Smalspår & Skärgård. www.smosk.se I NORDÖSTRA SMÅLAND 2005 UPPLEVELSER I SKÄRGÅRDEN OCH UTMED SPÅRET!

Relevanta dokument
TURLISTA M/S Wettervik. Übersichtsprogramm M/S Wettervik. Schedule M/S Wettervik

TURLISTA 2016 M/S Wettervik

TURLISTA Luleås skärgårdsbåtar

M/S TRUBADUREN. R S D J K R A L VÄLKOMMEN OMBORD G I N MED O W A N T T S Ä D E B E

M/S TRUBADUREN. R S D J K R A L VÄLKOMMEN OMBORD G I N MED O W A N T T S Ä D E B E

Unikt boende. Hyresrätter i Västerviks skärgård

ÅNGAREN THOR TURLISTA SOMMAREN 2013

Unikt boende. Hyresrätter i Västerviks skärgård

...mitt i småland MC-LED SÄVSJÖ

Finjasjöns strand vid Skyrup. Nära naturen vid ås & sjö. Byabladet 2014 Nr 2

Offertförslag Ola Falto. Chamonix mars Sida 1 av 5

Cykla i Roslagen 400 km cykelförslag

Program 2010 Trikumo MED RESERVATION FÖR ÄNDRINGAR! Hälso- och klimatjakten Fortsätter under våren och avslutas den 16 maj.

Sommarbussen FÅGELMARA KRISTIANOPEL TORHAMN JÄMJÖ. 27 juni-2 augusti 2015

Midsommar i Matteröd. Nära naturen vid ås & sjö. Byabladet 2015 Nr 1

Turism & besök (/sv/uppleva-gora/start---turism/) / Göra (/sv/uppleva-gora/start---turism/gora/) / Båtturer

Lights in Alingsås Nordens största workshop inom ljussättning i offentlig miljö.

TURLISTA 2018 M/S Wettervik

Luleå skärgårdsbåtar TURLISTA 2017

Vandring på Maria Island

RES MED BÅT OCH TÅG LÄNGS DALSLANDS KANAL

TIPS! Varför inte boka bord på restaurang Sjökrogen, Hättebaden, och avnjuta en härlig lunch efter turen? Tel

TURLISTA Luleås skärgårdsbåtar

Magnifika Kroatien till havs med SPF Munka-Ljungby

GÖTA KANAL I VRETA KLOSTER,

Kryssarklubbens eskader september Kroatien2013

Roadbook för BMW eventet Vättern runt Datum: 18-19:e Augusti.

Day 1: European Cooperation Day 2017

Reisen Unterwegs. Unterwegs - Ort. Jag har gått vilse. Du weißt nicht, wo Du bist

Resa Att ta sig runt. Att ta sig runt - Platser. I am lost. Du vet inte var du är

Res tillsammans. Gruppresor och charter

Resa Att ta sig runt. Att ta sig runt - Platser. Du vet inte var du är. Be om att bli visad en viss plats på en karta. Fråga om en viss servicepunkt

Flen och Katrineholm. Folkets park Husby Oppunda. Långhalsen. 52 Vrenaån. Mårtensvall. Hallbosjön. Nyköping. Fakta

#minlandsbygd. Landsbygden lever på Instagram. Kul bild! I keep chickens too. They re brilliant.

Det är här det händer

Accomodations at Anfasteröd Gårdsvik, Ljungskile

VÄLKOMMEN TILL REPUBLIKEN MALTA

RUTTFÖRSLAG FÖR EN VECKAS SEGLING NORR OCH SÖDER FRÅN SPLIT

KONFERENSGUIDE. Hylte kommun Konferens på landsbygden

Kapstaden med flyg. Kapstaden med flyg. Resan i korthet. Sydafrika. Välkommen till Kapstaden, en av världens vackraste städer.

DAVIS CUP-RESA. SCHWEIZ vs. SVERIGE september ÖG NBLICK! SANNINGENS TEAM SPONSOR DC-LAGET

TURLISTA Luleås skärgårdsbåtar

Semesterprogram Sommaren 2013

Cykelhelg i Rättvik! 4-6 September 2015

Svenska Kryssarklubben Bottenhavskretsen

TURLISTA Luleås skärgårdsbåtar

Paketresor med M/S Wettervik 2012, Tfn ,

och skär Arkö kursgård

KONFERENS, MÖTE & EVENT STÄMNING Lär känna varandra från en annan sida, och lite bättre.

Sommarens förändringar i pendeltågstrafiken

Vår anläggning Our venue

Skärgårdstrafiken i Blekinge. Tidtabell 2016 Karlskrona, Karlshamn, Nogersund-Hanö

Observationshotellet. The observation hotel. Fanny Vallo !!! Ersätt bilden med en egen bild. Emma Karlsson Martin Hedenström Ljung.

CITY HOTELL ESKILSTUNA

Luleå skärgårdsbåtar TURLISTA 2018

Luleå skärgårdsbåtar TURLISTA 2019

FACTORY OUTLET VÄVERIVISNING MUSEUM RESTAURANG & CAFÉ

Vad gör ni den 26:e till 30:e september?

Tidtabell. 9 december - 30 mars 2014

Askersunds Skärgårdstrafik AB

POSTTRAMPET LUDVIKA 10 september 2005

Resa till Dalarna augusti 2016

- den bredaste guiden om Mallorca på svenska! -

DET HÄR ÄR POCKET PARKEN. ALLTID NÅGOT PÅ GÅNG Korvklubben på tisdagar Champagneonsdag After work Matlagningskurser

finns Som respektive snabbt som Ingmar Olsson .se

UPPLEVELSER OCH ÄVENTYR AUGUSTI 2020 JULI 2021

Aktivitetsguide för norra Öland 2015

Upptäck Torsö Vänerns största ö!

SchwedenQuiz. Quiz & Spiele. Diese Arbeitsblätter gibt es: 1. Vokabeln zur Sendung 2. Was weißt du über Schweden? (frågeformulär) 3.

Öndal & Skedshult Två småländska pärlor i Västerviks kommun

VINGA KONFERENS N E. Vinga Gör mötet till en upplevelse

UPPLEV EN KONFERENS PÅ LAHOLMEN

PLANERA DIN KUNDAKTIVITET I. Jönköping

Pärlan vid Asundens strand

Sol & Bad Fort Myers. Sol & Bad Fort Myers. Resan i korthet USA

Vinresa till Niederösterreich Österrike

Cinderellas evenemangsdäck. Tänk i nya banor och upptäck en mötesplats utöver det vanliga

TRÄNINGSÄVENTYR OCH UTFLYKTER

EXPLORE FOOD EN GUIDE TILL ÖVER 100 AV STOCKHOLMS BÄSTA RESTAURANGER

Program för Fältjägarresa till Wien,Bratislava och Salzburg 27 april - 4 maj 2015

Julen Marsöfiskarens Delikatessbutik. Beställ en laxsida eller en rökt ål till dina speciella kunder eller personal.

Fagered en pärla i våra hjärtan Välkommen till Fagereds socken en spännande socken att upptäcka på egen hand eller tillsammans med andra.

Alsace & Bourgogne. Guidad Rundresa Max. 8 resenärer.

Denna tågresa passar utmärkt att kombinera med våra övriga Sydafrikaresor. Rådgör med din resesäljare!

Välkommen till Idre Fjäll!

Tidtabell. 19 augusti - 8 december 2013

Sol & bad Fort Myers. Sol & bad Fort Myers. Resan i korthet USA

Välkomna till sommaren 2014

Jubileumsresan till RIGA 2019

Helges resa till Holland i mars 2010 Onsdag den 24 mars.

Tidtabell. 5 januari - 29 mars 2015

Kryssning från Cairns

Gambia tour 5-10 februari Upplev det bästa av Gambia tillsammans med mig och vår fina personal på One World Village Guesthouse!

Tidtabell. 9 december - 30 mars 2014

Green Park Village. BBCG Construction - Akbük

Questionnaire for visa applicants Appendix A

Tidtabell. Malmö & Lund -Sturup. Gäller 15 augusti- 29 oktober. Med linjekarta, tider och information för Flygbussarna

F18-förbundets årsmöte

METROPOLEN ISTANBUL STADEN DÄR ÖST MÖTER VÄST

METROPOLEN ISTANBUL STADEN DÄR ÖST MÖTER VÄST

Transkript:

Smalspår & Skärgård I NORDÖSTRA SMÅLAND 2005 UPPLEVELSER I SKÄRGÅRDEN OCH UTMED SPÅRET! www.smosk.se

Smalspår & skärgård vad är det? Foto: L Johansson I din hand håller du en ovanlig broschyr. Den leder dig till upplevelser från de småländska skogarna ut till öarna i skärgårdens yttersta havsband. Det vi vill ge dig är ett samlat axplock av det utbud som företag, föreningar och privatpersoner erbjuder dig som besökare i Tjusts och Norra Misterhults skärgård samt utmed den smalspåriga järnvägen mellan Västervik och Hultsfred. Tåget och skärgårdsbåtarna är den röda tråden som binder samman alla händelser och evenemang, till en avkopplande tid för dig som besökare hos oss. I Smalspår och skärgård samverkar ett stort antal intressenter i området. Alla bidrar med sin del oavsett storlek. Samarbetet stöds av EU Leader+ Kustlandet i ett projekt som pågår under två år. Syftet är att stärka samarbetet och möjliggöra en utvecklad besöksnäring i området. Foto: P V Christensen Välkommen till smalspåret och skärgården! www.smosk.se Ansvarig utgivare: TJF Jakob Kindesjö Redaktion: Jakob Kindesjö, Lina Johansson, Daniel Niklasson, Peter Heller Engelsk översättning: Suzan Olsson Tysk översättning: Peter Heller, Karin Svensson, Christa May Omslagsfoto: Peter Gerdehag, Lars Granström, Jonas Lind Kartillustration: OP Tryck: Östkustens Tryckeri Förklaringar/Explanations/Erklärungen M måndag/monday/montag Ti tisdag/tuesday/dienstag O onsdag/wednesday/mittwoch To torsdag/thursday/donnerstag F fredag/friday/freitag L lördag/saturday/samstag S söndag/sunday/sonntag Dagl dagligen/daily/täglich telefon/phone/telefon e-post/e-mail/e-mail öppettider/opening hours/öffnungszeiten Detta projekt stöds av Europeiska Unionen Kustlandet Leader+

SMALSPÅRET Tjustbygdens Järnvägsförening TJF, Box 173, 593 23 Västervik 0490-230 10 info@hwj.nu www.hwj.nu Från 1879 in i 2000-talet Hultsfred-Westerviks Jernväg, HWJ, öppnades 1879 och byggdes med spårvidden 891 mm, tre svenska fot. HWJ slog sig samman med näraliggande bolag och bildade Norsholm- Västervik-Hultsfreds Järnvägar, NVHJ, ett av Sveriges största privata smalspåriga järnvägsföretag. Banan byggdes på initiativ av lokala krafter och företag. Bruken i Gunnebo och Ankarsrum var några av de mest pådrivande för banans tillkomst. Ursprungligen var godstrafiken av störst betydelse men i takt med samhällsomvandlingen fick persontrafiken med ökat resande allt större betydelse. Banan övertogs av Statens Järnvägar 1949 och kom att överleva 1960-talets stora nedläggningsvåg, då stora delar av det smalspåriga järnvägsnätet försvann. Den ökade bilismen och strukturomvandlingar i samhället gjorde många banor olönsamma. Sträckan var i många år SJ:s enda smalspåriga järnväg med persontrafik, men den 19 augusti 1984 var denna epok till ända. När SJ trots stora lokala protester hade lagt ner trafiken startades ett intensivt arbete för att rädda banan åt eftervärlden. Sommaren 1987 kunde trafiken återupptas igen på privat initiativ och idag drivs järnvägen helt ideellt. Banan har successivt rustats upp och sedan våren 2003 rullar tågen åter på hela den byggnadsminnesförklarade järnvägen mellan Hultsfred och Västervik. Den järnväg som bygden skapade lever och utvecklas och är idag åter en tillgång och resurs både för boende och besökare. Att åka Smalspår Det är sommar. I det småländska landskapet är det lugnt och fridfullt. Plötsligt hörs någonting i fjärran. Tåget kommer. Den gulorange rälsbussen vaggar fram genom landskapet, genom små byar, förbi granar, hagar och små sjöar. Så har rälsbussarna gjort i över 50 år på den 125-åriga järnvägen mellan Hultsfred och Västervik. Den byggnadsminnesförklarade banan är ett annorlunda museum, där bygdens och näringslivets utveckling hängt samman med järnvägen, vilket har satt tydliga spår. Idag har godstransporterna ersatts med museitrafik, men känslan av smalspårsresan är ändå något bestående. Rälsbussarna från 1950-talet utstrålar med sin design och materialval det yppersta för sin tid. Stoppade soffor, lysrörsbelysning och perstorp ersatte träbänkar och gasljus i den ökande arbetspendlingen från landsbygd till stad. Stationer och miljöer visar ett Sverige och Småland så som det en gång såg ut. Foto: J Lind

FRÅN HULTSFRED FRÅN VÄSTERVIK BÅT FRÅN ANKARSRUM FRÅN VÄSTERVIK TÅGTIDER Rälsbussen Västervik Hultsfred Dagl 1/7 7/8 samt L, S 13/8 4/9 Från Västervik 08.05 12.05 16.25 Tjustskolan 08.06 12.06 16.26 Jenny 08.10 12.10 16.30 Till Verkebäck 08.19 12.19 16.39 Från Verkebäck 08.22 12.22 16.42 Valstad 08.24 12.24 16.44 Fårhult 08.30 12.30 16.50 Till Ankarsrum 08.41 12.42 17.02 Från Ankarsrum 08.42 12.50 17.05 Långsjön 08.45 12.53 17.08 Fagersand 08.46 12.54 17.09 Hjorted 08.52 13.00 17.15 Totebo 09.01 13.09 17.24 Blägda 09.05 13.13 17.28 Spångenäs 09.07 13.15 17.30 Tuna 09.13 13.21 17.36 Väderum 09.17 13.25 17.40 Vena 09.29 13.37 17.52 Gnötteln 09.35 13.43 17.58 Kristinebergsb. 09.36 13.44 17.59 Hembygdspark 09.40 13.48 18.03 Till Hultsfred 09.45 13.53 18.08 Från Hultsfred 10.00 14.18 18.55 Hembygdspark 10.02 14.20 18.57 Kristinebergsb. 10.05 14.23 19.00 Gnötteln 10.06 14.24 19.01 Vena 10.14 14.32 19.09 Väderum 10.24 14.42 19.19 Tuna 10.32 14.50 19.27 Spångenäs 10.36 14.54 19.31 Blägda 10.38 14.56 19.33 Totebo 10.44 15.02 19.39 Hjorted 10.51 15.09 19.46 Fagersand 10.56 15.14 19.51 Långsjön 10.57 15.15 19.52 Till Ankarsrum 11.02 15.21 19.57 Från Ankarsrum 11.05 15.25 19.58 Fårhult 11.14 15.34 20.07 Valstad 11.20 15.40 20.13 Till Verkebäck 11.25 15.45 20.17 Från Verkebäck 11.28 15.48 20.20 Jenny 11.37 15.57 20.29 Tjustskolan 11.45 16.00 20.32 Till Västervik 11.48 16.03 20.35 Försäljningsställen Biljetter kan du köpa direkt ombord på tåget samt hos turistbyråerna och KLT Resecentrum i Hultsfred och Västervik. BÅT TÅG TÅG Båttåget Västervik Verkebäck Ti, To, L 2/7 14/8 Från Västervik, skeppsbron 12.00 Lysingsbadet 12.15 Till Verkebäcks hamn 13.55 Från Verkebäcks station 14.20 Jenny 14.35 Tjustskolan 14.49 Till Västerviks station 14.54 Från Västerviks station 13.15 Tjustskolan 13.17 Jenny 13.24 Till Verkebäcks station 13.40 Från Verkebäcks hamn 14.10 Lysingsbadet 15.50 Till Västervik, skeppsbron 16.05 Reseinformation Resan utgår från Västervik där du kan välja mellan att påbörja resan med tåg eller båt. I Verkebäck byter du mellan trafikslagen och promenerar ca 300 meter mellan stationen och hamnen. Priser Vuxen 180 kr Ungdom (7-12 år) 90 kr Barn (0-6 år) Gratis Rabattkort gäller ej på Båttåget. Biljettpriser rälsbussen Från VÄSTERVIK Till Fårhult Ankarsrum Totebo Tuna Vena Hultsfred Vuxen 40/80 50/100 60/120 70/140 80/160 90/180 Ungd. 20/40 25/50 30/60 35/70 40/80 45/90 Från ANKARSRUM Till Västervik Fårhult Totebo Tuna Vena Hultsfred Vuxen 50/100 30/60 30/60 50/100 60/120 70/140 Ungd. 25/50 15/30 15/30 25/50 30/60 35/70 Från HULTSFRED Till Västervik Fårhult Ankarsrum Totebo Tuna Vena Vuxen 90/180 80/160 70/140 60/120 50/100 30/60 Ungd. 45/90 40/80 35/70 30/60 25/50 15/30 Prisuppgiften anger resa för enkel/tur och retur. Ungdom: Som ungdom räknas man till och med det år man fyller 18 år. Barn: Två barn under 6 år reser gratis tillsammans med varje betalande resenär. Ångtåget Västervik Ankarsrum L, S 2/7 7/8 Från Västervik 11.00 15.15 Tjustskolan 11.02 15.17 Jenny 11.08 15.23 Till Verkebäck 11.23 15.38 Från Verkebäck 11.45 16.00 Valstad 11.49 16.04 Fårhult 11.57 16.12 Till Ankarsrum 12.10 16.25 Från Ankarsrum 13.00 17.15 Fårhult 13.12 17.27 Valstad 13.18 17.33 Till Verkebäck 13.25 17.40 Från Verkebäck 13.45 17.55 Jenny 13.58 18.08 Tjustskolan 14.04 18.14 Till Västervik 14.08 18.18 Reseinformation Ångtåget trafikerar sträckan Västervik-Ankarsrum. I Verkebäck gör tåget ett mindre uppehåll för vattentagning. I Ankarsrum vänder tåget riktning och under uppehållet håller Café Trefoten öppet i stationshuset. Observera! Ångloket kan vid brandfara eller maskinskada ersättas av lokomotor. Priser Vuxen Ungdom Västervik-Verkebäck 50/100 kr 15/30 kr Västervik-Fårhult 60/120 kr 20/40 kr Västervik-Ankarsrum 70/140 kr 25/50 kr Rabatter och tillägg Familjerabatt På varje vuxenbiljett får två barn eller ungdomar medfölja gratis. På en ungdomsbiljett får två barn medfölja gratis. Rabattkort Följande kort ger 30 procent rabatt på ordinarie pris: - Camping Card Sweden - Svenskt Kulturarvskort - Medlemskort i Tjustbygdens Järnvägsförening Cykel Cykel medtages i mån av plats. Pris 40 kr.

BÅTTURER Rais Skärgårdsturer Skärgårdsterminalen Skeppsbrokajen Västervik Information och bokning: 070-265 09 01 ab.restaurangfartygetdelila@telia.com www.fredensimson.com Turistbyrån i Västervik: 0490-889 00 Reguljära turer och Charter Flera reguljära turer till skärgårdens många destinationer avgår varje dag. Under för- och eftersäsong finns våra båtar tillgängliga för charter. Kvällskryssning med Räkfrossa Ät så många räkor du förmår och njut av den vackra solnedgången i Tjust skärgård. Karaokemaskin och fullständiga rättigheter ombord. Förbokning i Skärgårdsterminalen eller Turistbyrån i Västervik. Avgång varje kväll 19.00. Pris 250 kr. Båttåget Under hela sommaren har du flera möjligheter att kombinera din båtresa med en tur på Smalspåret. Tisdagar, torsdagar och lördagar avgår vårt populära båttåg, där du kan välja att åka antingen båt eller tåg från Västervik och sedan byta färdmedel i Verkebäck. Båtbussen Fem gånger om dagen kan du åka båt mellan Västervik, Gränsö Slott och Lysingsbadet, med valfritt bryggstopp. Avgång från Skärgårdsterminalen: 10.30, 12.30, 14.30, 17.00 och 19.00. Avgång från Lysingsbadet: 12.00, 14.00, 16.00, 18.30 och 22.10. Restiden för varje delsträcka är ca 10 minuter. Pris 30 kr. Foto: L Johansson Med Rais båtar ut till skären Det är enkelt att ta sig ut i skärgården, även om du inte färdas i egen båt. De bekväma passagerarbåtarna M/S Freden och M/S Sladö trafikerar både norra och södra skärgården, med flera turer varje dag. Antingen gör du en rundtur och låter skepparen guida dig genom den sägenomspunna skärgården eller också kliver du av och gör du ett uppehåll på någon av våra många destinationer. Fem gånger om dagen under hela sommaren kan du åka båt mellan Skärgårdsterminalen i Västervik, Gränsö Slott och Lysingsbadet och varje kväll avgår vår stämningsfulla kvällskryssning där du äter så många räkor du förmår och njuter av utsikten. M/S Freden tar upp till 150 passagerare och ombord finns servering med fullständiga rättigheter. M/S Sladö tar upp till 95 passagerare och i kiosken ombord säljs kaffe och godis. Guide ombord Alla båtturer guidas av skepparen ombord. Under fem dagar i sommar finns även den lokala skärgårdsguiden Alf Alvarsson från Björkö ombord på morgonturen mellan Västervik och Loftahammar: 6/7, 10/7, 13/7, 20/7 och 10/8. Rais Skärgårdsturer traffics the archipelago regularly and also offers evening cruises where shrimp buffets are served, every day from the 18 th of June to the 21 st of August. You can either go on a complete tour or get off and visit one of our many destinations. For more information please contact the tourist bureaus of Västervik (0490-889 00) or Loftahammar (0493-68165). Rais Skärgårdsturer verbinden die Schären mit ihrem Linienverkehr und Abends fährt die M/S Freden auf eine Krabbenkreuzfahrt, täglich vom 18. Juni bis 21. August. Sie können entweder eine Rundfahrt machen oder irgendeinen der vielen Bestimmungsorte besuchen. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an die Touristeninformation i Västervik (+46 490 889 00) oder Loftahammar (+46 493 681 65).

RAIS SKÄRGÅRDSTURER BÅT TÅG TÅG BÅT Norra Turen M/S Freden M, O, F, S 18/6 21/8 Från Västervik 09.30 14.30 Lysingsbadet 09.45 14.45 Hasselö 10.30 15.30 Björkö 10.50 15.50 Rågö 11.05 16.05 Hallmare - 16.15 Tättö - 16.25 Till Loftahammar 11.25 16.30 Från Loftahammar 11.30 16.30 Tättö 11.35 16.35 Hallmare 11.45 16.45 Rågö 11.55 16.55 Björkö 12.10 17.10 Hasselö 12.30 17.30 Lysingsbadet 13.15 18.15 Till Västervik 13.30 18.30 Norra Turen M/S Freden Ti, To, L 18/6 21/8 Från Västervik 09.30 16.30 Lysingsbadet 09.45 16.45 Till Hasselö 10.25 17.25 Från Hasselö 10.30 17.30 Lysingsbadet 11.15 18.15 Till Västervik 11.30 18.30 Båttåget Västervik Verkebäck Ti, To, L 2/7 14/8 Från Västervik, skeppsbron 12.00 Lysingsbadet 12.15 Till Verkebäcks hamn 13.55 Från Verkebäcks station 14.20 Jenny 14.35 Tjustskolan 14.49 Till Västerviks station 14.54 Från Västerviks station 13.15 Tjustskolan 13.17 Jenny 13.24 Till Verkebäcks station 13.40 Från Verkebäcks hamn 14.10 Lysingsbadet 15.50 Till Västervik, skeppsbron 16.05 Södra Turen M/S Sladö Dagligen 18/6 21/8 Anmärkning A B Från Västervik 10.30 12.30 14.30 17.00 19.00 Gränsö 10.40 12.40 14.40 17.10 19.10 Lysingsbadet 10.55 12.55 14.55 17.25 19.20 Till Idö 11.25 13.25 15.25 17.55 19.50 Anmärkning A C Från Idö 11.30 13.30 15.30 18.00 21.50 Lysingsbadet 12.00 14.00 16.00 18.30 22.10 Gränsö 12.10 14.10 16.10 18.40 22.20 Till Västervik 12.20 14.20 16.20 18.50 22.30 A Turen utgår 14/7, 20-24/7 och 28-29/7. B Freden avgår19.00, angör Idö endast enligt önskemål. C Söndagar passeras Idö 22.20, därefter Lysingsbadet, Gränsö. Åter i Västervik ca 22.50. Kvällskryssning med Räkfrossa Dagligen 18/6 21/8 Kvällskryssningen avgår 19.00 från Skärgårdsterminalen i Västervik med M/S Freden. Söndagar går turen till Blankaholm, där den vänder 21.00 och är åter i Västervik 22.50. Måndagar går turen till Skaftet där den vänder 20.45 och åter i Västervik 22.30. Övriga dagar kryssar vi runt i skärgården och är åter i Västervik 22.30. Förbokning via Skärgårdsterminalen eller Turistbyrån i Västervik. Extra turer under sommaren Konserter och evenemang Trafik mellan Skärgårdsterminalen och Gränsö Slott under sommarens konserter med start ca 17.00. Åter från Gränsö ca 23.00. Pris enkel resa 30 kr. 20/7 Hasselörodden. Extra tur från Hasselö till Västervik under kvällen. För mer information om extra turer, kontakta Västerviks Turistbyrå (0490-889 00). Biljettpriser och Reseinformation Från VÄSTERVIK Till Hasselö Björkö Rågö Loftah. Idö Vuxen 70/130 70/130 100/160 110/170 70/130 Barn 35/65 35/65 50/80 55/85 35/65 Från LOFTAHAMMAR Till Rågö Björkö Hasselö Västervik Vuxen 60/110 70/130 70/130 110/170 Barn 30/55 35/65 35/65 55/85 Från HASSELÖ Till Västervik Björkö Rågö Loftah. Vuxen 70/130 40/70 40/70 70/130 Barn 35/65 20/35 20/35 35/65 Båtbussen (Västervik-Gränsö-Lysingsbadet): 30 kr Båttåget: Vuxen 180 kr, barn 90 kr Västervik - Verkebäck enkel: 150 kr Västervik - Verkebäck rundtur enbart båt: 180 kr Kvällskryssning med Räkfrossa: 250 kr (obs förbokning) Kvällskryssning till Blankaholm eller Skaftet utan Räkfrossa: Enkel 110 kr, rundtur 170 kr Cyklar medtages i mån av plats. Pris 40 kr. Biljetter köper du vid Skärgårdsterminalen i Västervik eller ombord på båtarna. Kvällskryssningen bokar du via Skärgårdsterminalen eller Turistbyrån i Västervik. Föranmäl gärna resan om ni är ett större sällskap eller har större bagage med er. Som barn räknas man till och med det år man fyller 12 år. Barn under 6 år reser gratis. Tur och retur gäller endast för resa under samma dag. Bussar Västervik Loftahammar M-F, L, S 12/6 14/8 Dagar M-F M-F L L S S Linje 24 23 Tåg 25 25 25 Från Västervik 11.00 16.10 09.10 16.15 11.00 17.50 Från Gamleby 11.41 16.50* 09.35* 16.52* 11.41* 18.25* Till Loftahammar 12.10 17.20 10.05 17.17 12.10 18.50 *Byte till Linje 24 i Gamleby Dagar M-F M-F L L S S Linje 24 24 24 24 24 24 Från Loftahammar 12.40 19.15 10.40 17.42 12.40 19.15 Från Gamleby 13.10 19.47* 11.12 18.14 13.12* 19.47 Till Västervik 13.45 20.20 11.45 18.47 13.45 20.20 *Byte till Linje 25 i Gamleby Du har möjlighet att kombinera din båtresa mellan Västervik och Loftahammar med buss i ena riktningen. Bussarna trafikerar sträckan två gånger per dag. Observera vissa byten i Gamleby. Trafikupplysning KLT 0491-76 12 00.

SKÄRGÅRDEN Mellanskärgårdens Intresseförening Mif är en ideell förening, öppen för alla som vill stödja en livskraftig och blomstrande utveckling av skärgården. Ändamålen är att öka möjligheterna till sysselsättning och näringsverksamhet, marknadsföra medlemmarnas gemensamma aktiviteter, verka för samarbete och för en god miljö i området. Mellanskärgården är det område i Tjust som sträcker sig från Knöldjupet i norr till Gudingen i söder, mellan Loftahammar och Västervik. Foto: J Franzén Bli medlem och stöd vårt arbete Huvudmedlem 150 kr, familjemedlem 75 kr, bankgiro 5015-4798 Ordförande Christel Alvarsson Björkö, 590 95 Loftahammar 0493-615 35 mif@flundra.com www.flundra.com Foto: C Badilla Foto: J Heurgren Smålandskustens Skärgårdsförening SSF är en ideell förening som arbetar för att främja skärgårdens näringsliv, förbättra de bofastas levnadsvillkor, samt skydda och vårda skärgårdens miljö. Inom verksamhetsområdet finns skärgårdarna i Västerviks, Oskarshamns och Mönsterås kommuner. SSF är en av tretton medlemsföreningar i Skärgårdarnas Riksförbund. Bli medlem och stöd vårt arbete Medlemsavgift 100 kr Postgiro 83 34 09-6 Tjust Levande Skärgård På öarna längs med smålandskusten bor omkring 300 personer året runt, varav ungefär hälften i Tjust skärgård. De flesta försörjer sig på kombinerade verksamheter inom jord- och skogsbruk, fiske och båttransporter. Besöksnäringen blir allt viktigare som komplement och med den ökar möjligheterna för fler att kunna leva och verka i området. Utvecklingen mot en än mer levande skärgård går snabbt framåt, med bredband och förbättrade transporter. På många av öarna erbjuds boende, aktiviteter och härliga bad, och allt fler öar görs tillgängliga för besökare. Men skärgården är inte bara vacker under sommarhalvårets ljusa månader, också hösten, vintern och våren har sin charm. Många av verksamheterna är öppna året runt och erbjuder besökare att ta del av lugnet, tystnaden och naturens fantastiska växlingar, med fallande löv, isiga vintervägar eller blommande körsbärsträd som vacker inramning. Ordförande Mats Ohlsson Marsö, 572 95 Figeholm 0491-360 36 mats.ssf@telia.com www.smalandskusten.se The archipelago along the coast of Småland has about 300 around-the-year inhabitants. Beside the traditional industries of fishing and farming, tourism is becoming ever more important. When you visit the archipelagos of Tjust and Misterhult you also support the development for the archipelagos to remain alive. Tjust archipelago is trafficked by tour-boats and taxi-boats all around the year. Almost every day trips are scheduled between Västervik and the islands. In the winter the islands are trafficked by hoverers and snow scooters. Auf den Inseln an der Smålandsküste wohnen ungefähr 300 Personen das ganze Jahr. Neben Fischerei und Landwirtschaft wird auch die Tourismus ein wichtiges Auskommen. Wenn Sie die Inseln besuchen, unterstützen Sie auch die Entwicklung der Schären. Das ganze Jahr werden die Schären durch Boottaxis mit dem Festland verbunden. Fast jeden Tag fährt ein Boot zwischen Västervik und den Inseln. Im Winter kann man mit Motorschlitten zu den Inseln kommen.

TAXIBÅTAR OCH REGULJÄRA TURER Solidö Skärgårdstaxi Norra skärgården Postturen: M, O, F Gränsö Kanal 10.30 Sladö 10.45 Hasselö Sand 11.00 Gränsö Kanal 12.00 Hasselö Sand 12.30 Två avgångstider från Gränsö Kanal, en från Hasselö och en från Sladö, samt möjlighet till rundtur från Gränsö Kanal och tillbaka. Pris: enkel resa 45 kr, rundtur 65 kr Kommunturen: Ti, To Hasselö Sand 08.30 Sladö 08.45 Västervik 09.30 Västervik 14.00 Sladö 14.30 Hasselö Sand 15.00 Åke Nilsson Skärgårdsfirma JBF Södra Skärgården Turen avgår från öarna och lägger till vid Skärgårdsterminalen i Västervik. Därifrån återvänder den på eftermiddagen. Pris: enkel resa 45 kr, tur och retur 65 kr Helgturen: F, S Hasselö Sand Sladö Gränsö Kanal Sladö Hasselö Sand Postturen: M, O, F Flatholmen 12.00 Strandbo 12.30 Flatholmen 12.45 Järsö 13.30 Västra Eknö 13.50 Östra Eknö 14.20 Strandbo 15.00 (varierande tider efter årstid) Helgturen avgår från öarna i skärgården till Gränsö Kanal och sedan åter till skärgården under fredag och söndag eftermiddag/kväll. Kontakta skepparen för närmare information om tider. Pris: enkel resa 65 kr Solidö Skärgårdstaxi Sandra af Solidö är mellersta skärgårdens kombinerade post-, tur- och taxibåt. Alla veckans dagar utom lördag avgår minst en regjuljär tur mellan skärgården och Gränsö Kanal eller Västervik varje dag, året runt (se turlista). Förutom öarna som anges i turlistan, trafikeras andra öar i området efter förfrågan. Båten tar max 20 passagerare. Måndag, onsdag och fredag är det möjligt att föja med postturen på en och en halv timmas rundresa i Mellanskärgården, från Gränsö Kanal och tillbaka. Utöver de fasta tiderna körs båttaxi på beställning. Vintertid trafikeras skärgården med svävare, hydrokopter eller snöskoter. Förboka alla turer med Solidö Skärgårdstaxi: Bengt Andersson, Solidö 0490-910 19, 010-238 56 30 solido@flundra.com www.hasselo.com/bengt Molander Båttransport Persontransporter med båt i Mellanskärgården på beställning. Anna Pia Molander, Björkö 0493-618 08, 070-671 39 14 bergstugan.molander@telia.com Långö Svävartransporter Beställningstrafik med svävare. Energikonsult, kyla, värme och ventilation Magnus Wastesson, Långö 0493-670 34, 070-944 42 00 magnus@slussvakten.se Åke Nilssons Skärgårdsfirma JBF Reguljära turer (se turlista) och båttaxi på beställning året runt. Även tyngre transporter och annan service. Förboka din resa: Åke Nilsson, Flatholmen 0490-270 34, 070-530 69 17 ake.nilsson@flatholmen.com www.flatholmen.com Två avgångar från Flatholmen och en vardera från Strandbo och öarna i skärgården, samt möjlighet till rundtur från Strandbo. Pris: enkel resa 45 kr

HULTSFRED Hultsfreds Turistbyrå Stora Torget 0495-160 62 0495-134 86 turism@hultsfred.se www.hultsfred.se Öppet: Sommaröppet v 24-33 Måndag-fredag 9-18 Lördag 10-14 Söndag 12-16 Övriga året Måndag-fredag 12.30-16.30 Dressincykling Hultsfred-Målilla Föreningen Smalspåret Växjö - Västervik, Hultsfreds station 0495-160 62, bokning av dressin turism@hultsfred.se www.hultsfred.se Öppet: 14/5-12/6 lördag-söndag 20/6-21/8 dagligen 27/8-11/9 lördag-söndag Evenemang 16-18/6 Hultsfredsfestivalen, 20- årsjubileum 27/6-3/7 Virserums Musikdagar 5-6/8 Gates of Metal 5-6/8 Virserums Marknad 6-7/8 Motorns Dag, Målilla 13/8 Speedway Grand Prix i Målilla 13/8 Speedwayens Dag i Målilla hembygdspark 27/8 Hultsfreds Marknad Hultsfred Hultsfred har vuxit upp kring stationen där förr banor från fem olika håll sammanstrålade. Idag förknippar de flesta Hultsfred med Hultsfredsfestivalen, Sveriges största musikfestival som varje vår lockar närmare 30 000 besökare. Festivalen äger rum i en vacker park alldeles intill sjön Hulingen och Hultsfreds hembygdspark. På sensommaren tar den lite tyngre musiken över i parken med festivalen Gates of Metal. Sista lördagen i augusti hålls den årliga marknaden. I parken finns ett flertal gamla byggnader och ett litet järnvägsmuseum. Vid den nya hållplatsen Kristinebergsbadet några kilometer norr om Hultsfred kan du kliva av rälsbussen och ta ett dopp i sjön Gnötteln under tiden tåget vänder. I Hultsfred kan du även hyra dressin och cykla de elva kilometrarna från Hultsfred till Målilla sanatorium. Bokning av dressin görs hos turistbyrån. Hultsfred has grown up around the railway station where in the old days tracks from five different directions connected. Today Hultsfred is mostly known for its two annual music festivals, Hultsfredfestivalen and Gates of Metal. At the lake of Hulingen there is Hultsfreds hembygdspark, which is a homestead museum park including a small railway museum. The last Saturday of August there is an annual market. At Kristinebergsbadet, to the north of Hultsfred, you may get off the train and go for a swim. In Hultsfred you can rent a trolley and pedal the eleven kilometres from Hultsfred to Målilla sanatorium. Please contact the tourist office to book the trolley. Hultsfred ist um den Bahnhof herum entstanden, aber heutzutage ist Hultsfred vor allem für die Musikfestivals Hultsfredsfestivalen und Gates of Metal bekannt. Am Strand von Hulingen liegt der Heimatpark mit einem kleinen Eisenbahnmuseum und am 27. August findet hier ein großer Markt statt. Nördlich von Hultsfred liegt die Haltestelle Kristinebergsbadet. Hier können Sie aussteigen und im See baden. In Hultsfred kann man auch Draisinen mieten, mit denen man die elf Kilometer lange Strecke nach Målilla fahren kann. Draisinen werden an der Touristeninformation gebucht.

VENA Foto: L-E Folkesson Handlarn Langs Livs Langs Livs, Vena 0495-600 45 Öppet: Måndag-fredag 9.30-18.30 Lördag 9-13 Söndag 11-14 Vena Värdshus Hotell & Vandrarhem Sockenvägen 1, Vena 577 90 Hultsfred 0495-602 02 venavardshus@telia.com www.venavardshus.com Öppet: året runt Tuna-Vena Sparbank 0495-494 10, kontor Vena 0492-756 20, kontor Tuna info@tunavenasparbank.se www.tunavenasparbank.se Öppet: Måndag-fredag 9.30-15 Torsdag även 16-17.30 Foto: L-E Folkesson Foto: B Erikson Stanna till på landsbygden Utmed den sju mil långa smalspårsjärnvägen finns mycket att upptäcka. Tåget trafikerar sträckan minst tre gånger varje dag under hela sommaren och vill du övernatta finns det gott om alternativ. Den småländska landsbygden erbjuder mer än man kan föreställa sig och varför inte prova det trevliga alternativet att ta med cykeln och cykla mellan några av stationerna? I byn Vena kan du till exempel besöka den vackra kyrkan och kvällstid äta en bit mat på värdshuset inte långt från stationen. Har du cykeln med dig kan du besöka den oskiftade byn Visböle by som ligger i kanten av den stora mossen några kilometer söder om Vena. I Tuna kan du ta en paus vid Sveriges modernaste lanthandel och ta en vandring några kilometer till hembygdsparken, kyrkan och det välbevarade Tuna gård. Totebo är en bra utgångspunkt för en cykeltur. I lanthandeln kan du fylla på förråden och sedan cykla på mindre vägar ca 10-15 km till exempelvis Ankarsrum eller Tuna för att kliva på tåget igen. Discover the countryside Along the long old narrow gauge railway line, which is 71 kilometres, there is a lot to be discovered. The train traffics the line at least three times daily in each direction during the summer and if you wish to stay overnight there are plenty of alternatives. In the village of Vena you may visit its beautiful church and its inn. In Tuna you can wander a couple of kilometres to the homestead museum park, the church and the well-kept Tuna Gård (a farmstead). Totebo is a good point of departure for bicycle tours. Entdecken sie die Umgebungen An der Bahnstrecke entlang gibt es viel zu entdecken. Im Sommer fährt der Zug mindestens dreimal pro Tag in jeder Richtung und wenn sie übernachten möchten gibt es dafür viele Möglichkeiten. In Vena können Sie die Kirche und das Gasthaus besuchen. In Tuna können Sie ein paar Kilometer wandern, zum Beispiel zum Heimatpark, zur Kirche und zum guterhaltenen Bauernhof Tuna gård. Totebo ist ein guter Ausgangspunkt, wenn Sie eine Radtour machen möchten. TUNA Tempo i Tuna Välkommen till Sveriges modernaste landsbygdsbutik, ett stenkast från stationen i Tuna. Tuna, 598 96 Vimmerby 0492-500 03 Öppet: Måndag-lördag 9-19 Söndag 11-19 Tuna Vandrarhem Billigt boende 15 minuters bilväg från Vimmerby Oskarshamnsvägen 22, Tuna, 598 96 Vimmerby 0492-500 34 info@tunavandrarhem.com www.tunavandrarhem.com Öppet: Vi har öppet hela året och vi tar även emot långtidsboende.

TOTEBO Handlarn i Totebo Lanthandeln i Totebo 0490-610 39 Öppet: Måndag-fredag 9-18 Lördag 11-15 Söndag 11-12 Bygdefest Bygdefest lördag 2/7 i Totebo med dans och musik vid Totebo gård. Extratåg. LÅNGSJÖN Långsjöns Mat & Camping Övernattning, restaurang, minigolf, uthyrning av båt och kanot. Fagersand 0490-521 40 info@langsjon.se www.langsjon.se Öppet: Februari - december 15/6-15/8 dagligen 9-20 ANKARSRUM Café Trefoten Café i Ankarsrums stationshus. 0490-502 17 info@hwj.nu www.hwj.nu Öppet: 1/7-7/8 lördag-söndag Foto: P V Christensen Tågresan En stund av avkoppling Ibland kan själva resan vara målet. I vanliga fall kanske vi reser för att vi måste komma till arbete eller andra aktiviteter, men ibland kan resan istället vara en upplevelse och en avkopplande stund fjärran från vardagen. Under hela sommaren kan du ta rälsbussen tre gånger om dagen mellan Västervik och Hultsfred. Utanför ditt fönster har du hela den småländska sommaren där hela tiden nya vyer passerar i lagom takt med sjöar, ängar, små byar och mörka skogar. Du kan kliva av och på tåget på vilken station eller hållplats du vill, biljett löser du ombord, vid stationerna eller på turistbyråerna. För dig som vill uppleva någonting alldeles extra är ångtåget mellan Västervik och Ankarsrum den rätta resan. Ångtåget går på lördagar och söndagar. I Ankarsrum håller Café Trefoten öppet med kaffe och glass. Under resan har du möjlighet att på nära håll se och uppleva när ångloket arbetar i de branta backarna och under uppehållet i Verkebäck fylles lokets vattenförråd. The train journey A moment of relaxation Sometimes the journey itself may be the goal, an experience far from everyday life. The railcar traffics the line three times a day between Västervik and Hultsfred. You may board or depart from the train at any station or stop as you wish. You buy a ticket onboard the train, in the stations or in the tourist offices. The steam-train runs on Saturdays and Sundays between Västervik and Ankarsrum. In Ankarsrum there is a café serving coffee and ice cream. Die Reise Ein Moment von Erholung Manchmal ist der Weg das Ziel; ein Erlebnis und ein erholsamer Moment, der weit vom Alltag entfernt ist. Der Schienenbus fährt dreimal täglich zwischen Västervik und Hultsfred. Sie können auch an den Haltestellen entlang der Bahn ein-und aussteigen. Die Fahrkarte kaufen Sie im Zug, am Bahnhof oder an der Touristeninformation. Der Dampfzug fährt Samstags und Sonntags zwischen Västervik und Ankarsrum. In Ankarsrum gibt es ein Café mit Kaffee und Eis.

ANKARSRUM Foto: H Gustafsson Foto: C Larsson Ankarsrums Hembygdsmuseum I hembygdsmuseet visas vanliga bruksföremål från gångna tider och en mängd av brukets produkter. Kungsvägen 13, 250 m från stationen. 0490-506 03, 507 04 Öppet: 15/5-4/9 söndag 11-16 1/7-31/7 dagligen 11-16 Övriga tider enligt överenskommelse. Ankarsrums Bruksmuseum Bruksmuseet speglar Ankarsrums Bruks 350-åriga historia. Valsverkskontoret i Bruksparken, kommunens vackraste park. 0490-506 03, 507 04 Öppet: 15/5-4/9 söndag 11-16 1/7-31/7 dagligen 11-16 Övriga tider enligt överenskommelse. Foto: C Larsson Ankarsrum 350 år av brukshistoria I Ankarsrum har du en lagom stund för kaffe eller glass på Café Trefoten i stationshuset. I den vackra bruksparken ett stenkast från stationen ligger bruksmuseet. Både bruksmuseet och det närbelägna hembygdsmuseet visar den intressanta utvecklingen vid Ankarsrums bruk, känt främst för sina kaminer och sin emaljtillverkning. I Ankarsrum finns många byggnader från bruksepoken, exempelvis kyrkan byggd i slaggsten liksom den vacka herrgården. I år firar Ankarsrum och Överum 350 år vilket gör att aktiviteterna avlöser varandra under jubileumsåret. Den 14 augusti är höjdpunkten då kungaparet besöker de båda bruksorterna. Vid Långsjöns Mat & Camping strax utanför Ankarsrum kan du hyra kanot och utrustning för ett paddlingsäventyr i Långsjön och Botorpsströmmen. Goda möjligheter finns även till fiske och andra naturupplevelser. Ankarsrum s works- and homestead museums show the interesting development of the works, which is known for its ironstones and its production of enamel. In Ankarsrum there are many buildings from this era, for example the church built from slag stone. This year Ankarsrum and Överum are celebrating 350 years, the 14 th of August being the most important date when the Swedish Royal couple is to visit the two villages and their works. At Långsjön s Mat & Camping (also serving food) just outside Ankarsrum you can rent canoes and there are great opportunities for fishing and experiencing nature. Foto: K Kristoferson Die Werks- und das Heimatmuseen von Ankarsrum zeigen die interessante Entwicklung des Werks, das für seine Kamine und seine Emailleherstellung berühmt ist. In Ankarsrum gibt es viele Gebäude aus dieser Epoche, zum Beispiel die Kirche, die aus Schlackensteine erbaut wurde. Im Jahr 2005 wird Ankarsrum 350 Jahre alt und das wird das ganze Jahr gefeiert. Der Höhepunkt ist am 14. August, wenn das Königspaar Ankarsrum besucht. An Långsjöns Mat&Camping ausserhalb von Ankarsrum können Sie ein Kanu mieten und die schönen Seen der Umgebung entdecken. Durspelsstämman Durspelsstämma och kulturdag i bruksparken, 29-31 juli. 0493-930 15, 0708-820 228 kenta.lundstrom@telia.com hem.passagen.se/durspel Durspelsstämman i Ankarsrum är en av Sveriges största durspelsstämmor och arrangeras varje år av föreningen Durspelssmederna. Redan dagarna före stämman samlas durspelare från hela landet och på fredagen inleds stämman med dans i Folkets hus. På lördagen är det stor kulturdag i bruksparken med spel från scenen och i buskarna. På kvällen arrangeras efterstämma vid Långsjön dit spelmännen reser med extratåg på smalspåret. På söndagen arrangeras friluftsgudstjänst i Bruksparken. Föreningen Durspelssmederna har som målsättning att sprida och vidmakthålla durspelsmusiken. Utbildning och kursverksamhet arrangeras regelbundet.

FÅRHULT FÅRHULT Värdshuset Den Gröna Tuppen Inspirerat Medelhavskök i ett småländskt Provence - raka spåret till en matstation med poesi på tallriken - så lyder motiveringen till Vägarnas Bästa Hederstallrik 2001. Invald i Sveriges Bästa Bord 2002. Fårhult Station 0490-202 70 grona.tuppen@beta.telenordia.se www.gronatuppen.h.se Öppet: 1/7-7/8 dagligen Övriga tider på beställning Foto: J Jönsson Möt medelhavet på värdshuset i Fårhult Målning: L Jönsson Det K-märkta Värdshuset ligger i den idylliska byn Fårhult. Carina Jönsson tar emot med stinsflaggan i det gamla stationshuset och bjuder på spännande och prisbelönt mat i en minst sagt annorlunda miljö. Varje trafikdag kan du ta tåget till den uppdukade lunchbuffén. Köket är Medelhavsinspirerat med mycket grönt, hembakat bröd och härliga efterrätter. På värdshuset kan du övernatta i sovvagn eller i rum på stationshuset för att nästa dag fortsätta med tåget. Vill du utforska omgivningarna finns mycket att se till fots eller per cykel, varför inte en tur till närbelägna Lunds By, Gladhammars kyrka och hembygdsgården med dess rara trädgård. Vissa dagar har konstnären Lars Jönsson öppet i sin ateljé. Vill du boka värdshuset för högtidsdagar, bröllop eller andra festligheter finns många möjligheter till olika arrangemang med specialtåg som kör efter din egen tidtabell. Meet the Mediterranean at Värdshuset i Fårhult, an inn. The unique inn is situated in the idyllic village of Fårhult. Every day of traffic you may catch the train to a laden lunch buffet. The cooking is inspired by the Mediterranean thus including a lot of greens, homemade bread and delicious desserts. At the inn you may spend the night in a sleeper car or in a room in the station building if you wish to continue your train journey. Certain days the artist Lars Jönsson s studio is open. Das Mittelmeer in Fårhult Das Gasthaus liegt im idyllischen Dorf Fårhult. Jeden Verkehrstag können Sie den Zug zum Lunchbüfett nehmen. Die Küche ist inspiriert von den Mittelmeerländern, mit viel Gemüse, frischgebacktenen Brot und leckeren Nachspeisen. Hier können Sie auch übernachten, und erst am nächsten Tag weiterfahren. An manchen Tagen zeigt der Künstler Lars Jönsson sein Atelier. Foto: B Talbrant

VALSTAD Valstad kvarn Kvarnområdet är öppet för besök året runt. För mer information kontakta Västerviks museum. 0490-211 77 info@vasterviksmuseum.se www.vasterviksmuseum.se VERKEBÄCK Foto: P V Christensen Valstad Kvarn och Verkebäck Nära Valstad hållplats mellan Verkebäck och Fårhult ligger Valstad kvarn. Kvarnmiljön utgörs av två byggnader, en äldre kvarnbyggnad från 1700-talet som även fungerat som benstamp samt den intakta kvarnbyggnaden från 1867. Idag är kvarnmiljön återskapad med vattenränna och vattenhjul. Vid kvarnen med dess damm och strömmande vatten kan man slå sig ned med sin picknickkorg. Vid Verkebäck möts järnvägen och Östersjön med den långsmala Verkebäcksviken och Verkebäcks hamn. I viken finns det gott om strömming och ofta är stränderna kantade av strömmingsfiskare. Vid hamnen har byalaget servering när skärgårdsbåtarna lägger till i den gamla lasthamnen. Både hamnen och stationen har haft stor betydelse för närbelägna Gunnebo bruk och utvecklingen av storföretaget Gunnebo. Verkebäcks läge invid väg E22 gör platsen till en utmärkt utgångspunkt för resor på järnvägen och sommartid är stationen öppen med information och försäljning i anslutning till tågens avgångar. Verkebäcks Byalag Serveringsvagn vid hamnen och aktiviteter av olika slag. Kontakta Sten-Erik Söderström för mer information. 0490-233 60, 073-039 69 78 verkebecks-byalag@telia.com www.sodratjust.se Öppet i anslutning till båtens avgångar. Verkebäck station Stationsmiljö invid sjön Maren. 0490-230 10 info@hwj.nu www.hwj.nu Öppet i anslutning till tågens avgångar. Near Valstad train stop lies Valstad Kvarn, an old mill well worth seeing. Today the milling environment is recreated with its water-chute and waterwheel. The mill with its dam and streaming water is a beautiful picnic spot. At Verkebäck the railway meets the Baltic Sea. In the harbour coffe is served when the archipelago ferries land. Verkebäck is situated on road E22, which makes it a good point of departure for trips along the railway. In the summer the station is open, whenever a train is to depart, offering information and sales. In der Nähe von der Haltestelle in Valstad liegt eine sehenswürdige Mühle. Diese Mühle ist neulich restauriert worden, mit zum Beispiel Rinne und Mühlrad. Diese ruhige und schöne Umgebung ist perfekt für ein Picknick. Im kleinem Dorf Verkebäck sind die Ostsee und das Land durch die Bahn verbunden. Im Hafen gibt es ein Café, das geöffnet ist, wenn der Passagierboot Freden anläuft. Die Nähe zur E22 macht Verkebäck zu einem guten Ausgangspunkt für die Reise. Der Bahnhof ist geöffnet im Anschluss an die Züge.

VÄSTERVIK Västerviks Turistbyrå Strömsholmen 0490-889 00 turistbyran@vastervik.se www.vastervik.se/turist Öppet: 1/5-23/6, 13/8-31/8 Måndag-fredag 10-18, lördag 10-14 Midsommar 24-26/6 Fredag-söndag 10-16 27/6-12/8 måndag-fredag 10-19, Lördag-söndag 10-17 Övriga året måndag-fredag 10-18, dag före helgdag 10-15 Lysingsbadets Semesteranläggning 0490-889 20, 889 00 lysingsbadet@vastervik.se www.lysingsbadet.se Öppet: året runt Lysingsbadet tre kilometer från Västerviks stad är Sveriges största semesteranläggning. Här står familjen i centrum och man satsar på bra aktiviteter för stora och små, allt från danskvällar till spökvandringar. Det finns två riktigt bra restauranger och man bor bekvämt oavsett om man väljer att bo i den egna husvagnen eller hyra en stuga. Foto: B Lallo Västervik - en äkta sommarstad I skärgårdsstaden Västervik finns fantastiska möjligheter till sol och bad, på sandstränder och solvarma klippor vid havet. Restauranger med uteserveringar där man njuter av vällagad mat, en kall öl och tittar på sommarlediga, glada människor som strövar förbi. Västervik är VisStaden och här hörs en trubadur spela från nästan varje gathörn. Till VisFestivalen vallfärdar tusentals musikintresserade varje år för att njuta av landets bästa visartister och den härliga stämningen i slottsruinen. I år firar VisFestivalen 40 år och utlovar ett bättre program än någonsin. MC-dagarna på Gränsö Slott har blivit ett måste för landets motorcyklister. Hojåkare från när och fjärran samlas för att se utställningar, uppvisningar, åka i kortegen och lyssna till musik. De båtfrälsta får i år sin egen träff med Scandinavian BoatMeet. Det är det första och största försöket att skapa ett internationellt möte för båtfolket och en intresserad allmänhet. Det blir utställningar, mingel, seglarbal och konserter. I Västervik händer det mycket hela året om. Kika i vår evenemangskalender på Internet för tips och idéer. The summer-town of Västervik has plenty to offer its visitors, restaurants with outdoor tables and beaches where you can swim and enjoy the sun. There is the holiday resort of Lysingsbadet with accommodation and activities for children as well as adults. Every year in Västervik a well-renowned troubadour festival, called Visfestivalen, is arranged. There is also a bikers meeting called MCdagarna and for the first time this year the Scandinavian BoatMeet, which is an international meeting for boat-people, including exhibitions and concerts. For more information contact Västerviks Turistbyrå (+46-490-889 00). Die Sommerstadt Västervik bietet dem Besucher viel: Restaurants und Straßencafés, Sonne und Meer. An der Ferienanlage Lysingsbadet können Sie übernachten, und hier werden auch Aktivitäten für die ganze Familie angeboten. In Västervik findet jeden Sommer das Liederfestival Visfestivalen statt. Jeden Sommer werden auch die Motorrad-Tage arrangiert, und diesen Sommer auch zum ersten Mal das Scandiavian BoatMeet. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an das Fremdenverkehrsamt in Västervik (+46 490 889 00).

VÄSTERVIK Västerviks Museum Samlingar med anknytning till Sjöstaden Västervik och Tjusts långa historia. Sommaren 2005 är museet under ombyggnad och kompletteras med ett naturum. Vi ber besökare att ha överseende med detta och vara beredda på ett något annorlunda besök. Frivillig entré Västerviks Museum är medlem i Sjöfararkusten Småland * Öland www.sjofararkusten.se 0490-211 77 info@vasterviksmuseum.se www.vasterviksmuseum.se Öppet året runt Kulbacken - en upplevelse för hela familjen Här finns Västerviks museum, Saltmagasinet, Unos torn, röda små stugor och frigående höns. Västerviks museum rymmer intressanta berättelser om stadens historia. Man står dessutom inför många spännande förändringar. Under 2005 påbörjas byggandet av ett inspirerande naturum och nya rymliga utställningslokaler. Saltmagasinet Öppet för lunch, grill, 3-rätters, 7- rätters, stor vinlista Regional Matkultur 0490-189 35 kontakt@saltmagasinet.se www.saltmagasinet.se Saltmagasinet restaurang- och måltidsbutik bjuder goda besök. Från uteserveringen har man en fantastisk utsikt över Gamlebyviken. Lokala råvaror från Tjustbygden lägger grunden till vår meny. I kombination med noga utvalda drycker ger vi gärna en upplevelse för alla sinnen. Kulbacken in Västervik is quite an experience for the whole family. It contains Västerviks Museum, which offers interesting tales from the town s history, Unos torn (a tower), little red cottages, chickens wandering freely and Saltmagasinet, an old salt-store serving meals made from local produce from the area of Tjustbygden, From the outdoor eating-place there is a fantastic view of the bay of Gamleby (Gamlebyviken). Kulbacken in Västervik ist ein Erlebnis für die ganze Familie. Hier findet man Västerviks Museum, das Restaurant Saltmagasinet, Unos Turm und kleine, typisch schwedische, rote Häuschen. Västerviks Museum erzählt die interessante Geschichte der Stadt. Saltmagasinet serviert Gerichte von lokalproduzierten Produkten. Von hier aus hat man eine wunderschöne Aussicht über die Bucht Gamlebyviken.

VÄSTERVIK Västerviks Marina Ballastudden Båtförsäljning, uthyrning, charter, service, båtplatser, mastkran, sjömack, gasol, vattenskotersafari 0490-698 00 Jour 070-662 67 90 (vid motorhaveri eller dylikt) www.vasterviksmarina.se Öppet: måndag-fredag 10-18, lördag 10-15, söndag 11-15 Verkstaden måndag-fredag 8-17 Västerviks Marina Välkommen till en av ostkustens mest kompletta marinor, som ligger på Ballastudden vid inloppet till Västerviks inre hamn. Marinan utför alla typer av reparationer, säljer båtar och har uthyrning. Härifrån utgår även guidade safariturer med vattenskoter. Turerna sker i grupp och förbokas hos marinan. GRÄNSÖ Gränsö Slott Hotell 40 bäddar, pool, nära bad och brygga. Restaurang, café, konferenser, fest- och bröllopsslott upp till 250 personer. Gränsö Slotts Ljusstöperi, sommaröppen smedja, kajakcenter. Konserter och evenemang, MC-dagarna, Lars Winnerbäck med mera. 0490-370 80, 824 30 0490-370 81 (caféet) 0490-180 03 (ljusstöperiet) info@granso.se www.granso.se Öppet: Hotell och ljusstöperi året runt, övriga verksamheter dagligen juni-augusti, samt helger året runt. Gränsö Slott Vid havet i ett härligt naturreservat, nära centrum, golfbanan och skärgården ligger Gränsö Slott. Här finns ett modernt hotell, byggt som en skärgårdsby och utrustat med egen pool. Gränsö slott har ett charmigt slottscafé och i restaurangen serveras mat från havet och skogarna. Gränsö Slott är konsertarena och här uppträder landets största artister. Här finns en gästhamn och brygga där skärgårdstrafiken gör ett stopp. Vid slottet finns det berömda och unika Gränsö Slotts Ljusstöperi och en sommaröppen smedja. Västervik s marina does all kinds of repair work as well as selling and renting out boats. There are boat-places for rent and guided safari tours on water scooters. Gränsö Slott in Västervik is situated in a nature reserve and it is near to the centre, the golf course and the archipelago. There is a hotel, a café, a restaurant, a candle-making shop, a blacksmith open in the summer, kayaks for rent and a landing place where M/S Sladö makes a stop every day. There are also many concerts arranged with some of Sweden s most famous artists. Västerviks Marina führt Reparaturen aus, verkauft und vermietet Boote und bietet auch geführte Touren mit Jetski an. Gränsö Slott in Västervik liegt in einem Naturschutzgebiet, nicht weit von der Stadtmitte, dem Golfplatz oder dem Meer. Hier gibt es Hotel, Café, Restaurant, Kerzenzieherei, Schmiede und Kanuvermietung. Hier hält auch das Passagierschiff M/S Sladö jeden Tag. Im Sommer finden hier auch viele Konzerte statt.

VÄSTERVIK/ALMVIK/HÄNDELÖP Båtsmansgränd Hos Ackrells i Båtsmansgränd kan du bo och äta billigt och bra. 0490-211 71, 317 67 Skärgårdscentrum AB Fiskaretorget i Västervik Upplevelser i skärgården Sälsafari i grupper 8-32 personer Båtturer med enskilt bad och sol Paket med boende och aktiviteter 073-724 54 44 www.skargardscentrum.se Foto: Id Bergström Seglatser, båtmansstugor och tegelbruk Den vackra skonaren Linnéa har blivit en av Västerviks mest kända siluetter. Under sommarhalvåret seglar hon i skärgården och på öppet hav längs med kusten. För den som söker en genuin upplevelse, med doft av hav och saltstänk, kan en påmönstring för en dagstur eller längre seglats varmt rekommenderas. Båtsmansgränd, på Gamla Öster ovanför hamnet, är ett måste för besökare i Västervik. De låga, knuttimmrade stugorna byggdes på 1740-talet som bostäder för båtsmän. Idag hyrs de ut till besökare och i gränden finns även servering och kryddträdgård. På Fiskaretorget hittar du Skärgårdscentrum, som erbjuder paket- och gruppresor, med bland annat sälsafari som alternativ. I Almvik 15 kilometer norr om Västervik finns välkända Almviks Tegelbruk, där man tillverkade tegel från 1600-talet fram till nedläggningen för drygt trettio år sedan. Idag är bruket ett riksintressant museum och bredvid finns ett mysigt café. The schooner Linnéa, which is a sailship, makes trips with groups for one or more days. In Båtsmansgränd you can find accommodation, have meals and shop for odds and ends. Through Skärgårdscentrum (archipelago centre) you may book seal safaris and other group trips. On the 16 th July Skärgårdsdagen (the Day of the Archipelago) takes place on Händelöp outside of Västervik. In Almvik, 15 km north of Västervik, there is a brick-making museum and a charming café. Auf dem Schoner Linnéa werden Segelfahrten für Gruppen für einen Tag oder mehrere Tage angeboten. In der Straße Båtsmansgränd können Sie übernachten, essen oder Kuriositäten kaufen. Durch Skärgårdscentrum AB können Sie eine Robbensafari und andere Gruppenreisen buchen. Der Schärentag findet am 16. Juli in Händelöp statt. In Almvik, 15 Kilometer nördlich von Västervik liegt ein Ziegelwerksmuseum mit einem gemütlichen Café. Skonaren Linnéa Dagsseglingar och längre seglatser för företag, grupper och enskilda. Deltagande i allt från segelsättning till matlagning och navigation. Mat i rikliga mängder serveras ombord. Dagsseglingar 20-45 personer, övernattning 20-30 personer. 0493-101 74, 070-878 64 92 skonarenlinnea@traskepp.se www.traskepp.se Almviks Tegelbruksmuseum Museum med byggnader och inredning från tegelbrukets glansdagar. Guidade visningar kan beställas genom Almviks Café. Almviks Tegelbruks Vänner: 0490-402 04 Öppet: 1/5-30/6, 1/8-31/8 söndag 12-16 1/7-31/7 dagligen 12-16 Almviks Café: 0490-400 52 Skärgårdens Dag på Händelöp 16/7 10-15. Utställare, hantverkare, skärgårdstur med båt, servering och rökt fisk. Bilparkering finns men ta gärna cykeln eller båten. Handikapparkering i byn. Mer information: Händelöps Damklubb 0490-290 18

LOFTAHAMMAR Loftahammars Turistbyrå Centrumhuset mitt i Loftahammar Tips om utflyktsmål, mat och logi Bokning av båtturer och utflyktspaket. I IT-Boa i anslutning till Turistbyrån finns bredbandsuppkopplade datorer som du kan hyra. 0493-681 65 loftahammar.turist@home.se www.loftahammar.com Öppet: juni-augusti Båtrenoveringar Båttillbehör, uthyrning av bryggplatser och vinterförvaring av båtar Cykeluthyrning och veckovis uthyrning av båtar. 0493-616 50, 070-973 33 90 info@batrenoveringar.com www.batrenoveringar.com MarinCenter Den kompletta marinan med fullständig varvsservice. 0493-613 15 marincenter.ab@telia.com www.marincenter.se Sjökrogen Restaurang och bar vid MarinCenter i båthamnen, fullständiga rättigheter 0493-613 19, 070-480 62 42 Öppet: varje helg från påsk och dagligen från midsommar Fifty Fifty Restaurang och pizzeria med fullständiga rättigheter. Bufféer och underhållning vid speciella tillfällen 0493-615 90, 070-875 21 97 Öppet: året runt Foto: L Johansson Loftahammar - ett härligt sommarparadis Loftahammar är ett härligt sommarparadis med lena klippor, mjuka stränder och mysiga utflyktsmål. Hit tar du dig med bil, buss eller skärgårdsbåten Freden från Västervik som angör Sandbyhovsbryggan i samhället och Hallmare utanför. För den som vill stanna över natt finns olika alternativ; vandrarhem, B&B, camping, Bo på Lantgård och stugor. Ett flertal restauranger och serveringar står till buds för avnjutning av mat och dryck i trevlig miljö. Några bjuder också på musikunderhållning. Omkring Loftahammar finns fina cykelvägar och det är enkelt att hitta sitt eget smultronställe. En tur runt Frisksjön med ett stopp vid Hellerös fornlämningar kan rekommenderas. Eller varför inte en utflykt till fiskeläget Flatvarp på Stora Askö, som lockar med sina fantastiska klippor. Har du inte egen cykel finns det att hyra. You can get to the little village of Loftahammar by car, with your own boat or by M/S Freden, the archipelago ferry departing from Västervik. In Loftahammar there is a nine-hole golf course, an homestead museum, a grocery store, bicycles for rent, handicrafts and fresh fish for sale, a number of restaurants and various places of accommodation as well as two marinas with guest harbours. There are many great places for outings where you can bathe and enjoy the sun. For more information please contact Loftahammars Turistbyrå (+46-493-68165). Zu dem kleinen Ort Loftahammar kommen Sie mit Auto, Bus, eigenem Boot oder der Fähre M/S Freden, die von Västervik absegelt. Hier gibt es einen Golfplatz mit 9 Löchern/Spielbahnen, Heimatmuseum, Radvermietung, Fischverkauf und Laden. Es gibt auch viele Restaurants und auch Möglichkeiten zu übernachten. Sonnen und Baden sind nie weit weg. Für weitere Information wenden Sie sich bitte an die Touristeninformation in Loftahammar (+46 493 68165).