Användarhandledning Modell 2500C Laddningsstativ Svenska 1X:
. Se bruksanvisningen. NONIN förbehåller sig rätten att när som helst göra ändringar och förbättringar av denna handledning och de produkter som häri beskrivs, utan föregående meddelande eller förpliktelser. Nonin Medical, Inc. 13700 1st Avenue North Plymouth, Minnesota 554415443 USA +1 (763) 553-9968 (800) 356-8874 (USA och Kanada) Fax +1 (763) 553-7807 E-post: info@nonin.com www.nonin.com Auktoriserad representant inom den Europeiska gemenskapen: MPS, Medical Product Service GmbH Borngasse 20 D-35619 Braunfels, Germany Alla hänvisningar till NONIN i denna handledning avser Nonin Medical, Inc. NONIN och PalmSAT är registrerade varumärken som tillhör NONIN Medical, Inc. 2010 NONIN Medical, Inc. 7923-210-01
Innehållsförteckning Symbolförklaringar...1 Användningsområde...2 Kontraindikationer...2 Varningar...2 Försiktighetsanvisningar...3 Användning av modell 2500C...5 Allmän beskrivning...5 Uppackning av modell 2500C...6 Drift...7 Rengöring...9 Service...10 Garanti...11 Tillbehör...12 Felsökning...13 Teknisk information...14 Deklaration utfärdad av tillverkaren...14 Specifikationer...18 i
Symbolförklaringar I denna tabell beskrivs de symboler som återfinns på modell 2500C. Symbol! Obs! Se bruksanvisningen. Beskrivning C U L CLASSIFIED US UL-märke för Kanada och USA med avseende på elektriska stötar, brandrisk och mekaniska risker endast enligt UL 60601-1 och CAN/CSA-C22.2 nr. 601.1. Patientanvänd del typ BF (patientisolering för skydd mot elektriska stötar). Likström SN Serienummer CE-märke, vilket anger att produkten uppfyller kraven i EU-direktiv nr. 93/42/EEC avseende medicinska produkter. Anger separat avfallshantering för elektrisk och elektronisk utrustning (WEEE). 1
Användningsområde NONIN:s laddningsstativ av modell 2500C är avsett för användning tillsammans med PalmSAT pulsoximetrar av modell 2500 och 2500A samt uppladdningsbar NiMH-batterienhet av modell 2500B (NiMH = Nickel Metall Hydride). Kontraindikationer Denna produkt får ej användas i närvaro av MRT-utrustning. Denna produkt får ej användas på platser med explosionsrisk. Denna produkt är inte defibrilleringssäker enligt IEC 60601-1. Varningar Liksom vid all användning av medicinsk utrustning ska alla patientkablar placeras på sådant sätt att risken för att patienten trasslar in sig eller stryps elimineras. Denna produkt ska ej användas intill eller staplad tillsammans med annan utrustning. Om det är nödvändigt att använda produkten intill eller staplad tillsammans med annan utrustning, måste den observeras noga för fastställande att den fungerar normalt. Användning av andra tillbehör, sensorer, kablar och nätadaptorer än de som specificeras kan medföra ökad emission och/eller nedsatt elektromagnetisk immunitet hos denna enhet. 2
! Försiktighetsanvisningar Denna utrustning uppfyller kraven i internationell standard 60601-1-2 för elektromagnetisk kompatibilitet hos elektrisk utrustning och/eller elektriska system. Denna standard har utarbetats för att ge rimligt skydd mot skadlig interferens i en normal medicinsk installation. På grund av den utbredda användningen av radiofrekvenssändande utrustningar och andra elektriska störningskällor inom sjukvården och i andra miljöer, finns det dock risk för att höga nivåer av dylika störningar kan interferera med funktionen hos denna produkt om störningskällan är tillräckligt nära eller stark. Medicinsk elektrisk utrustning kräver särskilda försiktighetsåtgärder vad gäller EMC (elektromagnetisk kompatibilitet), och all utrustning måste installeras och användas enligt EMC-informationen som lämnas i denna handledning. Bärbar och mobil RF-kommunikationsutrustning kan påverka medicinsk elektrisk utrustning. Anslut inte denna produkt till ett nätströmsuttag som kontrolleras via en väggkontakt. Om väggkontakten oavsiktligt slås av innan batterienheten har hunnit laddas upp, är det inte säkert att pulsoximetern fungerar. Tillförlitlig jordning kan endast åstadkommas när utrustningen ansluts till ett likvärdigt uttag märkt motsvarande Endast för sjukhusbruk eller Sjukhuskvalitet. Denna produkt innehåller känsliga elektroniska komponenter och får endast repareras av utbildad NONIN-personal. Produkten får inte nedsänkas i vätska. Vätska får inte placeras ovanpå denna produkt. Frätande eller slipande rengöringsmedel får inte användas på denna produkt. Inga skydd får avlägsnas från denna produkt. Inga av de interna delarna i enheten är avsedda att servas av användaren. 3
! Försiktighetsanvisningar (forts.) Försök ej att återuppladda engångsbatterier. Engångsbatterier kan läcka eller explodera om de används på felaktigt sätt. Följ gällande bestämmelser avseende kassering och återvinning av produkten och dess komponenter, inklusive batterier. Använd endast NONIN-godkända batterienheter. I överensstämmelse med europadirektivet avseende hantering av avfall från elektronisk och elektrisk utrustning (Waste Electrical and Electronic Equipment WEEE), 2002/96/EC, ska denna produkt inte kasseras som ej separerat kommunalt avfall. Denna produkt innehåller WEEE-material. Kontakta distributören avseende hämtning eller återvinning av produkten. Om du är osäker på hur du kan nå distributören kan du ringa NONIN för kontaktinformation. 4
Användning av modell 2500C Allmän beskrivning Innan PalmSAT pulsoximeter används ska en laddningsbar batterienhet sättas in och oximetern sedan placeras i laddningsstativet. Därefter ansluts laddningsstativets nätadapter till laddningsstativet och ansluts sedan till ett lämpligt nätstömsuttag (vägguttag). Ett helt urladdat batteri laddas tack vare snabbladdningsfunktionen upp på cirka 180 minuter. Laddningsindikatorn lyser med fast grönt sken under uppladdning och blinkar grönt när batteriet är fullt uppladdat. Pulsoximeter Laddningsstativ Laddning- sindikator Figur 1: Laddningsstativ och pulsoximeter. 5
CLASSIFIED Serienummer C U L US 12 VDC, 1.5 A 12 VDC, 1.0 A UL 60601-1 USE WITH NONIN POWER SUPPLY 30EM SN NONIN MEDICAL, INC. PLYMOUTH, MN USA MODEL 2500C PULSE OXIMETER BASE See Accompanying Documents 7920-001-01 Anslutning för nätadapter Figur 2: Modell 2500C sedd underifrån: serienummer, anslutning av nätadapter och symboler visas. Uppackning av modell 2500C En komplett förpackning innehåller följande komponenter: 1 laddningsstativ, modell 2500C 1 återuppladdningsbar NiMH-batterienhet, modell 2500B 1 nätadapter* 1 användarhandledning för modell 2500C-INS (på CD) Verifiera att alla förtecknade komponenter finns med i förpackningen. Kontakta distributören om någon av dessa komponenter saknas eller är skadad. Om transportförpackningen är skadad ska transportfirman omedelbart kontaktas. *Flera olika nätadaptermodeller kommer att tillhandahållas med en separat nätsladd. 6
Drift Följ stegen nedan vid uppladdning av NiMH-batterienhet av modell 2500B. ANMÄRKNINGAR: NiMH-batterienheten måste vara helt uppladdad före första användningstillfället. Flera olika NONIN-specificerade nätkablar finns tillgängliga för användning med vissa nätadaptrar. Se Tillbehör på sidan 13 eller kontakta distributören. Det är normalt att batterienheten och laddningsstativet blir varma under uppladdningen. Uppladdning av batterienheten med hjälp av laddningsstativet: 1. Sätt in batterienheten i PalmSAT pulsoximeter. (För anvisningar om insättning av batterienheten hänvisas till instruktiosboken för PalmSAT.) 2. Placera pulsoximetern i laddningsstativet. 3. Koppla in nätadaptern på baksidan av laddningsstativet. 4. Anslut vid behov lämplig nätkabel till nätadaptern. 5. Anslut nätkabelenheten till ett lämpligt nätströmsuttag. 6. Fullständig uppladdning av batterienheten tar cirka 90 minuter. Se Tabell 1 för beskrivning av laddningsförhållandena. Tabell 1: Laddningförhållanden Laddningsindikator GRÖNT fast sken GRÖNT omväxlande Lyser i 1/8 s, släckt i 1/8 s GRÖNT omväxlande Lyser i 1/8 s, släckt i 1 3/8 s GULT ljus på i 1 3/8 sek, omväxlande med GULT/GRÖNT ljus på i 1/8 sek AV (släckt) Status Full uppladdning pågår. Fullt uppladdad (och underhållsladdning för att hindra batteriet från att spontanurladdas). Förbereder uppladdning (justerar minimispänningen). FEL Se Felsökning på sidan 14. Ej i bruk. 7
ANMÄRKNINGAR: Batterienheten kan hållas fullt uppladdad genom att man låter PalmSAT pulsoximeter stå på laddning i laddningsstativet tills den skall användas. (NiMH-batterienheter spontanurladdas cirka 20 % över en period på 30 dygn efter uttagning ur laddningsstativet). PalmSAT pulsoximeter kan användas medan den laddas i laddningsstativet. För ökad stabilitet dras sensorkabeln under laddningsstativet såsom visas i Figur 3. Figur 3: Användning av PalmSAT pulsoximeter under samtidig uppladdning av batterienheten. 8
Rengöring Rengöring av laddningsstativet: 1. Koppla bort nätadaptern från nätströmsuttaget. 2. Rengör produkten med en mjuk duk fuktad med isopropylalkohol. Vätskor får ej hällas eller sprayas på produkten, och se även till att inga vätskor tränger in i öppningar i produkten. Låt produkt torka ordentligt innan den används igen.! OBS! Produkten får inte nedsänkas i vätska.! OBS! Frätande eller slipande rengöringsmedel får inte användas på denna produkt.! OBS! Vätska får inte placeras ovanpå denna produkt. 9
Service! OBS! Denna produkt innehåller känsliga elektroniska komponenter och får endast repareras av utbildad NONINpersonal.! OBS! Inga skydd får avlägsnas från denna produkt. Inga av de interna delarna i enheten är avsedda att servas av användaren. OBS! Varje tecken eller bevis på att systemet har öppnats, att service har utförts på fältet av annan person än NONIN-personal eller att någon form av felanvändning eller missbruk av systemet har förekommit upphäver garantin i dess helhet. NONIN rekommender att PalmSAT inte repareras på fältet. Kretskortet i modell 2500C utgörs av ett multiskiktskort med mycket smala tryckta kretsar. På grund av de mycket smala ledningarna måste extrem försiktighet iakttas vid utbyte av komponenter så att permanenta, irreparabla skador på kretskortet undviks. De flesta komponenter är ytmonterade och kräver speciell lödnings- och avlödningsutrustning med hetluftsjet. Efter varje utförd reparation måste produkten testas för säkerställande av korrekt funktion. För ytterligare teknisk information kan NONIN:s avdelning för teknisk service (Technical Service) kontaktas på: NONIN Medical, Inc. 13700 1st Avenue North Plymouth, Minnesota 55441-5443, USA (800) 356-8874 (USA och Kanada) +1 (763) 553-9968 Fax +1 (763) 553-7807 E-post: info@nonin.com www.nonin.com Alla reparationer som inte omfattas av garantin ska utföras med tillämpning av NONIN:s normala taxor och avgifter gällande vid tidpunkten för leverans av produkten till NONIN. Alla reparationer innefattar fullständig omtestning av modell 2500C med användning av fabrikens provningsutrustning. 10
Garanti NONIN MEDICAL, INCORPORATED, (NONIN) lämnar köparen garanti, under en period av ett år från leveransdatum, för varje laddningsstativ av modell 2500C, återuppladdningsbar NiMH-batterienhet av modell 2500B samt nätadapter, exkl. nätkablar och övriga tillbehör. (För specifik information om garanti avseende nätkablar och övriga tillbehör hänvisas till respektive produkts medföljande förpackningsinlaga). NONIN kommer, i enlighet med denna garanti, att kostnadsfritt reparera eller byta ut varje laddningsstativ av modell 2500C, återuppladdningsbar NiMH-batterienhet av modell 2500B eller nätadapter som befinns vara defekt enligt denna garanti, och vars defekt anmälts till NONIN av köparen med angivande av serienummer, under förutsättning att denna anmälan görs inom gällande garantiperiod. Denna garanti ska utgöra den enda och uteslutande gottgörelsen gentemot köparen för varje laddningstativ av modell 2500C, återuppladdningsbar NiMH-batterienhet av modell 2500B eller nätadapter som levererats till köparen och som befinnes vara på något sätt defekt, oavsett om sådan gottgörelse stipuleras i kontrakt, icke kontraktsenliga anspråk eller lagstiftning. Denna garanti exkluderar kostnad för transport till och från NONIN. Alla reparerade enheter ska hämtas av köparen vid NONIN:s utleveransställe. Köparen förbinder sig att betala USD100.00 för varje laddningsstativ av modell 2500C, återuppladdningsbar NiMH-batterienhet av modell 2500B eller nätadapter som insänds till NONIN för reparation under garantin och som befinns uppfylla specifikationerna. Laddningsstativ av modell 2500C, återuppladdningsbara NiMHbatterienheter av modell 2500B och nätadaptrar är elektroniska precisionsinstrument och får endast repareras av kunnig och speciellt utbildad NONIN-personal. Varje tecken eller bevis på att laddningsstativ av modell 2500C, återuppladdningsbar NiMH-batterienhet av modell 2500B eller nätadapter har öppnats, att service har utförts på fältet av annan personal än NONIN-personal, att otillåtna ändringar har gjorts eller att någon form av felanvändning eller missbruk har förekommit, kommer därför att upphäva garantin i sin helhet. Alla reparationer som inte omfattas av garantin ska utföras med tillämpning av NONIN:s normala taxor och avgifter gällande vid tidpunkten för leverans av produkten till NONIN. FRISKRIVNINGSKLAUSUL/UNDANTAG FRÅN GARANTIN: DE UTTRYCKLIGA GARANTIER SOM ANGES I DENNA HANDLEDNING ÄR DE ENDA SOM GES, OCH INGA ANDRA GARANTIER AV NÅGOT SLAG SKA GÄLLA, VARE SIG DE ÄR FÖRESKRIVNA I LAG, SKRIFTLIGA, MUNTLIGA ELLER UNDERFÖRSTÅDDA, INKLUSIVE GARANTIER AVSEENDE LÄMPLIGHET FÖR VISST ÄNDAMÅL ELLER SÄLJBARHET. 11
Tillbehör Följande NONIN-tillbehör rekommenderas för användning tillsammans med laddningsstativ av modell 2500C: Modellnummer Beskrivning 2500B Återuppladdningsbar NiMH-batterienhet 2500C-INS Användarhandledning 300PS-UNIV Nätadapter universal 7801 PS Nätadapter, klass II Kontakta distributören eller Nätsladd universal NONIN om alternativ 12
Felsökning Problem Möjlig orsak Möjlig åtgärd Produkten kan inte slås på. Laddningsindi katorn blinkar omväxlande gult och gult/ grönt (ett feltillstånd föreligger). Nätadaptern/nätkabeln är inte korrekt ansluten till laddningsstativet resp. lämpligt nätuttag. Pulsoximetern har satts in fel i laddningsstativet. Batterienheten har satts in fel i pulsoximetern. Batterienheten är undanlagd för förvaring eller används utanför specificerade miljövärden. Engångsbatterier, en defekt batterienhet eller en batterienhet som inte är specificerad för denna tillämpning har satts in i pulsoximetern. Det är något fel på laddningsanslutningarna. Kontrollera alla anslutningar. Kontrollera att nätuttaget inte är bortkopplat via väggkontakt. Sätt in pulsoximetern korrekt i laddningsstativet. Sätt in batterienheten korrekt i pulsoximetern. Värm upp batterienheten till rumstemperatur, sätt in den i pulsoximetern och sätt sedan tillbaka pulsoximetern i laddningsstativet. Sätt in en ny NONINspecificerad återuppladdningsbar batterienhet i pulsoximetern och sätt sedan tillbaka pulsoximetern i laddningsstativet. Kontrollera alla anslutningar och sätt tillbaka pulsoximetern i laddningsstativet, eller kontakta NONIN:s avdelning för teknisk service (Technical Service). Om problemet med din produkt inte kan åtgärdas med hjälp av dessa lösningsförslag ska du kontakta NONIN:s avdelning för teknisk service (Technical Service) på (800) 356-8874 (USA och Kanada) eller +1 (763) 553-9968. 13
Teknisk information Deklaration utfärdad av tillverkaren I följande tabeller ges specifik information avseende denna apparats uppfyllande av IEC-standard 60601-1-2. Emissionstest Tabell 1: Elektromagnetisk strålning Överensstämmelse Elektromagnetisk miljö riktlinjer Denna produkt är avsedd för användning i nedan specificerade elektromagnetiska miljö. Kunden och/eller användaren av denna produkt ska säkerställa användning i sådan miljö. RF-emission CISPR 11 RF-emission CISPR 11 Harmoniska emissioner IEC 61000-3-2 Spänningsfluktuationer/ flimmeremissioner IEC 61000-3-3 Grupp 1 Klass B Ej tillämpligt Ej tillämpligt Denna produkt utnyttjar radiofrekvent energi endast för sin interna funktion. Därför är dess RF-emissioner mycket låga och det är osannolikt att de orsakar interferens på elektronisk utrustning i närheten. Denna produkt lämpar sig för användning inom alla typer av byggnader, inklusive bostäder och byggnader direkt anslutna till det allmänna lågspänningsnät som försörjer byggnader som används för bostäder. 14
Immunitetstest Tabell 2: Elektromagnetisk immunitet Testnivå enligt IEC 60601 Grad av överensstämmelse Elektromagnetisk miljö vägledning Denna produkt är avsedd för användning i nedan specificerade elektromagnetiska miljö. Kunden och/eller användaren av denna produkt ska säkerställa användning i sådan miljö. Elektrostatisk urladdning (ESD) IEC 61000-4-2 Snabba transienter/ pulsskurar IEC 61000-4-4 Stötspänning IEC 61000-4-5 Spänningsdippar, korta avbrott samt spänningsvariationer i elnätets ingångsledningar IEC 61000-4-11 ±6 kv kontakt ±8 kv luftgap ±2 kv för ledningar inom elnätet ±1 kv för ingångs-/ utgångsledningar ±1 kv differential mode ±2 kv common mode ±5 % U T (>95 % dipp i U T ) i 0,5 cykler ±40 % U T (60 % dipp i U T ) i 5 cykler ±70 % U T (30 % dipp i U T ) i 25 cykler ±6 kv kontakt ±8 kv luftgap ±2 kv för ledningar inom elnätet ±1 kv för ingångs-/ utgångsledningar ±1 kv differential mode ±2 kv common mode ±5 % U T (>95 % dipp i U T ) i 0,5 cykler ±40 % U T (60 % dipp i U T ) i 5 cykler ±70 % U T (30 % dipp i U T ) i 25 cykler Golv ska vara av trä, betong eller keramikplattor. Om golven täcks av syntetiska material ska den relativa luftfuktigheten vara minst 30 %. Strömförsörjningen via elnätet ska vara av den kvalitet som normalt råder i kommersiell eller sjukhusmiljö. Strömförsörjningen via elnätet ska vara av den kvalitet som normalt råder i kommersiell eller sjukhusmiljö. Strömförsörjningen via elnätet ska vara av den kvalitet som normalt råder i kommersiell eller sjukhusmiljö. Om användaren av produkten kräver kontinuerlig drift under strömavbrott i elnätet rekommenderas att produkten försörjs med ström från en avbrottsfri kraftkälla eller batterienhet. Nätfrekvens (50/60 Hz), magnetfält IEC 61000-4-8 <5 % U T (>95 % dipp i U T ) i 5 sekunder. <5 % U T (>95 % dipp i U T ) i 5 sekunder. 3 A/m 3 A/m Magnetfält vid nätfrekvens ska ligga inom de nivåer som normalt råder på en typisk plats inom normal kommersiell eller sjukhusmiljö. ANM. U T utgör nätspänningen före applikation av testnivån 15
Tabell 3: Vägledning samt deklaration utfärdad av tillverkaren Elektromagnetisk immunitet Immunitetstest Testnivå enligt IEC 60601 Grad av överensstämmelse Elektromagnetisk miljö vägledning Denna produkt är avsedd för användning i nedan specificerade elektromagnetiska miljö. Kunden och/eller användaren av denna produkt ska säkerställa användning i sådan miljö. Bärbar och mobil radiokommunikationsutrustning ska ej användas på kortare avstånd från någon av produktens delar, inklusive kablarna, än det rekommenderade separationsavstånd som beräknas med användning av den ekvation som gäller för sändarfrekvensen. Rekommenderat separationsavstånd Ledningsbunden RF IEC 61000-4-6 Utstrålad RF IEC 61000-4-3 3 V rms 150 khz till 80 MHz 3 V/m 80 MHz till 2,5 GHz 3 V d = 1, 17 P 3 V/m 80 MHz till 800 MHz d = 1, 17 P 800 MHz till 2,5 GHz d = 2, 33 P där P är sändarens maximala märkuteffekt i watt (W) enligt sändartillverkaren, och d är det rekommenderade separationsavståndet i meter (m). Fältstyrkor från stationära radiosändare, bestämda genom en elektromagnetisk undersökning på platsen a skall vara lägre än överens-stämmelsenivån för varje frekvensområde. b Interferens kan uppträda i närheten av utrustning märkt med följande symbol: ANMÄRKNINGAR: 1) Vid 80 och 800 MHz gäller separationsavståndet för det högre frekvensområdet. 2) Dessa riktlinjer gäller inte säkert i samtliga situationer. Utbredningen av elektromagnetisk strålning påverkas av absorption av och reflektion från strukturer, föremål och människor. a. Fältstyrkor från stationära sändare, såsom basstationer för radiotelefoner (mobiltelefoner/ trådlösa telefoner) samt mobila landradioapparater, amatörradioapparater, radioutsändningar i AM och FM samt TV-utsändningar kan inte förutsägas teoretiskt med någon större noggrannhet. För bedömning av den elektromagnetiska miljö som åstadkommes av stationära radiosändare bör en elektromagnetisk undersökning på platsen övervägas. Om den uppmätta fältstyrkan på den plats där produkten används överskrider gällande RF-krav enligt ovan, ska produkten observeras för fastställande att den fungerar normalt. Om onormal funktion observeras, kan ytterligare åtgärder krävas, såsom omriktning eller flyttning av produkten. b. Inom frekvensområdet 150 khz till 80 MHz ska fältstyrkorna vara lägre än [3] V/m. 16
. Tabell 4: Rekommenderade separationsavstånd I följande tabell anges de rekommenderade separationsavstånden mellan denna produkt och bärbar och mobil RF-kommunikationsutrustning. Denna produkt är avsedd för användning i en elektromagnetisk miljö där RF-störningar är kontrollerade. Kunder eller användare av denna produkt kan bidra till att förhindra elektromagnetisk interferens genom att upprätthålla nedan rekommenderade minimiavstånd mellan produkten och bärbara och mobila RF-kommunikationsutrustningar (sändare), enligt kommunikationsutrustningens maximala uteffekt. Sändarens maximala märkuteffekt W Separationsavstånd per sändarfrekvens 150 khz till 80 MHz 80 MHz till 800 MHz 800 MHz till 2,5 GHz d = 1, 17 P d = 1, 17 P d = 2, 33 P 0,01 0,12 0,12 0,23 0,1 0,37 0,37 0,74 1 1,2 1,2 2,3 10 3,7 3,7 7,4 100 12 12 23 ANMÄRKNINGAR: 1) Vid 80 MHz och 800 MHz gäller separationsavståndet för det högre frekvensområdet. 2) Dessa riktlinjer gäller inte säkert i samtliga situationer. Utbredningen av elektromagnetisk strålning påverkas av absorption av och reflektion från strukturer, föremål och människor. För sändare vars nominella maximala uteffekt inte finns med i tabellen ovan kan det rekommenderade separationsavståndet d i meter (m) uppskattas med hjälp av den ekvation som gäller för sändarens frekvens, där P är sändarens maximala märkuteffekt i watt (W) enligt sändartillverkaren. 17
Specifikationer Laddningstid Strömförsörjningskrav Laddningsindikator Temperatur (drift) Temperatur (förvaring/ transport) Luftfuktighet (vid drift) Luftfuktighet (förvaring/ transport) Dimensioner Vikt Patientisolering Läckström 180 minuter 12 V = / 1,5 A Lysdiod, tvåfärgad (grön, gul) 20 till +40 C ( 4 till +104 F) 30 till +50 C ( 22 till +122 F) 10 till 90 %, icke-kondenserande 10 till 95 %, icke-kondenserande Höjd 5,5 cm x bredd 11,6 cm x djup 8,6 cm (Höjd 2,2 tum x bredd 4,6 tum x djup 3,4 tum) 90,3 g (3,2 oz) Ej tillämpligt <0,5 ma vid 265 V ~, 50 Hz 18