksaltlösning eller klart växtmedium med gul till ljusbrun färg, (t.ex. Mueller-Hinton-buljong, TSB eller BHI-buljong). Användning av andra färgade vätskor som suspensionsmedium rekommenderas ej. Minst 2,0 ml vätska krävs. 1. Om provvolymen är mellan 2,0 och 4,0 ml skall adaptern för låg provvolym sättas in. Om volymen är större än 4,0 ml behöver adaptern för låg provvolym inte användas. 2. Vortexmixa testprovet och ställ det kortvarigt åt sidan om bubblor bildats. Bubblorna elimineras lättare om man knackar lätt på röret. Sätt in testprovröret i nefelometern. Se till att röret är insatt så långt som möjligt i instrumentet. 3. Tryck ned och släpp upp testknappen [test tube graphic]. Resultatet visas tillsammans med angivelsen om batteriets tillstånd. EXEMPEL: För ett prov motsvarande McFarland 1,0 där batteriet även behöver bytas visas följande på displayen: 1.0 MCFARLAND B0. 4. Justera provberedningen med ytterligare organism om det avlästa värdet är lägre än förväntat, eller med steril spädningsvätska om det avlästa värdet är högre än förväntat. Vortexmixa provet och avläs det på nytt. 5. Upprea steg 4 tills önskad grumlighet erhålls. 6. Upprepa steg 2 5 (ovan) för ytterligare prover. RESULTAT CrystalSpec nefelometer visar mätvärdena i McFarland-enheter. Dessa mätvärden representerar suspensionens densitet och kan användas för att uppskatta CFU/mL hos den testade suspensionen. METODENS BEGRÄNSNINGAR Instrumentet måste kalibreras med de medföljande CrystalSpec kalibreringsblank (B) och CrystalSpec kalibreringsstandard (S). Användning av andra standarder resulterar i felaktig kalibrering av instrumentet. CrystalSpec-standarden skall endast användas för kalibrering av detta instrument och inte för visuell, dvs. manuell approximering med en bariumsulfat-mcfarland-standard. Använd inte CrystalSpec nefelometer för mätningar utanför området McFarland-standarder 0,5 4,0. Volymer på mindre än 2,0 ml kan inte mätas i detta instrument. Ofärgade klara glasrör med flat botten, 16 17 mm i diameter, måste användas för prover. För bästa resultat rekommenderar vi alkaliska 9 V-batterier. Använd inte instrumentet i direkt solljus. 2

KLINISKA PRESTANDA Instrumentets reproducerbarhet mättes över tiden med standarder med koncentrationer motsvarande McFarland 0,5, 1, 2, 3 och 4 grumlighetsstandarder. Felet i estimeringarna fastställdes till ± 0,1 McFarland-enhet. För att fastställa CrystalSpec nefelometerns noggrannhet utfördes koloniräkningar på suspensioner av E. coli ATCC 25922 beredda i fysiologisk koksaltlösning. Varje test utfördes i fem replikat och medelvärdet av koloniantalen på platta visas i tabell 1. Tabell 1 McFarland Förväntat CFU/mL x 10 8 Justerat* CFU/mL x 10 8 % CV 0,5 1,5 1,7 11,6 1,0 3,0 3,3 10,7 2,0 6,0 6,5 14,8 3,0 9,0 10,4 8,2 4**0 12,0 13,0 9,9 * På grund av svårigheter med att uppnå den exakta McFarland-måldensiteten erhölls dessa resultat genom användning av CrystalSpec-värdena och justering av de observerade CFU/mL som om varje spädning hade varit McFarland-målvärdet. **Fyra replikat användes för att beräkna de justerade värdena för CFU/mL och % CV. GARANTI: CrystalSpec nefelometer garanteras vara fri från defekter i ett år från inköpsdatum. UNDERHÅLL OCH FELSÖKNING: Inget underhåll krävs förutom batteribyte när batteriindikatorn anger B0, eller när E visas, vilket anger svagt batteri. Om E visas har den interna felkontrollen upptäckt ett problem orsakat av felaktig användning, urladdat batteri eller ett elektroniskt fel. Kontakta närmaste BD-representant om kalibrering och/eller batteribyte inte löser problemet. TILLGÄNGLIGHET Kat. nr. Beskrivning 245015 BD CrystalSpec Calibration Blank och BD CrystalSpec Calibration Standard, kartong med en i varje. REFERENSER 1. McFarland, J. 1907. The nephelometer: an instrument for estimating the number of bacteria in suspensions used for calculating the opsonic index for vaccines. JAMA 49:1176 1178. 2. Roessler, W.G., and C.R. Brewer. 1967. Permanent turbidity standards. Appl. Microbiol. 15:1114 1121. 3. Pugh, T.L., and W. Heller. 1957. Density of polystyrene and polyvinyl toluene latex particles. J. Colloid Sci. 12:173 180. 4. Mallette, M.F. 1969. XV. Evaluation of growth by physical and chemical means, p. 521-566. In J.R. Norris and D.W. Ribbons (ed.). Methods in microbiology, vol. 1. Academic Press Inc., New York. Teknisk service: Kontakta närmaste BD-representant eller besök www.bd.com/ds. 3

Tabell 2 Kalibreringsförfarande Steg / Knapp Åtgärd Display 1. Kalibrering (När displayen är tom) Tryck på knappen och håll ned den till steg 3 2. Test Tryck på knappen och släpp upp den igen B 3. Kalibrering Släpp upp knappen igen B 4. Sätt in kalibreringsblanken, B 5. Kalibrering Tryck på knappen och släpp upp den igen S 6. Ta ut kalibreringsblanken, B 7. Sätt in kalibreringsstandarden, S 8. Kalibrering Tryck på knappen och släpp upp den igen 2,0 MCFARLAND 4

Serial number / Сериен номер / Sériové číslo / Serienummer / Seriennummer / Σειριακός αριθμός / Nº de serie / Seerianumber / Numéro de série / Serijski broj / Sorozatszám / Numero di serie / Топтамалық нөмірі / 일련번호 / Serijos numeris / Sērijas numurs / Serie nummer / Numer seryjny /Número de série / Număr de serie / Серийный номер / Seri numarası / Номер серії / 序列号 Manufacturer / Производител / Výrobce / Fabrikant / Hersteller / Κατασκευαστής / Fabricante / Tootja / Fabricant / Proizvođać / Gyártó / Fabbricante / Атқарушы / 제조업체 / Gamintojas / Ražotājs / Tilvirker / Producent / Producător / Производитель / Výrobca / Proizvođač / Tillverkare / Üretici / Виробник / 生产厂商 Catalog number / Каталожен номер / Katalogové číslo / Katalognummer / Αριθμός καταλόγου / Número de catálogo / Katalooginumber / Numéro catalogue / Kataloški broj / Katalógusszám / Numero di catalogo / Каталог нөмірі / 카탈로그번호 / Katalogo / numeris / Kataloga numurs / Catalogus nummer / Numer katalogowy / Număr de catalog / Номер по каталогу / Katalógové číslo / Kataloški broj / Katalog numarası / Номер за каталогом / 目录号 Authorized Representative in the European Community / Оторизиран представител в Европейската общност / Autorizovaný zástupce pro Evropském společenství / Autoriseret repræsentant i De Europæiske Fællesskaber / Autorisierter Vertreter in der Europäischen Gemeinschaft / Εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπος στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα / Representante autorizado en la Comunidad Europea / Volitatud esindaja Euroopa Nõukogus / Représentant autorisé pour la Communauté européenne / Autorizuirani predstavnik u Europskoj uniji / Meghatalmazott képviselő az Európai Közösségben / Rappresentante autorizzato nella Comunità Europea / Европа қауымдастығындағы уәкілетті өкіл / 유럽공동체의위임대표 / Įgaliotasis atstovas Europos Bendrijoje / Pilnvarotais pārstāvis Eiropas Kopienā / Bevoegde vertegenwoordiger in de Europese Gemeenschap / Autorisert representant i EU / Autoryzowane przedstawicielstwo we Wspólnocie Europejskiej / Representante autorizado na Comunidade Europeia / Reprezentantul autorizat pentru Comunitatea Europeană / Уполномоченный представитель в Европейском сообществе / Autorizovaný zástupca v Európskom spoločenstve / Autorizovano predstavništvo u Evropskoj uniji / Auktoriserad representant i Europeiska gemenskapen / Avrupa Topluluğu Yetkili Temsilcisi / Уповноважений представник у країнах ЄС / 欧洲共同体授权代表 In Vitro Diagnostic Medical Device / Медицински уред за диагностика ин витро / Lékařské zařízení určené pro diagnostiku in vitro / In vitro diagnostisk medicinsk anordning / Medizinisches In-vitro-Diagnostikum / In vitro διαγνωστική ιατρική συσκευή / Dispositivo médico para diagnóstico in vitro / In vitro diagnostika meditsiiniaparatuur / Dispositif médical de diagnostic in vitro / Medicinska pomagala za In Vitro Dijagnostiku / In vitro diagnosztikai orvosi eszköz / Dispositivo medicale per diagnostica in vitro / Жасанды жағдайда жүргізетін медициналық диагностика аспабы / In Vitro Diagnostic 의료기기 / In vitro diagnostikos prietaisas / Medicīnas ierīces, ko lieto in vitro diagnostikā / Medisch hulpmiddel voor in-vitro diagnostiek / In vitro diagnostisk medisinsk utstyr / Urządzenie medyczne do diagnostyki in vitro / Dispositivo médico para diagnóstico in vitro / Dispozitiv medical pentru diagnostic in vitro / Медицинский прибор для диагностики in vitro / Medicínska pomôcka na diagnostiku in vitro / Medicinski uređaj za in vitro dijagnostiku / Medicinteknisk produkt för in vitro-diagnostik / İn Vitro Diyagnostik Tıbbi Cihaz / Медичний пристрій для діагностики in vitro / 体外诊断医疗设备 Consult Instructions for Use / Направете справка в инструкциите за употреба / Prostudujte pokyny k použití / Se brugsanvisningen / Gebrauchsanweisung beachten / Συμβουλευτείτε τις οδηγίες χρήσης / Consultar las instrucciones de uso / Lugeda kasutusjuhendit / Consulter la notice d emploi / Koristi upute za upotrebu / Olvassa el a használati utasítást / Consultare le istruzioni per l uso / Пайдалану нұсқаулығымен танысып алыңыз / 사용지침참조 / Skaitykite naudojimo instrukcijas / Skatīt lietošanas pamācību / Raadpleeg de gebruiksaanwijzing / Se i bruksanvisningen / Zobacz instrukcja użytkowania / Consultar as instruções de utilização / Consultaţi instrucţiunile de utilizare / См. руководство по эксплуатации / Pozri Pokyny na používanie / Pogledajte uputstvo za upotrebu / Se bruksanvisningen / Kullanım Talimatları na başvurun / Див. інструкції з використання / 请参阅使用说明 Becton, Dickinson and Company 7 Loveton Circle Sparks, MD 21152 USA Benex Limited Pottery Road, Dun Laoghaire Co. Dublin, Ireland ATCC is a trademark of the American Type Culture Collection. BD, BD Logo and CrystalSpec are trademarks of Becton, Dickinson and Company. 2015 BD 5