SAMMANFATTNING Del A... 2 Del B... 74 Del C... 12 Del D... 122 Del M... 124
L A A.1. 22 27 22 9242496 13/7/21 POSIDONIA Ramirez Sierra, José Agustín Plaza Triangular Esq. Doctor Pérez Llorca (Inmobiliaria Ramirez-Núñez) 353 Benidorm ES ES EN 3 - Blekningspreparat och andra ämnen för användning vid tvätt; Rengörings-, poler-, skur- och slipmedel; Hårlotioner; Tandpulver, -kräm och -pastor. 5 - Dietiska substanser anpassade för medicinskt bruk, spädbarnsmat; Plåster, förbandsmaterial; Tandfyllningsmaterial, dentala avtryckningsmassor; Desinfektionsmedel; Medel för utrotning av skadedjur; Preparat för utrotning av svamp och mögel, växtbekämpningsmedel. 43 - Restaurangverksamhet och utskänkning av mat och dryck; Kortvarigt boende. 44 - Medicinska tjänster; Veterinära tjänster; Hygienisk vård och skönhetsvård; Tjänster inom jordbruk, trädgårdsskötsel och skogsvård. 938285 17/9/21 554 571 BG - Марката се състои от стилизирана форма на рамка на велосипед, както е показано в прикрепеното изображение. ES - La marca consiste en la forma estilizada del marco de una bicicleta tal y como figura en la representación adjunta. CS - Ochranná známka je tvořena stylizovaným tvarem rámu jízdního kola, jak je uvedeno na přiloženém zobrazení. DA - Varemærket består af den stiliserede form af et cykelstel som vist i vedhæftede repræsentation. - Besteht aus der stilisierten Darstellung eines Fahrradrahmens, wie in der beigefügten Abbildung dargestellt. ET - Kaubamärk koosneb stiliseeritud jalgrattaraamist, mis on kujutatud lisatud joonisel. EL - Το σήμα συνίσταται στο στυλιζαρισμένο σχήμα ενός πλαισίου ποδηλάτου όπως απεικονίζεται στην επισυναπτόμενη αναπαράσταση. EN - The mark consists of the stylized shape of the frame of a bicycle as shown in the attached representation. FR - La marque consiste en la forme de fantaisie du cadre d'une bicyclette conformément à la représentation annexée. 211/19 2
Del A.1. CTM 9551292 - Il marchio è costituito dalla figura stilizzata del telaio di una bicicletta, come illustrato nella rappresentazione allegata. LV - Zīme sastāv no stilizēta velosipēda attēla, kā norādīts pievienotajā zīmējumā. LT - Ženklas susideda iš stilizuoto dviračio rėmo, kaip parodyta pridedamajame atvaizde. HU - A védjegy egy kerékpárváz stilizált képét tartalmazza, ahogy az a csatolt ábrán látható. MT - It-trejdmark tikkonsisti fil-forma stilizzata tal-frejm ta' rota kif tidher fir-rappreżentazzjoni miżjuda. NL - Het handelsmerk bestaat uit een gestileerde vorm van een fietsframe zoals vertoond op bijgevoegde afbeelding. PL - Znak składa się z wystylizowanego zarysu ramy roweru tak, jak to pokazano na załączonym odwzorowaniu graficznym. PT - A marca consiste na forma estilizada do quadro de uma bicicleta, como mostrado na representação em anexo. RO - Marca este formată din simbolul stilizat al unui cadru de bicicletă precum se indică în reprezentarea alăturată. SK - Ochranná známka obsahuje štylizovaný tvar bicyklového rámu, viď priložené vyobrazenie. SL - Znamko sestavlja stilizirana oblika ogrodja kolesa, kot je prikazano v priloženi predstavitvi. FI - Merkki koostuu tyylitellystä polkupyörän rungosta liitteenä olevan kuvan mukaisesti. SV - Märket består av en stiliserad figur som föreställer en cykelram som visas i bifogade representation. 27 Uli, Vorrink Hofrathstr. 4 56281 Dörth EN 3 - Kosmetika för ögonbryn; Kosmetiska färgmedel; Kosmetika; Djurkosmetika; Kosmetika i allmänhet; Kosmetika till försäljning i form av satser; Uppsättningar, kosmetiska; Kosmetiska pennor; Sminknecessärer (utrustade); Kosmetiska pennor; Kosmetiska preparat för ögonfransar; Kosmetiska preparat för djur. 5 - Kost- och näringstillskott; Diet- och näringstillskott; Mineralkosttillskott för livsmedel; Medicinska näringstillskott; Kosttillskott; Näringstillskott baserade på örter. 9 - Högspänningsbatterier; Solpanelgrupper; Batterier; Batterier (anod-); Batterier (sol-); Batterier (tänd-); Batterier, elektriska; Batterier [elektriska]; Elektriska batterier; Elektriska batterier för fordon; Elektriska batterier och monteringsenheter; Elektriska batterier, kablar, stickproppar och förbindningsdelar; Elektrokemiska celler och batterier; Batterier för fordon; Solbatterier; Batterier för ficklampor; Bärbara solpaneler för alstring av elektricitet; Återuppladdningsbara batterier; Tändbatterier. 32 - Mineralvatten; Mineralvatten (preparat för framställning av -); Mineralvatten (dryck); Mineral- och kolsyrat vatten samt andra icke alkoholhaltiga drycker. 531 27 22 27 22 18.1.5 98.4. The Moulton Bicycle Company Limited Holt Road Bradford-on-Avon, Wiltshire BA15 1AH GB WHERS & ROGERS LLP 4 More London Riverside London SE1 2AU GB EN FR 18 - Djurhudar och pälsskinn; Koffertar och resväskor; Paraplyer, parasoller och promenadkäppar; Piskor, seldon och sadelmakerivaror. 9551292 25/11/21 PANTALLA TOTAL JAFER LIMED Av. Vasco Núñez de Balboa No. 659 18 Lima PE LERROUX & FERNÁNZ-PACHECO Núñez de Balboa, 54, 3 281 Madrid ES ES EN 3 - Deodorant för personligt bruk; Antiperspiranter;Schampon. 96371 15/12/21 NEWCELLERGY 22 27 22 27 9619735 22/12/21 CLIMATE CERTIFICATE Svensk Klimatcertifiering AB Kung Göstas väg 42 645 33 Strängnäs SE BERGENSTRÅHLE & LINDVALL AB Ringvägen 1 118 6 Stockholm SE SV EN 35 - Annons- och reklamverksamhet; företagsledning; företagsadministration; kontorstjänster. 9622648 25/1/211 "VOCE E CANTO NATURALE" Fumanti, Genoveffa via Manin 37 19121 La Spezia FR 41 - Uppfostran; Anordnande av handledning/instruktion; Underhållning; Sport-, idrotts- och fritidsaktiviteter; Produktion av ljud- och musikinspelningar; Sångundervisning. 42 - Vetenskapliga och teknologiska tjänster och därtill relaterad forskning och design; Industriella analyser och forskningstjänster; Planering och utveckling av datorer och datorprogram. 44 - Medicinsk vård; Medicinska tjänster; Veterinära tjänster; Hygienisk vård och skönhetsvård för människor och djur. 211/19 3
CTM 9628959 Del A.1. 546 22 27 22 27 22 9628959 28/12/21 THROAT CARE ALIFARM, SA Poligono Industrial "Els Xops", 9 8185 Lliçà de Vall ES ALIFARM, SA Martin Barcelo, Judith Poligono Industrial "Els Xops", 9 8185 Lliçà de Vall ES ES EN 5 - Dietiska substanser anpassade för medicinskt bruk, spädbarnsmat; Plåster, förbandsmaterial; Tandfyllningsmaterial, dentala avtryckningsmassor; Preparat för utrotning av skadedjur, -insekter och ohyra; Preparat för utrotning av svamp och mögel, växtbekämpningsmedel; Livsmedelstillskott för dietiska ändamål. 9628975 28/12/21 SUN CARE ALIFARM, SA Poligono Industrial "Els Xops", 9 8185 Lliçà de Vall ES ALIFARM, SA Martin Barcelo, Judith Poligono Industrial "Els Xops", 9 8185 Lliçà de Vall ES ES EN 5 - Dietiska substanser anpassade för medicinskt bruk, spädbarnsmat; Plåster, förbandsmaterial; Tandfyllningsmaterial, dentala avtryckningsmassor; Desinfektionsmedel; Preparat för utrotning av skadedjur, -insekter och ohyra; Preparat för utrotning av svamp och mögel, växtbekämpningsmedel; Livsmedelstillskott för dietiska ändamål. 963899 4/1/211 591 531 27 BG - Черен, бял ES - Negro, blanco CS - Černá, bílá DA - Sort, hvid - Schwarz, Weiß ET - Must, valge EL - Μαύρο, λευκό EN - Black, white FR - Noir, blanc - Nero, bianco LV - Melns, balts LT - Juoda, balta HU - Fekete, fehér MT - Iswed, abjad NL - Zwart, wit PL - Czerń, biel PT - Negro, branco RO - Negru, alb SK - Čierna farba, biela farba SL - Črna, bela FI - Musta, valkoinen SV - Svart, vitt 26.4.1 26.4.5 26.4.18 26.4.98 27.5.22 27.99.19 27.99.2 Strohm, Stefan Zechenstr. 7 5825 Gevelsberg Schütte, Meinolf Großer Markt 11 58285 Gevelsberg EN 7 - Maskiner och maskinverktyg. 4 - Behandling av ämnen och material; Fräsningstjänster; Slipning. 42 - Maskiningenjörstjänster. 22 964139 5/1/211 LCD 3.3 Smiths Detection, Inc 14 Commerce Drive 4 211/19
Del A.1. CTM 9693615 27 3 22 546 571 Danbury, Connecticut 681 US GRÜNECKER, KINKELY, STOCKMAIR & SCHWANHÄUSSER Leopoldstr. 4 882 München EN 9 - Fixerade eller fixerbara eller mobila apparater och instrument för övervakning av personer, frakt eller Installationer;Apparater och instrument för identifiering och övervakning av kemiska risker för hushåll, industri och militär; Delar och komponenter till alla nämnda varor. US - 16/12/21-851999 9693615 2/3/211 Chocolat d'or BG - Марката е представена от текста Chocolat d'or написан с шрифт Edwardian Script C, написан с малки букви, с изключение на първата "C" от думата Chocolat и буквата "O" от думата Or, като и двете са с големи букви. ES - En la marca aparece el texto Chocolat d'or escrito con letra tipo Edwardian Script C, escrito en letras minúsculas, salvo la primera letra "C" de Chocolat y la letra "O" de la palabra Or, apareciendo ambas en letra mayúscula. CS - V ochranné známce je znázorněno slovo Chocolat d'or napsáno písmem Edwardian Script C, malým písmem, s výjimkou prvního písmene "C" ve slově Chocolat a písmene "O" ve slově Or, která jsou napsána velkým písmem. DA - På mærket ses teksten Chocolat d'or med tryktypen Edwardian Script C, skrevet med minuskler med undtagelse af det første bogstav "C" i Chocolat, og bogstavet "O" i ordet Or, som begge er majuskler. - Besteht aus dem Text Chocolat d'or in der Schriftart Edwardian Script C, dargestellt in Kleinbuchstaben mit Ausnahme des Anfangsbuchstabens "C" von Chocolat und "O" von Or, die beide als Versalien erscheinen. ET - Tekst Chocolat d'or Edwardian Script C kirjatüübis ja väiketähtedega, v.a sõna Chocolat esitäht "C" ja sõna Or täht "O", mis on suurtähed. EL - Το σήμα περιλαμβάνει το κείμενο Chocolat d'or, γραμμένο με χαρακτήρες της γραμματοσειράς Edwardian Script C, που είναι πεζοί με εξαίρεση το αρχικό γράμμα "C" της λέξης Chocolat και το γράμμα "O" της λέξης Or, τα οποία είναι κεφαλαία. EN - The trademark consists of the text Chocolat d'or written in Edwardian Script C font in lower case, except the first letter "C" of Chocolat and the letter "O" of the word Or, which are both in upper case. FR - La marque comprend le texte Chocolat d'or écrit en police Edwardian Script C, en lettres minuscules, sauf la première lettre "C" de Chocolat et la lettre "O" du mot Or, toutes deux en majuscules. - Nel marchio si legge il testo Chocolat d'or scritto in caratteri di tipo Edwardian Script C, minuscoli, salvo la prima "C" di Chocolat e la lettera "O" del vocabolo Or, entrambe maiuscole. 531 27 22 LV - Preču zīmē lasāms teksts Chocolat d'or ar Edwardian Script C tipa mazajiem burtiem, izņemot pirmo burtu "C" vārdā Chocolat un burtu "O" vārdā Or, kas abi ir lielie burti. LT - Ženkle matomas tekstas Chocolat d'or, parašytas mažosiomis Edwardian Script C šrifto raidėmis, išskyrus pirmąją žodžio Chocolat raidę "C" ir žodžio Or raidę "O", kurios abi yra didžiosios. HU - A márkanévben megjelenik a Chocolat d'or szöveg, Edwardian Script C betűtípussal, kisbetűvel írva, kivéve a Chocolat első "C" betűjét és az Or szó "O" betűjét, melyek nagybetűsek. MT - Fit-trejdmark jidher it-test Chocolat d'or miktub b'ittri tat-tipa Edwardian Script C, miktub b'ittri żgħar, ħlief l- ewwel ittra "C" ta' Chocolat u l-ittra "O" tal-kelma Or, li jidhru t-tnejn bħala ittri kbar. NL - Binnen het merk staat de tekst Chocolat d'or geschreven in het lettertype Edwardian Script C, in kleine letters, behalve de eerste letter "C" van Chocolat en de letter "O" van het woord Or die beide in hoofdletters zijn uitgevoerd. PL - W znaku towarowym widnieje napis Chocolat d'or pisany czcionką Edwardian Script C, literami tekstowymi, z wyjątkiem pierwszej litery "C" wyrazu Chocolat i litery "O" wyrazu Or, które pisane są wielkimi literami. PT - A marca consiste na menção Chocolat d'or, escrita em letras minúsculas e grossas na fonte Edwardian Script C, com excepção da primeira letra "C" da palavra Chocolat e da letra "O" da palavra Or, ambas em maiúscula. RO - În marcă apare textul Chocolat d'or scris cu litere de tip Edwardian Script C, scris cu litere mici, cu excepţia primei litere "C" din Chocolat şi litera "O" din cuvântul Or, ambele fiind majuscule. SK - Ochranná známka obsahuje text Chocolat d'or napísaný písmenami typu Edwardian Script C; písmená sú malé, až na prvé písmeno "C" vo výraze Chocolat a písmeno "O" vo výraze Or, pričom obe uvedené písmená sú napísané veľkým písmom. SL - Zaščitni znak vključuje besedilo Chocolat d'or, napisano v pisavi Edwardian Script C z malimi črkami, razen prve črke "C" besede Chocolat in črke "O" besede Or, obe sta zapisani z veliko začetnico. FI - Merkissä on Edwardian Script C -fontilla teksti Chocolat d'or, joka on kirjoitettu pienellä lukuun ottamatta Chocolat-sanan C-kirjainta ja Or-sanan O-kirjainta, jotka on kirjoitettu isolla. SV - I märket står texten Chocolat d'or skriven med typsnittet Edwardian Script C, och med gemener, förutom den första bokstaven "C" i Chocolat och bokstaven "O" i ordet Or, båda dessa är skrivna med versaler. 27.5.1 Rincón Duque, Amparo Calle Poeta Quintana, 36, 1º 34 Alicante ES PEREZ SEGURA ABOGADOS Plaza San Cristóbal, 2-2º 32 Alicante ES ES EN 14 - Ädla metaller och deras legeringar samt varor av ädla metaller eller överdragna därmed, ej ingående i andra klasser; Smycken, ädelstenar. 18 - Läder och läderimitationer, samt varor framställda av dessa material och ej ingående i andra klasser; Djurhudar och pälsskinn; Koffertar och resväskor; Paraplyer, parasoller och promenadkäppar; Piskor, seldon och sadelmakerivaror. 25 - Kläder, fotbeklädnader, huvudbonader. 976231 31/3/211 211/19 5
CTM 9789272 Del A.1. 27 22 27 FIRECASE Real Systems Group AG Bahnhofstr. 12 584 Rheinsulz CH Real Systems GmbH Eschbach, Petra Schwörstadterstr. 24 79664 Wehr EN 9 - Vetenskapliga, nautiska, fotografiska, kinematografiska, optiska apparater och instrument, apparater och instrument för lantmäteri, besiktning, vägning, mätning, signalering, kontroll (övervakning), livräddning och undervisning; Apparater och instrument för ledning, växling, transformering, ackumulering, reglering eller kontrollering av elektricitet; Apparater för inspelning, upptagning, sändning eller återgivning av ljud och bilder; Magnetiska databärare, inspelningsbara skivor; Försäljningsautomater samt mekanismer för myntstyrda apparater; Kassaapparater, räknemaskiner, databehandlingsutrustningar och datorer; Eldsläckningsapparatur. 45 - Juridiska tjänster; Säkerhetstjänster för att skydda egendom och individer; Personliga och sociala tjänster utförda för att tillmötesgå individers behov. 9789272 7/3/211 ENL ENL, Société par Actions Simplifiée 165 Boulevard Valmy 927 Colombes FR T MARK CONSEILS 31, rue Tronchet 758 Paris FR FR EN 2 - Färger, Fernissor, Lacker, Rostskyddsmedel och skyddsmedel mot angrepp på trä, Färgämnen; Betningsmedel; Obearbetade naturhartser; Bestrykningsmedel; Aluminiumfärg; Pulver, aluminium-, för målare, konstnärer och dekoratörer; Bindemedel för målarfärger; Förtunningsmedel för målarfärg; Korrosionsskyddsmedel; Skyddande band mot korrosion;färger och målningsfärger för sliplackfärg; Målarfärger, bindemedel för; Färgförtjockningsmedel; Förtunningsmedel för målarfärger och lacker; Färgträ; Färgträ; Träbestrykningsmedel [färger]; Träkonserveringsmedel; Skyddsmassor för fordonsunderreden; Fixermedel [lack]; Preparat mot anlöpning på metaller; Metallskyddspreparat. 37 - Industriellt underhåll;konstruktion, montering, installation, driftsättning, underhåll och reparation av anläggningar och utrustning för industrin och tjänstesektorn, huvudsektorerna inom flyg- och rymdindustrin, jordbruks- och livsmedelsindustrin, fordonsindustrin, den kemiska industrin och försvarsindustrin, energiproduktion och -transport, varvs-, kärnkrafts- och massa- och pappersindustrin, den petrokemiska, farmacevtiska industrin, raffinaderier, stålindustrin och vattenbehandling;installation (driftsättning), överföring, avveckling och renovering av anläggningar och utrustning för industrin och tjänstesektorn, för de huvudsakliga sektorerna inom flyg- och rymdindustrin, jordbruks- och livsmedelsindustrin, fordonsindustrin, den kemiska industrin och försvarsindustrin, energiproduktion och -transport, varvs-, kärnkrafts- och massa- och pappersindustrin, den petrokemiska och farmacevtiska industrin, raffinaderier, stålindustrin och vattenbehandling;underhåll av katalysatorer under inert atmosfär;underhåll, skötsel, reparation, renovering, standardisering av infrastruktur för hamnar och flygplatser;underhåll, skötsel och reparation av uppvärmningsanläggningar, elanläggningar, -utrustningar och -centraler, kärnkraftverk, oljeanläggningar, installation och underhåll av oljeoch gasledningar;underhåll, skötsel och reparation av skyddsutrustning för egendom och personer och i synnerhet brand- och intrångsskydd;underhåll, skötsel och reparation inom områdena för instrumentering, automatisering, centrala ledningssystem, och robotteknik avsedda för användning inom de huvudsakliga sektorerna inom flyg- och rymdindustrin, jordbruks- och livsmedelsindustrin, fordonsindustrin, den kemiska industrin och försvarsindustrin, energiproduktion och -transport, varvs-, kärnkrafts- och massa- och pappersindustrin, den petrokemiska och farmacevtiska industrin, raffinaderier, stålindustrin och vattenbehandling;underhåll av luftkonditioneringsapparater, kylapparater avsedda för användning inom industrin och tjänstesektorn;underhåll, skötsel, verifiering, bärgning, återställning och kontroll av utrustning och anläggningar för produktion av förnybar energi däri inbegripet via ett världsomspännande nät som Internet;Renovering, restaurering och standardisering av förfallna verksamhetsplatser inom industrin och tjänstesektorn, byggnader, lagerlokaler;tjänster avseende fastighetsförvaltning;renovering, underhåll och rengöring av byggnader, hyreshus, av lokaler, mark;tjänster för rengöring av byggnader, stadsbyggnader, underjordiska byggnader, vägutrustning, industriella platser och industrilokaler (fasader och hushåll), tjänster för rengöring av vattenledningar, industrianläggningar, tjänster för högtrycksrengöring av underjordiska byggnader,;konstruktions- och informationsarbete avseende uppförande/anläggande av byggnader, hyreshus, fabriker, kontor, underjordiska byggnader, broar; Övervakning av byggnadskonstruktioner under uppförande; Konstruktion och reparation av lagerlokaler;tjänster avseende rivning, avveckling, överföring av verksamhetsplatser för industrin och tjänstesektorn inom de huvudsakliga sektorerna inom flyg- och rymdindustrin, jordbruks- och livsmedelsindustrin, fordonsindustrin, den kemiska industrin och försvarsindustrin, energiproduktion och -transport, varvs-, kärnkrafts- och massa- och pappersindustrin, den petrokemiska och farmacevtiska industrin, raffinaderier, stålindustrin och vattenbehandling; Uppförande av byggnadsställningar; Renovering av begagnade eller delvis förstörda maskiner; Renovering av begagnade eller delvis förstörda maskiner; Övervakning av byggnadskonstruktioner under uppförande;information avseende konstruktion, anläggning, underhåll, skötsel, reparation, renovering, ombyggnad, restaurering, rivning, rengöring, av anläggningar, utrustning och verksamhetsplatser för industrin och tjänstesektorn;tjänster avseende uthyrning av apparater som används för utförande av ovannämnda tjänster;information avseende ovannämnda tjänster. 39 - Befraktning; Förpackning av varor och gods; Uthyrning av containrar för lagring; Uthyrning av lagerlokaler; Lossningstjänster; Varumagasinering: godsmagasinering; Distribution (varuleverans); Lastrum; Energidistribution; Tullupplagstjänster; Skeppning; Frakt av gods; Magasineringsverksamhet;Kollektivttransport av resenärer; Fordonsuthyrning;Tjänster avseende uthyrning av apparater som används för utförande av ovannämnda tjänster;information avseende ovannämnda tjänster. 4 - Behandling av ämnen och material; Slutbehandling av papper; Pappersbehandling; Specialanpassad sammanställning av material för andra; Metallgjutning; Metallplätering; Finslipning; Sanering av farliga material; Elektroplätering; Produktion av energi; Tryckningstjänster; Information avseende materialbehandling; Behandling av metaller; Metallhärdning; Slipning; Förnickling; Förädling av olja; Polering genom slipning; Hyvleriverksamhet; Raffinerings- 6 211/19
Del A.1. CTM 9836131 22 27 22 27 tjänster; Förbränning; Avfallshantering (omvandling); Vulkaniseringstjänster (materialbehandling);tjänster avseende tömning av uppvärmningsvätskor;tjänster avseende upparbetning av härdningsoljor;behandling av smörjmedel; Sortering av avfall och råvaror för återvinning (omvandling);arbete med minskning av föroreningar;tjänster avseende uthyrning av apparater som används för utförande av ovannämnda tjänster;information avseende ovannämnda tjänster. 41 - Anordnande av handledning/instruktion;handledning/instruktion och vidareutbildning inom ingenjörsområdet; Anordnande och ledning av kollokvier, konferenser, kongresser, seminarier och symposier;tjänster avseende uthyrning av apparater som används för utförande av ovannämnda tjänster;information avseende ovannämnda tjänster. 42 - Utvärdering, bedömning och forskning inom det vetenskapliga och teknologiska området som utförs av ingenjörer liksom därtill hörande forsknings- och konstruktionstjänster; Industriella analyser och forskningstjänster; Konsultation avseende energiekonomi; Kvalitetskontroll; Materialprovning; Tekniska projektstudier; Besiktnings- och inspektionstjänster; Ingenjörsverksamhet; Tekniska projektstudier; Forskning inom miljöskydd;tjänster avseende teknisk utvärdering av trycksatta anläggningar;utförande av mekaniska prov (hårdhet, hållfasthet);tjänster avseende uthyrning av apparater som används för utförande av ovannämnda tjänster;information avseende ovannämnda tjänster. 45 - Säkerhetstjänster för att skydda egendom och individer; Rådgivning rörande säkerhet; Säkerhetsinspektering av fabriker;tjänster avseende uthyrning av apparater som används för utförande av ovannämnda tjänster;information avseende ovannämnda tjänster. 9836131 24/3/211 TRIPLE LO MONACO HOGAR, S.L. Polígono Industrial Asegra. Almería., 8 18 Peligros (Granada) ES CLARKE, MOT Y CIA., S.L. Rambla Méndez Núñez, 12, 6 A 32 Alicante ES ES EN 35 - Reklamtjänster; Företagsledning; Företagsadministration; Kontorstjänster; Presentation av varor genom alla slags kommunikationsmedier för detaljförsäljning. 9846 28/3/211 topex TOPEX SP. Z O.O. SPÓŁKA KOMANDYTOWA ul. Pograniczna 2/4 2-285 Warszawa PL KANCELARIA PATENTOWA ALEKSANDRA MARCIŃSKA M. Dąbrowskiej 9/57 1-93 Warszawa PL PL 1 - Kemikalie för industriell användning; Obearbetade konsthartser, obearbetade plaster; Kemiska preparat för härdning och lödning; Bindemedel för industriell användning; Limstift. 6 - Oädla metaller och deras legeringar; Byggnadsmaterial av metall; Flyttbara byggnader (byggnationer) av metall; Material av metall för järnvägsspår; Icke-elektriska kablar och metalltrådar; Små smidesvaror av järn och metall; Rör av metall; Kassaskåp; Artiklar av oädla metaller, ej ingående i andra klasser; Malmer; Statyer av oädel metall;metallband för last, skruvstycken, arbetsbänkar av metall med, spärrhakar, låsreglar, metallbultar, metallförslutnigar för lådor, penningboxar av metall, kedjor av metall, kabelklämmor eller rör av metall, klädkrokar av metall, kopplingsanordningar av metall för kedjor, icke-elektriska klockor, dörrkarmar av metall, dörrstängningsanordningar (icke-elektriska), metalltillbehör för metaldörrar, dörramar av metall, dörrhandtag av metall, portklappar, dörröppnare, ej elektriska, fotskrapor, grindspärrar av metall, metallbeslag, byggnadsbeslag av metall, beslag, metall-, för tryckluftsledningar, möbler, metallbeslag för, fönster, metallbeslag för, galler och galler av metall, låsvaror, gångjärn av metall, metallkrokar, klätterbroddar för nedisade ytor, ID-brickor av metall för sjukhus, identitetsbrickor av metall, dörrbeslag av metall, nycklar, ringar, nyckel-, av oädel metall, knivhandtag av metall, metallvred, knoppar (handtag) av metall, stegar av metall, brevlådor av metall, metallinfattningar, metallhängen för last, metallbälten för transport av last, beslag andra än elektriska av metall, väsklås av metall, lås av metall för fordon, penningskrin av metall, spikar, smörjnipplar, registreringsskyltar av metall, hänglås, sprutmålningskabiner av metall, metallkransar, metallnitar, metallstavar för lödning och svetsning, kassaskåp, säkerhetskedjor av metall, metallskruvar, förslutningslock av metall, bultplomberingar, blypackningar, lödtråd av metall, fjäderlås, fjädrar (metallvaror), verktygslådor av metall (tomma) (tomma), lådor av metall, verktygsskaft av metall, vajerrep, kombinationshänglås, slanglås av metall för cyklar, profilinlägg av metall, bruksbaljor av metall, vinkelstycken av metall för byggnadsändamål, vinkeljärn. 7 - Maskiner och maskinverktyg; Motorer (dock ej för fordon); Maskinkopplings- och transmissionsdelar (dock ej för fordon); Jordbruksredskap (andra än handredskap);elektriska redskap, hushållsartiklar ingående i klass 7;Borrmaskiner, borr- och skruvdragarmaskiner, slagborrmaskiner, slipmaskiner, värmepistoler, vinkelslipar, skruvar, skruvdragare, sticksågar, hyvlar, elektriska häftapparater, mixrar, fräsmaskiner, skärmaskiner, dammsugare, spikmaskiner, borrar [maskindelar], mejslar, prylar, urtavlor [maskindelar], skivor [maskindelar], borstar [maskindelar], brynstenar, slipredskap, fräsning, nycklar til borrfästen, insugsledningar, limpistoler, sprutpistoler, däckpistoler med manometer, blåspistoler, högtryckstvättpistoler, konservationspistoler, sandblästringspistoler, vatten- och lufttvätpistoler, silikonpistiler, pneumatiska pistoler för fogmassa, elektriska limpistoler, pistoler [maskiner], sprutpistoler för målning, pistoler ingående i denna klass, pneumatiska skruvnycklar, stövletter, gasdrivna skärbrännare, maskiner och anordningar för renöring, tvätt [elektriska], energigeneratorer, gravyrmaskiner, skiftnycklar [för skruvlock], skiftnycklar [för skruvar], gängskärningsmaskiner, kompressorer [maskiner], skivningsmaskiner [maskiner], blad till gräsklippare, slåttermaskin [maskiner], flismaskiner för gårdar [maskiner], metallbearbetningsmaskiner, fruktpressar [maskiner], hammare [maskindelar], elektriska hammare, hammare, mekaniska, tryckluftshammare, dikthammare, hammare, verktyg [maskindelar], handverktyg, andra än handdrivna, nitmaskiner [maskiner], knivar [maskindelar], knivar, elektriska, elektriska saxar, saxar, elektriska, blad [maskindelar], maskiner för vässning, hissar, bord [maskindelar], remmar för remdrivna hjul, bandmatare [maskiner], pumpar [maskiner], pumpar [maskin- eller motordelar], luftpumpar [installationer i bilverkstäder], sågar [maskiner], kedjesågar, maskinstativ 211/19 7
CTM 9846 Del A.1. [trefotsstativ], eldrivna polermaskiner [maskiner och anordningar], pumpar [maskiner], nödelgeneratorer, skärverktyg [motordrivna verktyg], hyvelmaskiner, gruvborrar, borrar [maskindelar], svarvar [motordrivna verktyg], transportanläggningar [maskiner], pålkranar [maskiner], armatur [maskindelar], skaft för skärblad [maskindelar], borrutrustning [maskindelar], draganordningar [gruvhantering], skärmaskiner, poleringsmaskiner (finslipningsmaskiner, extrudrar, transportanordningar för lastning och avlastning, draperingsupprullningsmaskiner, emballage, tappar [maskindelar];anordningar för luftsug, slip- och vässningsmaskiner [maskiner], tryckluftsmaskiner, lyftanordningar [liftar (ej skidliftar)], lyftanordningar [anordningar], filter för rening av kylluften i motorer, maskiner för glasbearbetning, apparater för krossning [maskiner], slipstenar [maskindelar], smörjare [maskindelar], verktygshållare [maskindelar], etiketteringsmaskiner, blandningsmaskiner, målaranordningar, hyvelmaskiner, reduktionsmedel för tryckning [maskindelar], reduktionsväxlar, ej för fordon, ringar [maskindelar], lödapparater, gasdrivna, lödjärn, gasdrivna, sprayanordningar [maskiner], stenbearbetningsmaskiner, pålkranar, verktyg [maskindelar], apparater för maskinbearbetning, blandare [maskiner], sticksågar, sågmaskiner, trycktvättar, brynstenar [maskindelar], sågblad [maskindelar], trefotsstativ [maskindelar], tillbehör till pistoler [maskindelar], filter [påfyllningspatroner] för filtermaskiner, luftverktyg, hydraulpressar [maskiner], svetsmaskiner [maskiner]. 8 - Handdrivna trädgårdsredskap; Knivsmidesvaror, bestick; Blanka vapen; Blad;Handverktyg med handdrift, ickeelektriska handverktyg, jordbruksredskap (handredskap), trädgårdsredskap (handredskap), blanka vapen (sidovapen), sprayanordningar för insektsmedel (verktyg), sylar, yxor, yxor, trädgårdsknivar, borrar (verktygsdelar), handborrar (verktyg), blad (verktyg), blad (vapen), hyveljärn (knivar), borrar, handsågar, räffeljärn (verktyg), brännjärn [för märkning], borrar, burköppnare (icke-elektriska), diktjärn, centreringsdorn (verktyg), kakelskärare, mejslar, huggknivar (knivar), skruvstäd, klyvknivar: huggyxor, handhållna slåttermaskiner (verktyg), matbestick, skärredskap, skärmaskiner (verktyg), skiftnycklar (verktyg), handspadar (verktyg), dikningsmaskiner (verktyg), bandknivar, borrinfattnigar (verktyg), hammare (för stenläggning), bryningsmaskiner (handredskap), uppbrytningsmaskiner (handredskap), filar (verktyg), strykjärn, icke-elektriska, skrapknivar för läder, bågar för handsågar, handredskap för fruktplockning, stämjärn (mejslar), skrapor för båtbottnar (verktyg), brynstenar (verktyg), pistoler (verktyg), hammare (verktyg), handdrivna pumpar, handyxor, jaktknivar, handstyrda lyftanordningar (lyftanordningar), lövsågar, figursågar, knivstål, knivar, sylar, tänger (verktyg), spikutdragare, nålfilar, tänger, numreringsstansar, hyveljärn, hyvlar, tänger, klo, beskärningsknivar, sekatörer, sekatörer, håltänger (verktyg), spikförsänkare (verktyg), raspar, rivjärn (verktyg), spärrhjul (verktyg), rakblad, nitmaskiner (verktyg), nithammare (verktyg), gängskärningsverktyg (verktyg), skruvmejslar, skruvar, slipverktyg fär skäreggar och -blad, slipstål, slipstenar, slipskivor (handverktyg), saxklingor, saxar (handverktyg), saxar, stora, sågblad (verktygsdelar), sågblad, handtag för handsåg, sågar (verktyg), knivar för borttagnig av valshud, saxar, skrapor (verktyg), handskrapor (verktyg), gängtappar, förlängningsstycken för, skyfflar (verktyg), slagghammare, skyfflar (verktyg), skruvnycklar (verktyg), justerbara skruvnycklar, spackelknivar, skopor (verktyg), anslagsvinklar (verktyg), präglingsstansar, frimärken (verktyg), slägghammare, brynstenar, skruvnycklar, skiftnycklar, rörskärare (verktyg), rörkapningsredskap, pincetter, brynstenar, plåtslagarhammare, avdragare, tillbehör för låssmeder, nämligen teleskopstöd, arbetsbänk, skiftnycklar, vridhandtag för gängtappar, gängsnitt, skruvar, hålstansar, håltansar;borstar (verktyg), metallsågningsmaskiner, träsågar, specialsågar, geringssågar, geringslådor, skrapor, grepputvecklare, handplanteringsspadar och murslevar, handverktyg för glas, verktyg för glasyr, juicepress (verktyg), nycklar och vattenpumptänger, skruvmunstycken, värmepistoler, lådor för borrhållare, stövletter och tillbehör (verktygsdelar), nycklar, fordonsskruvnycklar, häftapparater, smörjverktyg (verktyg), tillbehör till smörjverktyg (verktygsdelar), trattar och oljekannor (verktyg), oljeavdragare (verktyg), oljepumpar (handredskap), flerfunktionshandverktyg, skruvstycken, skruvstäd av metall, verktygsbälten. 9 - Anordningar och instrument: vetenskapliga, navigeringsinstrument, besiktnings- och inspektionstjänster, optiska, vågar, apparater för mätning, signalering, kontroll-, för livräddning, elektriska anordningar och enheter för ledning, transformation, ackumulering och kontroll och styrning; Eldsläckningsapparatur;Ackumulatorer, elektriska, elektriska ackumulatorer för fordon och farkoster, syramätare för batterier, alarm, ljudalarm, brandalarm, ljudalarm, elektriska alarmklockor, elektriska stöldförhindrande installationer, lås, elektriska, batterier för belysning, ficklampor, batterier för, batterier, elektriska, batteriladdare, detektorer (detektorer), metalldetektorer för industri eller militär, rökalarm, elektriska dimmers (regulatorer), avståndsmätinstrument, strykjärn, elektriska, mätinstrument (stenciler), lasrar, ej för medicinska ändamål, avvägningsinstrument, lappar och pluggar för nivellering, avvägningsinstrument (rörvattenpass), vattenpass, mått, mätinstrument, specialmätverktyg, skjutmått, linjaler (mätverktyg), mått, mätredskap (mätverktyg), mikrometerskruvar för optiska instrument, mikrometrar, vågar, precisionsvågar (för laboratorier), precisionsmätnigsapparatur, korta måttband, tumstockar, måttband, riktskenor, rörvattenpass, laser-avvägningsinstrument, tryckmätare, testanordningar, lutningsindikatorer, temperaturindikatorer, tryckmätare, automatiska indikatorer för lågt tryck i fordonsdäck, tryckindikeringspluggar för ventiler, kranar för tryckmätare, tryckmätningsapparater, kikare, teleskop, prismor (optik), skyddsanordningar mot olyckor för personligt bruk, skyddskläder, livräddningskläder, säkerhets- och brandskyddsartiklar, skyddshjälmar, skyddsmasker, ansiktsskyddsmasker för arbetare, handskar för skydd mot skador, filter för andningsmasker, korgglasögon, hörselskydd, masker, hjälmar, svetsglasögon och svetsvisir, strålskyddshandskar, dykarhandskar, svetshjälmar, stickkontakter och andra kontakter (elektriska), lödningsapparater, elektriska, elektriska svetsapparater, lödkolvar, elektriska, voltmetrar, elsvetsutrustning, elektroder för elektrisk svetsning, kopplingar för sladdar och elektriska ledare, plattform för körning av applikation, programvara för internetanslutning och P2Panslutning via datornätverk;elektroniska publikationer, anslagstavlor för elektroniska meddelanden. 11 - Apparater och installationer för belysning, uppvärmning, ångalstring, kokning, kylning, torkning, ventilation, vattenförsörjning och sanitära ändamål, hushållsapparater ingående i denna klass;cykellyktor, limuppvärmningsanordningar, glödstrumpor för lampor, lampor, lampor, brännare för, elektriska lampor, lampglas för fotogen- och gasollampor, lanternor, lanternor för belysning, glödlampor, glödlampor, elektriska, gaständare, lampor, fick-, elektriska, solfångare (uppvärmning), blåslampor, svetslampor, halogenlampor, verkstadslampor. 16 - Ritlinjaler [för ritning], blyertspennor, målarpenslar, förseglingsstämplar, sigillstämplar [stämplar], målarpenslar [målarpenslar], rollrar, målar rollrar, penslar för grundmålning, målarrollrar, handtag för målarrollrar, målarfolier, målaruppsättningar, märkningsverktyg för utmärkning av linjer på yta, självhäftande underlägg, klisterband för pappersvaror eller för hushållsbruk, lim för pappersvaror eller för hushållsbruk, märkkrita, krithållare, pappersknivar [kontorsförnödenheter];trycksaker, trycksaker, blanketter, häften, datablad, prospekt, böcker, handböcker (manualer), periodiska publikationer, kalendrar, almanackor, notisblock, skrivplattor, tryckta publiiationer, journaler, tidskrifter, pärmar, index, förteckningar, undervisningsmaterial, undervisningsmaterial, fotografier, grafiska bilder, reproduktioner, grafiska, teckningar, kopior. 35 - Grosshandelsförsäljning, detaljhandelsförsäljning, Internetförsäljning av följande artiklar: metall, gummi, plast, 8 211/19
Del A.1. CTM 99255 22 kemiska, motor-, byggnads-, industri-, värme-, belysning-, kylning-, sanitära, för dekorering, kontors-, målar-, pappers-, industriell design, forskning, segling, utsättning, fotografering, kinematografiska, optiska, för vägning, för mätning, för signalering, för kontroll, för livräddning, för arbetsmiljö, i utbildningssyfte, elektriska, transformerande, ackumulerande, för kontroll och styrning, maskiner och bearbetningsmaskiner, verktyg och el-verktyg, eldsläckare, delar och tillbehör för ovan nämnda produkter; Kundreklamationstjänster;Affärstjänster, inklusive administration av reparationsoch serviceavtal, callcentertjänster, inklusive behandling av order, reklamationer och sortimentsfrågor; Tillhandahållande och drift av en service-direktlinje för Internetanvändare, nämligen produktrådgivning (reklamtjänster) och/eller mottagning av beställningar, faktura- och/eller reklamationshantering (e-handel) genom en service-direktlinje; Produktreklam - presentation av produktens fördelar i försäljningssyfte, ledning av marknadsföringskampanjer; Administration av kundlojalitetsplaner, uppmuntringsplaner för kunder samt kampanjplaner och bonusplaner, on-line information avseende marknadsföring, lojalitetsprogram, bonusprogram; Arrangemang av utställningar, presentationer i försäljningssyfte eller reklamsyfte, även online med hjälp av datanät;anordnande av handels- och reklammässor och - börser;marknadsföringstjänster, sales promotiontjänster;distribution av varuprover och material i reklamsyfte. 37 - Installering, reparation, underhåll, service och besiktning av handverktyg, elverktyg, hushållsapparater, maskiner, hushållsartiklar och -apparater, radio- och teveapparater, elektriska och elektroniska apparater, fotografiska och optiska apparater, apparater för återgivning, överföring och/eller reproduktion av ljud och/eller bild, databärare, datorer och databehandlingsapparater, kringutrustning för datorer, kontorsmaskiner och -apparater, apparater belysning, uppvärmning, ångalstring, kokning, kylning, torkning, ventilation och luftkonditionering. 42 - Hantering av elektronisk och internetbaserad plattform för hantering av reklamationer av handverktyg, elverktyg, hushållsapparater, maskiner, hushållsartiklar och -apparater, radio- och teveapparater, elektriska och elektroniska apparater, fotografiska och optiska apparater, apparater för återgivning, överföring och/eller reproduktion av ljud och/eller bild, databärare, datorer och databehandlingsapparater, kringutrustning för datorer, kontorsmaskiner och - apparater, apparater belysning, uppvärmning, ångalstring, kokning, kylning, torkning, ventilation och luftkonditionering;hantering av interaktiv webbplats för erbjudanden, kampanjer, försäljning och återförsäljning av föremål via internet. 99255 26/4/211 546 571 BG - Ръка в профил, спираща пламъка на горелка, искрите от ъглошлайф представят заваръчните дейности. ES - Mano de perfil, que para la llama de un soplete, con las chispas de una amoladora que representan obras mediante puntos calientes. CS - Profil ruky zastavující plamen z hořáku a jiskry z brusky, které představují práce s otevřeným ohněm, při nichž vzniká teplo nebo jiskření. DA - Profilen af en hånd, som slukker flammen med en svejsebrænder, hvor gnisterne fra en slibemaskine repræsenterer glødetænding. - Eine Hand in der Profildarstellung, die die Flamme eines Schweißbrenners erstickt, die Funken einer Schleifmaschine weisen auf Heißarbeiten hin. ET - Profiilis kujutatud käsi peatab leeklambi leeki, käialt tulevad sädemed kujutavad kuuma käes tehtavaid töid. EL - Προφίλ χεριού που σταματά τη φλόγα ενός πυρσού, οι σπίθες μιας μηχανής τροχίσματος που αναπαριστούν τη λειτουργία της μηχανής μέσω των σημείων τριβής. EN - A profile view of a hand which is blocking the flame of a blowtorch, with the sparks from a grinder representing hot works. FR - Main de profil, arrêtant la flamme d'un chalumeau, les étincelles d'une meuleuse représentant des travaux par points chauds. - Mano di profilo, che ferma la fiamma di un cannello, le scintille di una smerigliatrice per rappresentare i lavori mediane punti caldi. LV - Rokas attēls, liesmas un ugunskura attēls, šie attēls ir papildināti ar krāsns attēlu un strādnieku pie tās. LT - Delno, stabdančio iš litavimo aparato sklindančią liepsną, vaizdas iš šono; žiežirbos, kylančios nuo pjovimo aparato, simbolizuoja darbą su ugnimi. HU - Egy gázégő lángját megállító kéz, egy csiszológép szikrái, melyek a szikraképződéssel járó és nyílt lánggal végzett munkákat ábrázolják. MT - Profil prinċipali, li jitfi l-fjamma ta' torċ, xrar minn blender li jirrapreżentaw xogħolijiet minn hot points. NL - Profiel van een hand die de vlam van een brander tegenhoudt, de vonken van een slijpmachine als afbeelding van een warmbewerkingsproces. PL - Profil ręki gaszącej płomień z palnika, iskry ze szlifierki oznaczają prace z wykorzystaniem ognia lub ciepła. PT - Desenho de uma mão em perfil aparando a chama de um maçarico e as faíscas produzidas por uma rebarbadora, que representam trabalhos por pontos quentes. 211/19 9
CTM 9931973 Del A.1. 591 531 27 RO - O mână din profil care stopează flacăra unui arzător, scânteile unui polizor unghiular care reprezintă lucrări în puncte calde. SK - Ruka z profilu zastavujúca plameň horáku, s iskrami brúsky znázorňujúcimi prácu prostredníctvom horúcich bodov. SL - Ročica profila drži plamen varilnega gorilnika, iskre izpod brusilnega stroja predstavljajo dela na nevarnih območjih. FI - Merkissä on sivukuva kädestä, joka suojaa hitsauspillin liekkiä, sekä kuumatyössä käytettävän pistehitsauskoneen kipinöitä. SV - Hand i profil som stoppar flamman från en svetsbrännare, gnistorna från en slipmaskin som representerar arbete genom varma punkter. BG - Зелен; оранжев; червен; меланжирано зелен, оранжев и червен. ES - Verde; naranja; rojo; degradados de verde, naranja y rojo. CS - Zelená, oranžová, červená, slábnoucí zelená, oranžová a červená. DA - Grøn, orange, rød, grønne nuancer, orange og rød. - Grün, orange, rot, Abstufungen der Farben Grün, Orange und Rot. ET - Roheline ; oranž; punane; heledamaks muutuv roheline, oranž ja punane. EL - Πράσινο, πορτοκαλί, κόκκινο, αποχρώσεις του πράσινου, του πορτοκαλί και του κόκκινου. EN - Green, orange, red, shades of green, orange and red. FR - Vert ; orange; rouge; dégradés de vert, orange et rouge. - Verde ; arancione; rosso; gradazioni di verde, arancione e rosso. LV - Zaļš, oranžs, sarkans, dažādi zaļās krāsas toņi, oranžs un sarkans. LT - Žalia; oranžinė; raudona; kintanti žalia, oranžinė ir raudona. HU - Zöld; narancssárga; vörös; a zöld árnyalatai, narancssárga és vörös. MT - Aħdar ; oranġjo; aħmar; sfumaturi tal-aħmar, oranġjo u aħmar. NL - Groen, oranje, rood, verlopende tinten groen, oranje en rood. PL - Zielony, pomarańczowy, czerwony; różne odcienie zielonego, pomarańczowego i czerwonego. PT - Verde, cor de laranja, vermelho, gradações de verde, cor de laranja e vermelho. RO - Verde ; portocaliu; roşu; degradeuri de verde, portocaliu şi roşu. SK - Zelená ; oranžová; červená; odtiene zelenej, oranžová a červená. SL - Zelena ; oranžna; rdeča; odtenki zelene, oranžna in rdeča. FI - Vihreä, oranssi, punainen, vihreän, oranssin ja punaisen eri sävyjä. SV - Grönt, orange, rött, förtoningar i grönt, orange och rött. 1.15.7 2.9.14 14.7.6 18.7.19 18.7.2 Gailland, Aimé Denis 15, route de Nantizel 7457 Thorens-Glieres FR FR EN 36 - Försäkringsverksamhet; Finansiella tjänster; Monetära tjänster; Fastighetsmäkleri. 42 - Vetenskapliga och teknologiska tjänster och därtill relaterad forskning och design; Industriella analyser och forskningstjänster; Design och utveckling av datahårdvaror och mjukvaror. 22 27 22 27 45 - Juridiska tjänster; Säkerhetstjänster för att skydda egendom och individer; Personliga och sociala tjänster utförda för att tillmötesgå individers behov. 9931973 29/4/211 SELECTICO Piotr Michalski P4tech Ul. Bródnowska 4/31 3439 Warszawa PL BIURO PATENTÓW LICENCJI I ZNAKÓW TOWAROWYCH Grabowski, Andrzej ul. Wrzeciono 1A/134 1-951 Warszawa PL PL EN 25 - Tröjor, fritidsjackor, t-tröjor i olika material, i synnerhet bomull och linne, med eller utan tryck. 35 - Genomförande av auktioner, tävlingar, marknadsundersökningar via internet;inhämtning och systematisering av data till marknadsdatabaser via internet;drift av reklambyråer, framtagning av reklamtexter och reklammaterial, med hjälp av internetgemenskaper;försäljning av grafiska produkter på internet;drift av internetbutiker (detaljistförsäljning) inom branschen digital design och industriell formgivning. 41 - Anordnande av tävlingsförfaranden för projekteringsarbeten, förvärvstävlingar, hantering av onlinespel, datorframtagning av publiceringsmateria, skapande av digitala bilder, framställning av elektroniska publikationer. 42 - Utförande och utformning av grafik, utformning av system för visuell identifiering;design av mode, förpackningar, omslag, datorprogramvara, heminredning, byggnader;design av datorsystern, datorspel, industriell formgivning och utveckling, utbildning och underhåll av webbplatser, serverhosting. 9938176 3/5/211 IMPACT FACTOR Impact Nav LLP 17-18 Great Pulteney Street London W1F 9NE GB KILBURN & STRO LLP 2 Red Lion Street London WC1R 4PJ GB EN FR 9 - Elektroniska publikationer, Elektronisk klippkonst; Datormedier, Cd-romskivor, Nedladdningsbar video och Poddradio; Audiovisuella inspelningar med musik och underhållning; Nedladdningsbara elektroniska publikationer i form av böcker, tidskrifter, informationsblad, häften, häften och broschyrer avseende musik och underhållning; Elektroniska spelprogram; Program till videospel; Musikinspelningar; Datortillämpningsprogramvara för mobiltelefoner; Nedladdningsbara ringsignaler och grafik för mobiltelefoner; Fotografier; Nedladdningsbara podsändningar inom 1 211/19
Del A.1. CTM 994344 22 546 571 musikområdet; Förvaringslådor för cd-skivor och dvd-skivor; Datormusmattor. 16 - Trycksaker, Pappersvaror (skriv- och kontorsmaterial), Instruktions- och undervisningsmaterial, Magasin, Böcker och tidskrifter, Fotografier, Prydnadsaffischer, Kalendrar, Ströskrifter, Diagram, Diagram, Manualer. 38 - Tillhandahållande av online-fora; Videostreaming; Telekommunikationer. 41 - Publicering av texter, Elektronisk publicering, Anordande av utställningar för utbildningsändamål, Anordnande av tävlingar; Tjänster avseende underhållning; Arrangerande och hållande av konferenser, seminarier och studiecirklar; Tillhandahållande av elektroniska publikationer (icke nedladdningsbara) inklusive via en databas eller Internet; Produktion av videor, ljudband och filmer; Redigering av ljudoch videoband, affärswebbvideopublicering av information relaterad till alla förutnämnda tjänster. 42 - Tjänster avseende design av företagsidentitet och designtjänster; E-post, mikroplats- och webbplatsdesign; Skapande och utformning av webbplatser för andra; Hysande av datorplatser, design av audio-visuella skapande verk, kodning av digitala bilder och musik; Tjänster avseende företagswebbvärdskap; Rådgivning, information och konsultation avseende nämnda tjänster. 994344 5/5/211 e-boks BG - Марката се състои от червен квадрат със заоблени ръбове с малка буква 'e' разположена в средата на квадрата. Вдясно от квадрата е разположена думата "Boks". ES - La marca consiste en un cuadrado rojo con esquinas redondeadas con una letra 'e' pequeña situada en medio del cuadrado. A la derecha del cuadrado figura la palabra "Boks". CS - Ochranná známka se skládá z červeného čtverce se zaoblenými rohy a malým písmenem 'e' umístěným ve středu čtverce. Napravo od čtverce je umístěno slovo "Boks". DA - Mærket består af en rød firkant med runde hjørner og inde i firkanten er der placeret det lille bogstav 'e'. Til højre for firkanten er ordet 'Boks' placeret. - Besteht aus einem roten Quadrat mit abgerundeten Ecken mit dem Kleinbuchstaben 'e' in der Mitte des Quadrats. Rechts vom Quadrat befindet sich das Wort "Boks". ET - Kaubamärk koosneb punasest ümarate nurkadega ruudust, mille keskel paikneb väiketäht 'e'. Ruudust paremal pool asub sõna "Boks". EL - Το σήμα συνίσταται σε κόκκινο τετράγωνο με στρογγυλεμένες γωνίες, με τον πεζό χαρακτήρα 'e' τοποθετημένο στο κέντρο του τετραγώνου. Δεξιά του τετραγώνου βρίσκεται η λέξη "Boks". EN - The mark consists of a red square with rounded corners with the small letter 'e' placed in the middle of the square. To the right of the square the word "Boks" is placed. FR - La marque se compose d'un carré rouge aux bords arrondis avec la lettre minuscule 'e' placée au centre du carré. A droite du carré, est écrit le mot "Boks". - Il marchio è costituito da un quadrato rosso con gli angoli arrotondati con una piccola lettera 'e' collocata nel 591 531 centro del quadrato. A destra del quadrato vi è la parola "Boks". LV - Attēla zīme sastāv no sarkana kvadrāta ar noapaļotiem stūriem, kvadrāta vidū atrodas mazs burts 'e.' Kvadrāta kreisajā pusē atrodas vārds "Boks". LT - Prekės ženklą sudaro raudonas kvadratas su apvalintais kampais su mažąja raide 'e', kuri yra kvadrato viduryje. Kvadrato dešinėje yra žodis "Boks". HU - A védjegy egy vörös négyzetből áll gömbölyített sarkokkal és egy kis 'e' betűből a négyzet közepén elhelyezve. A négyzet jobb oldalán a "Boks" szó van elhelyezve. MT - It-trejdmark tikkonsisti minn kwardru aħmar b'kantunieri fit-tond bl-ittra żgħira 'e' imqiegħda f'nofs iċ-ċirku. Fuq illemin tal-kwadru hemm il-kelma "Boks". NL - Het merk bestaat uit een rood vierkant met afgeronde hoeken en met de kleine letter 'e' geplaatst in het midden van het vierkant. Rechts van het vierkant staat het woord "Boks". PL - Znak składa się z czerwonego kwadratu z zaokrąglonymi kątami z małą literką 'e' umieszczoną na środku kwadratu. Na prawo od kwadratu jest umieszczone słowo "Boks". PT - A marca consiste num quadrado vermelho com cantos arredondados com a pequena letra 'e' colocada no meio do quadrado. À direita do quadrado encontra-se colocada a palavra "Boks". RO - Marca este realizată dintr-un pătrat roşu cu colţuri rotunde, cu litera mică 'e' poziţionată în mijlocul pătratului. La dreapta pătratului este amplasat cuvântul "Boks". SK - Ochranná známka obsahuje červený štvorec so zaoblenými rohmi, pričom v strede štvorca sa nachádza malé písmeno 'e'. Napravo od štvorca sa nachádza slovo "Boks". SL - Blagovna znamka je sestavljena iz rdečega kvadrata z zaobljenimi koti z malo tiskano črko 'e' na sredini kvadrata. Na desni strani kvadrata je beseda "Boks". FI - Merkki muodostuu punaisesta neliöstä, jossa on pyöristetyt kulmat ja jonka keskellä on pieni e-kirjain. Neliön oikealla puolella on sana "Boks". SV - Märket består av en röd fyrkant med rundade hörn med den lilla bokstaven 'e' placerad i mitten av fyrkanten. Till höger om fyrkanten är ordet "Boks" placerat. BG - Марката се състои от цветовете червен и бял. ES - La marca consiste en los colores rojo y blanco. CS - Ochranná známka obsahuje červenou a bílou barvu. DA - Mærket er udført i rødt og hvidt. - Besteht aus den Farben Rot und Weiß. ET - Kaubamärk koosneb punasest ja valgest värvist. EL - Το σήμα περιλαμβάνει τα χρώματα κόκκινο και λευκό. EN - The mark consists of the colours red and white. FR - La marque consiste en les couleurs rouge et blanc. - Il marchio è costituito dai colori rosso e bianco. LV - Preču zīmi veido sarkana un balta krāsa. LT - Prekės ženklas sudarytas iš raudonos ir baltos spalvų. HU - A védjegy a vörös és fehér színeket tartalmazza. MT - It-trejdmark tikkonsisti fil-kuluri aħmar u abjad. NL - Het merk bestaat uit de kleuren rood en wit. PL - Znak składa się z koloru czerwonego i białego. PT - A marca consiste nas cores vermelha e branca. RO - Marca este compusa din culorile rosu si alb. SK - Ochranná známka obsahuje červenú a bielu farbu. SL - Znamka je sestavljena iz rdeče in bele barve. FI - Merkki koostuu väreistä punainen ja valkoinen. SV - Märket består av färgerna rött och vitt. 26.4.1 26.4.5 26.4.18 26.4.98 27.5.21 27.99.5 29.1.1 e-boks A/S Lautrupbjerg 1 275 Ballerup 211/19 11
CTM 996845 Del A.1. 27 3 22 546 DK JOHAN SCHLÜTER Højbro Plads 1 12 Copenhagen K DK DA EN 9 - Registrerad datorprogramvara;datorprogram (nedladdningsbara);datorprogramvara för internetbaserade tjänster;programvara för elektronisk lagring, säker förvaring och för logistikändamål; Datortillämpningsprogramvara för mobiltelefoner; Programvara för kryptering; Programvara för inspelningshantering;inspelade elektroniska data, ljud- och bildbärare. 35 - Elektronisk lagring av data, dokument, ljud och bilder i databaser eller lagrade på andra elektroniska medier. 38 - Telekommunikationer;Överföring av data och programvaruprogram;internetbaserade tjänster i form av användaråtkomst och uthyrning av åtkomsttid till globala datornät till databaser med innehåll av elektroniskt lagrade data, dokument, bilder, foton och personliga data; Elektronisk post; Datorstödd överföring av meddelanden och bilder;fiberoptisk nätkommunikation; Kommunikationstjänster mellan datorterminaler; Röstposttjänster; Kommunikation per telefon; Mobil telekommunikation;e-poststödd och mobiltelefonnätstödd överföring av meddelanden. 39 - Lagring;Skyddsförvaring;Fysisk lagring av dokument, data, bilder och ljud, inklusive sådant lagrat på elektroniska media; Information avseende förvaring. 42 - Datorprogrammering;Design, utveckling, implementering och uppdatering av programvara; Konsultation avseende programvara; Uthyrning av datorprogramvara;fysisk och icke-fysisk omvandling av data eller dokument till elektroniska medier;fysisk och icke-fysisk konvertering av datorprogram och data; Återställning av datordata; Dataåterhämtning;Elektronisk säkerhetsslagring av data, dokument, ljud och bilder i databaser eller lagrade på andra elektroniska medier. DK - 17/12/21 - VA 21 3766 996845 13/5/211 KELARA 531 27 35 27.5.22 27.99.11 27.99.18 WINTOR,S.L. Calle Miguel Servet, 3 - Parque Industrial 323 Elche ES Ruiz Vázquez, María del Carmen Espinosa y Cárcel, 33-bajo 415 Sevilla ES ES EN 18 - Läder och läderimitationer, samt varor framställda av dessa material och ej ingående i andra klasser; Djurhudar och pälsskinn; Koffertar och resväskor; Paraplyer, parasoller och promenadkäppar; Piskor, seldon och sadelmakerivaror. 25 - Kläder, fotbeklädnader, huvudbonader. 35 - Detaljhandelsförsäljning i butik och via globala datornät av skönhetsprodukter, hygienprodukter, parfym och kosmetika, kläder, fotbeklädnader och modetillbehör, textilvaror och sängkläder och bordslinne, sybehörsprodukter av lädervaror, smycken, optiska produkter, möbler och hushållsapparater, trädgårdsprodukter och gör-det-själv-produkter, redskap, sportartiklar, spel, pappersvaror, fotografiska produkter, bioprodukter, produkter för massmedia, musikprodukter, audiovisuella produkter och telekommunikationer, telefoniprodukter (inkluderande mobiltelefoni) och datorartiklar; Reklam och marknadsföring; Radio- och TV-reklam; Uthyrning av reklammaterial; Uppdatering av reklammaterial; Reklambyråer; Publicering av reklamtexter; Postreklam; Varudemonstration; Uthyrning av annonstavlor; Affischering; Modelltjänster i reklamsyften; Public relations; Spridning och distribution av reklamannonser och direktreklam (broschyrer, prospekt, trycksaker, prover); Reklamutskick; Hjälptjänster vid drift av ett affärsföretag i form av franchisingföretag; Utfärdande av franchisingverksamhet avseende hjälptjänster vid drift eller ledning av affärsföretag; Företagsledning; Hjälp för företag genom marknadsstudier, kommersiella undersökningar och opinionsundersökningar; Företagsorganisering; Företagskonsulttjänster; Företagsrapporter och -utredningar; Kommersiella agenturer och ensamrätter; Import- och exporttjänster; Försäljningsfrämjande tjänster för tredje parts räkning; Anordnande av utställningar i försäljnings- eller reklamsyfte. ES - (a) M2945792 - (b) 31/1/211 - (c) 1/9/21 ES - (a) M2954631 - (b) 28/2/211 - (c) 1/11/21 22 546 998798 6/9/211 eohippos 571 BG - Последователност от буквите "eohippos", вляво ограничени от скачащ надясно кон, като точката на буква i представлява стилизиран лист ES - Secuencia de letras "eohippos" delimitada a la izquierda por un caballo que salta hacia la derecha y como punto de la letra i de esta secuencia de letras figura una hoja estilizada CS - Písmena "eohippos", vlevo oddělena koněm skákajícím doprava, jako tečka nad písmenem i je stylizovaný list 12 211/19
Del A.1. CTM 15486 591 DA - Bogstavsrækkefølgen "eohippos", afgrænset i venstre side af en hest, der springer mod højre, med et stiliseret blad som prikken over i - Buchstabenfolge "eohippos", links abgegenzt durch ein nach rechts springendes Pferd, als i-punkt der Buchstabenfolge ein stilisiertes Blatt ET - Tähejada "eohippos", vasakult piiritletud paremale hüppava hobusega, tähejadas asendab i-tähe punkti stiliseeritud leht EL - Ακολουθία των γραμμάτων "eohippos", οριοθετείται στα αριστερά από άλογο που εκτελεί άλμα προς τα δεξιά, ως στιγμή του i στην ακολουθία των γραμμάτων απεικονίζεται σχηματοποιημένο φύλλο EN - Letter sequence "eohippos", bordered on the left by a horse jumping towards the right, a stylised leaf replacing the dot of the i in the letter sequence FR - Série de lettres "eohippos", séparée à gauche par un cheval sautant vers la droite, le point du i est une feuille stylisée - Sequenza di caratteri "eohippos", con la prima parte della dicitura sormontata sulla destra da un cavallo in fase di salto; il puntino della "i" è costituito da una foglia stilizzata LV - Burtu virknējuma "eohippos" kreisajā pusē attēlots pa labi lecošs zirgs, burtu virknējumā punkts uz burta "i" atveidots kā īpaša izskata lapa LT - Raidžių seka "eohippos", kairėje ribojama į dešinę šokančio arklio, raidžių sekoje vietoje raidės "i" taško pavaizduotas stilizuotas lapas HU - Az "eohippos" betűsort balról egy jobbra ugró ló határolja, a betűsorban az i pontja egy stilizált levél MT - Is-sekwenza tal-ittri "eohippos", imdawwra fuq in-naħa tax-xellug minn żiemel li qed jaqbeż lejn in-naħa tal-lemin, bħala tikka għall-ittra i fis-sekwenza tal-ittri hemm werqa dekorata NL - De letterreeks "eohippos", links afgebakend door een naar rechts springend paard, met een gestileerd blad in de plaats van de punt op de i van de letterreeks PL - Ciąg liter "eohippos", z lewej strony ograniczony przez konia skaczącego w prawo, stylizowany liść stanowi kropkę nad "i" w ciągu liter PT - Sequência de letras "eohippos", delimitada à esquerda por um cavalo a saltar, uma folha estilizada como ponto no i da sequência de letras RO - Şirul de litere "eohippos", încadrat în stânga de un cal care sare spre dreapta, o frunză stilizată ca punctul de pe litera i din şirul de litere SK - Sled písmen "eohippos", vľavo ohraničené koňom skáčucim doprava, ako bodka nad i sledu písmen štylizovaný list SL - Zaporedje črk "eohippos", leva poravnava s podobo konja, ki skače na desno, kot pika na i v zaporedju črk stiliziran list FI - Merkissä on teksti "eohippos", jota vasemmalla rajoittaa oikealle hyppäävä hevonen, ja sanan i:n pisteenä on tyylitelty lehti SV - Alfabetisk sträng "eohippos", avgränsas till vänster genom en mot höger springande häst, som i-punkt för den alfabetiska strängen ett stiliserat blad BG - Сиво, зелено ES - Verde, gris CS - Šedá, zelená DA - Grå, grøn - grau, grün ET - Hall, roheline EL - Γκρι, πράσινο EN - Grey, green FR - Gris, vert - Verde, grigio LV - Pelēks, zaļš LT - Pilka, žalia HU - Szürke, zöld MT - Aħdar, griż NL - Grijs, groen PL - Zielony, szary 531 27 22 546 PT - Cinzento, verde RO - Verde, gri SK - Šedivá, zelená SL - Zelen(a), siv(a) FI - Harmaa, vihreä SV - Grå, grön 3.3.1 3.3.17 5.3.9 5.3.14 27.5.7 Isabelle Frey + Donate Ibertsberger Gbr Feudenheimer Weg 4 68519 Viernheim TRUELSEN RECHTSANWÄLTE Schwanheimer Str. 157 64625 Bensheim EN 5 - Farmaceutiska och veterinära preparat; Hygieniska preparat för medicinska ändamål; Dietiska substanser anpassade för medicinskt bruk, spädbarnsmat; Plåster, förbandsmaterial; Tandfyllningsmaterial, dentala avtryckningsmassor; Desinfektionsmedel; Preparat för utrotning av skadedjur, -insekter och ohyra; Preparat för utrotning av svamp och mögel, växtbekämpningsmedel;veterinära preparat samt preparat och substanser, Medicinska tillsatser till djurfoder,speciellt mineral-, vitamin- och tillsatsblandningar. 31 - Jordbruks-, trädgårds- och skogsbruksprodukter samt spannmål, ej ingående i andra klasser; Levande djur; Färska frukter och grönsaker; Fröer och utsäden, levande plantor, växter och blommor; Djurfoder; Malt; Foder och näringstillskott för djur,speciellt hästar;jordbruks-, trädgårds- och skogsbruksprodukter och fröer, ej ingående i andra klasser, som innehåll för djurfoder och tillsatsämnen för djurnäring, särskilt äppeldrav, jäst, havregryn, kornflingor, linfrökakor, johannesbrödkross, myntastjälkar, brännässelblad, cornflakes, lusernhö, sojaextraktionskross, kurbitskärnor, luserngrönmjöl, solrosfrön; Färska frukter och grönsaker,speciellt rödbetor, morötter, Hasselnötter, Nötter, Solrosfrön. 44 - Medicinska tjänster; Veterinära tjänster; Hygienisk vård och skönhetsvård för människor och djur; Tjänster inom jordbruk, trädgårdsskötsel eller skogsbruk; Fysioterapeutiska behandlingar, Vattenterapi, Massage,Homeopati, tränings- och foderplaner, eftervård efter operation, allt för hästar. 15486 29/5/211 4G Wines 211/19 13
CTM 17961 Del A.1. 591 531 27 22 27 22 BG - Червен, зелен, кафяв, жълт, син, черен. ES - Rojo, verde, marrón, amarillo, azul, negro. CS - Červená, zelená, hnědá, žlutá, modrá, černá. DA - Rød, grøn, brun, gul, blå, sort. - Schwarz, grün, braun, blau, rot, gelb. ET - Punane, roheline, pruun, kollane, sinine, must. EL - Κόκκινο, πράσινο, καφετί, κίτρινο, μπλε, μαύρο. EN - Red, green, brown, yellow, blue, black. FR - Rouge, vert, brun, jaune, bleu, noir. - Rosso, verde, marrone, giallo, blu, nero. LV - Sarkans, zaļš, brūns, dzeltens, zils, melns. LT - Raudona, žalia, ruda, geltona, mėlyna, juoda. HU - Vörös, zöld, barna, sárga, kék, fekete. MT - Aħmar, aħdar, kannella, isfar, ikħal, iswed. NL - Rood, groen, bruin, geel, blauw, zwart. PL - Czerwony, zielony, brązowy, żółty, niebieski, czarny. PT - Vermelho, verde, castanho, amarelo, azul e preto. RO - Roşu, verde, maro, galben, albastru, negru. SK - Čierna, modrá, hnedá, žltá, zelená, červená. SL - Rdeča, zelena, rjava, rumena, modra, črna. FI - Punainen, vihreä, ruskea, keltainen, sininen, musta. SV - Rött, grönt, brunt, gult, blått, svart. 3.7.15 3.7.16 5.3.2 4G Wines AG Sonnenhof 3 888 Pfäffikon SZ CH Deutsch, Yvonne Am Frankenhain 12 5858 Köln EN 33 - Alkoholhaltiga drycker (ej öl); Viner. 17961 3/5/211 TONZON Willemsen, Antonius Jozef Maria Varviksweg 8 7512 DJ Enschede NL NL EN 11 - Apparater för belysning, uppvärmning, ångalstring, kokning, kylning, torkning, ventilation, vattenförsörjning och sanitära ändamål. 17 - Gummi, guttaperka, kautschuk, asbest, glimmer, samt artiklar gjorda av dessa material, ej ingående i andra klasser; Plast i halvfabrikat; Tätnings-, packnings- och isoleringsmaterial; Flexibla ledningar och rör, ej av metall. 37 - Uppförande/anläggande av byggnationer; Reparation/underhåll; Installationstjänster. 132241 9/6/211 create your world 546 571 BG - Марката се състои от графични елементи, които символизират 5 лица, в комбинация със съставните части "create your world" под графиката; Шрифтът е свободно оформен и няма стандартен шрифт. ES - La marca figurativa consta de elementos gráficos que simbolizan a 5 personas junto con las palabras "create your world" dispuestas debajo de la representación gráfica; el tipo de letra es libre y no es un tipo de letra estándar. CS - Obrazová známka se skládá z grafických prvků, které symbolizují 5 osob, v kombinaci se slovní částí "create your world" pod grafikou; druh písma je volně utvořený, není to standardní písmo. DA - Billedmærket består af grafiske elementer, der symboliserer fem personer, i kombination med orddelene "create your world" under grafikken, og skrifttypen er dannet frit og er ikke en standard-skrifttype. - Die Bildmarke besteht aus grafischen Elementen, die 5 Personen symbolisieren, in Kombination mit den Wortbestandteilen "create your world" unter der Grafik; Die Schriftart ist frei gestaltet und keine Standard-Schrift. ET - Logo koosneb graafilistest elementidest, mis sümboliseerivad 5 inimest kombineerituna sõnaosadega "create your world" graafilise kujutise all, kirjaviis on vabalt kujundatud ja ei ole standardkirjas. EL - Το εικαστικό σήμα αποτελείται από γραφικά στοιχεία, τα οποία συμβολίζουν 5 άτομα, σε συνδυασμό με το λεκτικό μέρος "create your world" κάτω από το γραφικό σχέδιο, η γραμματοσειρά διαμορφώθηκε ελεύθερα και δεν αποτελεί τυποποιημένη γραμματοσειρά. EN - The figurative mark consists of graphic elements symbolising 5 people, combined with the word components "create your world" underneath the figurative component. The font is freely designed and is not a standard font. FR - La marque figurative se compose d'éléments graphiques, symbolisant 5 personnes, en combinaison avec les mots "create your world" sous le graphique; la police d'écriture est agencée librement et il n'y a pas d'écriture standard. - Il marchio figurativo è costituito da elementi grafici che simboleggiano 5 persone, combinati con la dicitura "create your world" posta sotto l'immagine; il font è libero e non è un font standard. LV - Grafiskā preču zīme sastāv no grafiskiem elementiem, kas simbolizē 5 personas, kombinācijā ar vārdiem "create your world" zem grafikas; burtu apveids ir brīvi veidots un nav standarta veida. LT - Vaizdinį ženklą sudaro grafiniai elementai, simbolizuojantys penkis žmones, kartu su žodine dalimi "create your world", kuri yra po grafiniais elementais, šriftas laisvas, ne standartinis. HU - A logó grafikai elemekből áll, melyek 5 személyt szimbolizálnak, a "create your world" szóelemekkel kombinálva a grafika alatt; az írás nem standard betűtípus, hanem szabadon írt. MT - It-trejdmark fil-forma ta' stampa hija magħmula minn elementi grafiċi, li jissimbolizzaw 5 persuni, flimkien malkliem "create your world" taħt id-disinn grafiku; It-tipa hija ddisinjata b'mod ħieles u mhix kitba standardizzata. NL - Het beeldmerk bestaat uit beeldelementen die 5 personen symboliseren, in combinatie met de woordelementen "create your world" onder de afbeelding; het lettertype is vrij vormgegeven en is geen standaardlettertype. PL - Znak obrazowy składa się z elementów graficznych, które symbolizują 5 osób, w kombinacji z elementami słownymi "create your world" pod grafiką; napis jest ułożony 14 211/19
Del A.1. CTM 151738 591 531 w dowolny sposób i nie jest napisany żadną standardową czcionką. PT - A marca figurativa é constituída por elementos gráficos que simbolizam 5 pessoas, em combinação com elementos nominativos "create your world" por baixo do gráfico; tipo de letra livre, não padronizado. RO - Marca figurativă constă din elemente grafice care simbolizează 5 persoane, în combinaţie cu componenta verbală "create your world" de dedesubtul figurii; fontul este realizat în mod liber şi nu reprezintă un font standard. SK - Obrazová známka pozostáva z grafických prvkov, ktoré symbolizujú 5 osôb, v kombinácii s časťami slova "create your world" dolu grafika; druh písma je voľne zostavený a žiadne štandardné písmo. SL - Figurativna znamka je sestavljena iz grafičnih elementov, ki simbolizirajo pet oseb v kombinaciji z deli besedne zveze "create your world" pod grafično podobo; vrsta pisave je prosto oblikovana in ne sodi med standardne pisave. FI - Kuvamerkki koostuu graafisista elementeistä, jotka symboloivat viittä ihmistä, yhdessä grafiikan alla olevien sanojen "create your world" kanssa; kirjasintyyppi on luotu vapaasti eikä ole standardikirjasin. SV - Bildmärket består av grafiska element som symboliserar 5 personer, i kombination med orddelarna "create your world" under grafiken; Typsnittet är fritt formgivet och inget standardtypsnitt. BG - Син (R1, G26, B93) с отсянка в (R25, G222, B231) ES - Azul (R1, G26, B93) con sombreado en (R25, G222, B231) CS - Modrá (R1, G26, B93) se stínováním v (R25, G222, B231) DA - Blå (R1, G26, B93) med skyggedannelse i (R25, G222, B231) - Blau (R1, G26, B93) mit Schattierung in (R25, G222, B231) ET - Sinine (R1, G26, B93) varjunditega (R 25,G222, B231) EL - Μπλε (R1, G26, B93) με σκίαση αποδοσμένη με (R25, G222, B231) EN - Blue (R1, G26, B93) with shading in (R25, G222, B231) FR - Bleu (R1, G26, B93) avec de l'ombrage en (R25, G222, B231) - Blu (R1, G26, B93) con ombreggiatura in (R25, G222, B231) LV - Zils (R1, G26, B93) ar ēnojumu (R25, G222, B231) LT - Mėlyna (R1, G26, B93) su atspalviu (R25, G222, B231) HU - Kék (R1, G26, B93) árnyékolással (R25, G222, B231) MT - Blu (R1, G26, B93) bl-iskema tal-kuluri fi (R25, G222, B231) NL - Blauw (R1, G26, B93) met schakering (R25, G222, B231) PL - Niebieski (R1, G26, B93) z cieniowaniem (R25, G222, B231) PT - Azul (R1, G26, B93) com sombreado em (R25, G222, B231) RO - Albastru (R1, G26, B93) cu umbrire în (R25, G222, B231) SK - Modrá (R1, G26, B93) s tieňovaním v (R25, G222, B231) SL - Modra (R1, G26, B93) s senčenjem v (R25, G222, B231) FI - Sininen (R 1, G 26, B 93), jossa vivahdus väriä (R 25, G 222, B 231) SV - Blått (R1, G26, B93) med skuggning i (R25, G222, B231) 2.1.16 2.1.23 2.1.24 U.P.P.E.R. Network GmbH Altmannsdorfer Str. 74/13/5 27 22 27 22 112 Wien AT U.P.P.E.R. Network GmbH Gosch, Peter Altmannsdorfer Str. 74/13/5 112 Wien AT EN 9 - Tillämpningsprogramvara; Datorprogramvara inom området elektronisk publicering; Datorprogramvara för dokumenthantering; Programvara för tillgång till uppgifter i lexikon som kan laddas ner från ett globalt datornät; Utvecklingstjänster för webbplatser; Datorprogram för specifik marknadsföring för kunder. 41 - Desktoppublishing [utformning av publikationer med hjälp av dator]. 42 - Installation och kundanpassning av datorprogram; Rådgivning avseende programvara; Datorprogramvara som kan laddas ner från ett globalt datornätverk; Utformning av datorprogramvara åt andra; Tillämpningsleverantörstjänster (ASP), nämligen värdskap av andras programvarutillämpningar; Utformning och upprättande av webbplatser; Upplåtande av tillfällig användning av direktansluten, icke-nedladdningsbar programvara för användning vid publicering och utskrift; Tillhandahållande av direktstöd för användare av datorprogram. 151738 16/6/211 STABUMAX CGP BERRY SAS 48 Route de Bourges 1811 Saint Georges Sur Moulon FR FR EN 16 - Papper, kartong samt produkter därav, ej ingående i andra klasser; Trycksaker; Bokbinderimaterial; Fotografier; Pappersvaror (skriv- och kontorsmaterial); Klister och lim för pappersvaror och hushållsändamål; Konstnärsmaterial; Målarpenslar; Skrivmaskiner och kontorsförnödenheter (ej möbler); Instruktions- och undervisningsmaterial (ej apparater); Plastmaterial för emballering (ej ingående i andra klasser); Trycktyper; Klichéer. 17 - Gummi, guttaperka, kautschuk, asbest, glimmer, samt artiklar gjorda av dessa material, ej ingående i andra klasser; Plast i halvfabrikat; Tätnings-, packnings- och isoleringsmaterial; Flexibla ledningar och rör, ej av metall. 27 - Mattor och mattbeläggningar, linoleum och andra material för golvbeläggningar; Tapeter (ej av textil). 165911 21/6/211 CONTACTUM ENGLAND Contactum Ltd Victoria Works, Edgware Road, Cricklewood London NW2 6LF GB VENNER SHIPLEY LLP 2 Little Britain London EC1A 7DH GB 211/19 15
CTM 169383 Del A.1. 27 22 546 571 EN FR 9 - Elektriska anslutningsdelar; Ledningar; Strömställare, pluggar, kabelskor och uttag; Adaptrar, säkringar; Elektriska styrenheter för matlagning; Kabeluttag; Kopplingsenheter; Monteringsställ; Tomma plåtar; Förgreningsdosor; Termostater; Avbländningsanordningar;Strömstötsskydd; Apparater för skydd av elektriska kretsar; Audiovisuella distributionssystem för flera rum; Reglersystem;RCD-uttag;Rakuttag;Uttag med runda stift;universaluttag;golvmonterade tillbehör;flexuttag;rcd-kopplingsenheter; Strömbrytare; Nyckelomkopplare; Dimmer-strömbrytare;Kontrollenheter för spisar; Telefonuttag;Koaxialuttag;Satellituttag;Datauttag;HDMI-uttag; Tomma plåtar;nätomkopplingar;nätnyckelomkopplare;nätanslutningsenheter;nätindikatorer;nätavbländare;nättomma plåtar;nätplåtar;nätdosor;nätmonteringsramar;stänkskyddade uttag;stänkskyddade RCD-uttag;Stänkskyddade strömställare;stänkskyddade kopplingsenheter;stänkskyddade RCD-anslutningsenheter;Stänkskyddade strömfördelare;skyddslock;infällt monterade dosor; Förgreningsdosor; Kopplingslister;Takkontakter; Takrosetter;Takrosettstickkontakter;Lågenergihängset;Höljen för miniatyrkretsbrytare (MCB);MCB-råämnen;Restströmanordningar /RCD);Restström- och överströmskyddsanordningar (RCBO);Isolerkapslade effektbrytare (MCCB); Frånskiljare; Omkastare; Överspänningsskydd;Säkringskombinationsbrytare; Säkringar; Kontaktorer;Klocktransformatorer;Duschskyddsenheter;Byggnadsserviceenheter;Typ A-industriella fördelningstavlor;typ B-industriella fördelningstavlor;mccb-fördelningstavlor;fotoelektriska (PV) centraler;förlängningsboxar; Delar och komponenter till alla nämnda varor;väderbeständiga skyddskåpor och elektriska kåpo för alla nämnda varor. 11 - Apparater för belysning, uppvärmning, ångalstring, kokning, kylning, torkning, ventilation, vattenförsörjning och sanitära ändamål; Lamphållare;Läkthållare;Hänglampset;Säkerhetslamphållare;Säkerhetsläkthållare;Säkerhetshänglampset;Lågenergilamphållare;Lågenergiläkthållare;Väderbeständiga skyddskåpor för alla nämnda varor. 169383 22/6/211 LUXURYWALTZ BG - Luxurywaltz написано с бели букви. Буквата Y в златисто от думата luxury, която е голяма. ES - Luxurywaltz escrito con letras blancas. La Y (en dorado) de luxury es larga. CS - Luxurywaltz je napsáno bílými písmeny, písmeno Y (zlatou barvou) ve slově luxury je napsáno psacím písmem. DA - Luxurywaltz skrevet med hvide bogstaver, bogstavet Y (i guld) i luxury er aflangt. - Besteht aus der Bezeichnung Luxurywaltz in weißer Schrift. Das Y im Wortteil luxury ist besonders lang und in Gold dargestellt. 591 531 27 22 ET - Luxurywaltz valgete tähtedega, Y (kuldne) sõnas luxury on pika jalaga. EL - Η ονομασία Luxurywaltz με λευκούς χαρακτήρες. Το γράμμα Y της λέξης luxury, χρυσαφί χρώματος, είναι μακρύτερο. EN - Luxurywaltz written in white letters. The Y (in gold) of luxury is elongated. FR - Luxurywaltz écrit en blanc. Le Y (en doré) de luxury est long. - Luxurywaltz scritto in lettere bianche. La Y (in oro) di luxury è lunga. LV - Luxurywaltz ar baltiem burtiem. Burts Y (zeltains) vārdā luxury ir garš. LT - Luxurywaltz parašytas baltos spalvos raidėmis. Žodžio luxury raidė Y (aukso spalvos) yra ištęsta. HU - Luxurywaltz fehér betűkkel írva. Az aranyszínű Y a luxury szóban hosszú. MT - Luxurywaltz miktuba b'ittri bojod. Il-Y (kulur id-deheb) ta' luxury hija kbira. NL - Luxurywaltz geschreven in witte letters. De Y (in goudkleur) van luxury is lang. PL - Luxurywaltz pisane białymi literami. Litera Y (w kolorze złotym) wyrazu luxury jest wydłużona. PT - Luxurywaltz, escrito em letras brancas, em que a letra Y (em dourado) da palavra luxury apresenta uma maior espessura. RO - Luxurywaltz scris cu litere albe. Litera Y (de culoare aurie) din luxury este lungă. SK - Luxurywaltz napísané bielymi písmenami. Písmeno Y (zlaté) v slove luxury má osobitný formát. SL - Luxurywaltz, zapisan z belimi črkami. Črka Y (v zlati) v besedi luxury je podaljšana. FI - Merkissä on valkoisin kirjaimin kirjoitettu teksti Luxurywaltz. Sanan "luxury" Y-kirjain (kulta) on kirjoitettu isolla. SV - Luxurywaltz skrivet med vita bokstäver. Bokstaven Y (i guldfärg) i ordet luxury är lång. BG - Златист, бял и черен ES - blanco, dorado y fondo negro CS - Bílá, zlatá a černé pozadí DA - Hvid, gylden og sort baggrund - Weiß, gold und schwarzer Hintergrund ET - Valge, kuldne ja must taust EL - Λευκό, χρυσαφί και μαύρο φόντο EN - White, gold and black background FR - Blanc, doré et fond noir - Bianco, dorato e sfondo nero LV - Balts, zeltains un fonā melns LT - Balta, aukso spalva ir juodos spalvos fonas HU - Fehér, arany és fekete háttér MT - Abjad, kulur id-deheb u sfond iswed NL - Wit, goudkleur en zwarte achtergrond PL - Biały, złoty oraz czarne tło PT - Branco, dourado e fundo preto RO - Alb, auriu şi fond negru SK - Biela, zlatá a čierne pozadie SL - Bela, zlata in črno ozadje FI - Valkoinen, kulta ja musta (tausta) SV - Vitt, guldfärgat och svart botten 27.5.4 Felipe Belijar, Irene Joaquín Zurita 11 BºA 2866 Boadilla Del Monte. Madrid ES ES EN 41 - Uppfostran; Anordnande av handledning/instruktion; Underhållning; Sport- och idrottsaktiviteter, kulturverksamhet. 17431 24/6/211 16 211/19
Del A.1. CTM 18762 546 591 531 27 RICHMOND BG - Червен и Черен ES - Rojo y negro CS - Červená a černá DA - Rød og sort - Rot und schwarz ET - Punane ja must EL - Κόκκινο και μαύρο EN - Red and black FR - Rouge et noir - Rosso e nero LV - Sarkans un melns LT - Raudona ir juoda HU - Vörös és fekete MT - Aħmar u iswed NL - Rood en zwart PL - Czerwony i czarny PT - Vermelho e preto RO - Rosu si negru SK - Červená a čierna SL - Rdeča in črna FI - Punainen ja musta SV - Rött och svart 26.4.2 26.4.5 26.4.18 27.5.21 27.99.18 SANTILLANA EDUCACION, S.L. Torrelaguna n. 6 2843 Madrid ES GONZÁLEZ-BUENO & ILLESCAS Calle de Recoletos, 13-5º Izq. 281 Madrid ES ES EN 9 - Vetenskapliga apparater och instrument samt apparater och instrument för ledning, distribution, omvandling, lagring, reglering och styrning av elektricitet, samt fotografiska, kinematografiska, optiska apparater och instrument och apparater och instrument för undervisning; Apparater för inspelning, överföring, mottagning eller återgivning av ljud eller bilder; Optiska databärare, magnetiska, magnetiska/optiska och digitala, registrerade eller oregistrerade, spelfilmer, (film) exponerade; Grammofonskivor; Försäljningsautomater samt mekanismer för myntstyrda apparater; Databehandlingsutrustning (databehandling) och datorer, dess delar och tillbehör, (ej ingående i andra klasser); Registrerade datorprogram; Elektroniska publikationer nerladdningsbara från de globala kommunikationsnäten. 16 - Papper, kartong samt produkter därav, ej ingående i andra klasser; Böcker, trycksaker, tidningar, periodiska publikationer och tidskrifter och, publikationer i allmänhet, trycksaker, bokbinderiartiklar; Fotografier, färglitografier, affischer, klistermärken, dekaler, pappers- och pappflaggor, pappersvaror (skriv- och kontorsmaterial); Klister och lim för pappersvaror och hushållsändamål; Konstnärsmaterial; Målarpenslar;Skrivmaskiner och kontorsförnödenheter, skrivbordsartiklar (ej möbler); Instruktions- och undervisningsmaterial (ej apparater); Plastmaterial för emballering 22 27 (ej ingående i andra klasser); Trycktyper; Klichéer; Säljfrämjande foldrar och kataloger. 38 - Kommunikationstjänster och överföring i allmänhet, och speciellt överföring av meddelanden, telefontjänster, sändningstjänster och utsändning av radioprogram och television, telekommunikationer via andra element eller sensormedia som möjliggör kommunikation mellan människor. 41 - Undervisning/utbildning, anordnande av handledning/instruktion; Underhållning/sport- och idrottsaktiviteter och kulturella evenemang; Och speciellt utgivning och publicering via alla slags bärare, inkluderande elektroniska, av innehåll, böcker och texter, som inte är reklamtexter; Direktansluten ej nerladdningsbar elektronisk utgivning och publicering via globala kommunikationsnät av innehåll, böcker och texter, ej för reklamändamål;och, i allmänhet, förlagstjänster, biofilmsproduktion, produktion av radioprogram och tv och teaterverk, uthyrning av bio- och videofilmer, produktion av radioprogram och television, produktion av biofilmer, teaterframförande. 18762 29/6/211 NATURE & DISCOVERIES NATURE ET COUVERTES, SOCIETE ANONYME 1, avenue de l'europe 78117 Toussus le Noble FR CABINET REGIMBEAU 2, rue de Chazelles 75847 Paris Cédex 17 FR FR EN 1 - Kemikalier för industriell, vetenskaplig och fotografisk användning, samt för jordbruk, trädgårdsskötsel och skogsbruk (ej svampdödande medel, ogräsbekämpningsmedel, insektsdödande medel och utrotningsmedel för skadedjur), syntetiska hartser obearbetade, obearbetade plaster, gödsel, kemiska sammansättningar för eldsläckning, kemiska preparat för härdning och lödmetaller, kemiska ämnen för konservering av livsmedel, garvämnen, bindemedel för industriell användning (bindemedel), aceton, renoveringsmedel för grammofonskivor, vattenmjukgöringsmedel, vattenreningskemikalier, sjögräs (gödsel), ammoniak, trämassa, kateku, rensningsmedel, kemiska, för skorstenar, komposter, blomkonserveringsmedel, impregneringsmedel, läder-, mot väta, lacklösningsmedel, destillerat vatten, väteperoxid, gödslingspreparat, kemiska produkter för förhindring av fläckbildning på tyger, impregneringsmedel mot väta för textilmaterial, spårelement, beredningar av, för växter, fotopapper, fotografiska framkallare, oljereningskemikalier, konserveringsmedel för utsäde, mylla, polerande kemikalier för textilier. 3 - Medel för blekning och andra ämnen för användning vid tvätt, rengöringspreparat, polering, avfettning och slipmedel, tvål, parfymer, flyktiga oljor, kosmetika, hårvårdspreparat, tandkräm, rökelse, massageoljor, parkettgolvvax, polervax, polervax, fläckborttagningsmedel; Slipprodukter för vässning; Färgaviveringskemikalier för hushållsändamål (tvättinrättningar), alunstift för rakning (antiseptiska), bomullstoppar för kosmetiska ändamål, smaktillsatser för drycker (flyktiga oljor), vaxbehandling, hårborttagningsvax, tvättblåelse och blekningsmedel, skurmedel, smaksättningar för mjuka kakor (flyktiga oljor); Luktpåsar för parfymering av linne, pimpsten, doftande potpurri, rakprodukter, icke medicinskt badsalt. 4 - Vaxljus (belysning), braständare, skofett, lysvax, vax för industriell användning, läderbevarande medel (olja och 211/19 17
CTM 18762 Del A.1. fetter), fett för vård av läder, bivax, t-sprit, dammborttagningsmedel, värmeljus (vaxljus), paraffin. 5 - Preparat för uppfräschning av luft, preparat för rening av luft; Preparat för utrotning av skadedjur, -insekter och ohyra, malmedel; Preparat mot parasiter, bakteriedödande medel; Flugpapper, terapeutiska preparat för bad, gyttja för bad, cederträ mot insekter, medicinsk gyttja, preparat för behandling av brännskador, grötomslag, hundtvättmedel [medicinska], hundbad, insektsdödande medel för hundar, halsband för djur [mot ohyra], ogräsutrotningsmedel, vatten från varma källor, bidrottninggelé (för medicinskt bruk), dietiska substanser anpassade för medicinskt bruk, medicinalörter, medicinska dekokter, insektsdödande medel, beredningar av spårelement för mänsklig konsumtion och djur, utrotningsmedel för skadedjur, utrotningsmedel för parasiter, medicinaldrycker, terapeutiska preparat för bad, örtteer, vitaminpreparat. 6 - Oädla metaller och deras legeringar; Byggnadsmaterial av metall; Flyttbara byggnader (byggnationer) av metall; Material av metall för järnvägsspår; Icke-elektriska kablar och metalltrådar; Små smidesvaror av järn och metall; Rör av metall; Kassaskåp;Artiklar av metall, ej ingående i andra klasser, nämligen förpackningsbehållare av metall; Lådor, skrin, och behållare av metall; Malmer; Vindflöjlar, klockspel, metallskulpturer. 8 - Handverktyg och -redskap, knivsmidesvaror, ej elektriska; Gafflar, skedar (bestick); Blanka vapen, rakhyvlar, nagelklippare (elektriska eller ej elektriska), slåttermaskiner (handinstrument), elektriska hårklippare och ej elektriska; Slipredskap; Icke elektriska konservöppnare, Pennknivar, Nötknäckare, ej av ädelmetall, Läster (skomakarredskap), Bläster för öppna spisar (handredskap), Saxar, Skruvnycklar, Handdrivna handredskap för trädgårdsskötsel, Manikyrset, elektriska, Hammare [handverktyg], Släggor, Skovlar, Hackor, Isklyvare, Krattor, räfsor (handredskap), Sågar [handverktyg], Tänger, Brasredskap, Skruvmejslar,(handdrivna) köksapparater och -maskiner, för skärning och hackning. 9 - Vetenskapliga (dock ej för medicinsk användning), nautiska, fotografiska, kinematografiska och optiska apparater och instrument samt apparater och instrument för lantmäteri, besiktning, vägning, mätning, signalering, kontroll (övervakning), livräddning och undervisning; Apparater och instrument för ledning, växling, transformering, ackumulering, reglering eller kontrollering av elektricitet;elektriska strykjärn, köksvågar, personvågar, apparater för inspelning, utsändning eller återgivning av ljud eller bilder, magnetiska databärare, grammofonskivor; Försäljningsautomater samt mekanismer för myntstyrda apparater; Kassaapparater, räknemaskiner; Databehandlingsapparater; Datorer; Eldsläckningsapparatur; Rengöringsanordningar för cdskivor, elektroniska anteckningsböcker, magneter, dekorativa magneter (magneter), analysapparater för luft, höjdmätare, amperemätare, vindmätare, antenner, lantmäteriinstrument, apparater och instrument för astronomi, freestyle, vågar, videoband, barometrar, kompasser, kameror (kinematografiska apparater), videokameror, dimsignaler (ickeexplosiva), hörlurar, videokassetter, simbälten, hundvisselpipor, kronografer (tidmätningsapparater), signalklockor, våtdräkter, cd-skivor, kompass (mätinstrument), nöjesapparater för användning enbart tillsammans med tv-mottagare, apparater för avstånds- och tidregistrering, simdynor, frekvensmätare, hygrometrar, programvara (inspelade program), kikare (optiska), tubkikare, förstorningsapparater (optiska instrument), sportglasögon, meteorologiska instrument, observationsinstrument, solbatterier, äggur [timglas], sextanter, teleskop. 1 - Massageapparater, skönhetsmassageapparater, massagehandskar, elektriska apparater och instrument för akupunktur, akupunkturnålar, nappflaskor, tagelhandskar för massage, inhalatorer, termometrar för medicinskt bruk. 11 - Apparater för belysning, värmeapparater, ångalstringsapparater, kokning, kylning, torkning, ventilation, vattendistribution och sanitära installationer, värmekrus för sängar, vattenflaskor och sängvärmare, elektriska eller ej, dynor och filtar, elektriskt uppvärmda eller ej, för medicinska ändamål, elektriska vattenkokare, elektriska kokredskap, lampskärmar, apparater och installationer för vattenavhärdning, apparater och maskiner för rening och luftdeodorisering, alkoholbrännare, gaständare, glödlampor, elektriska belysningar för julgranar, elektriska tryckkokare, utomhusgrillar, elektriska kaffebryggare, öppna spisar, luftkonditioneringsapparater, diffusionsanordningar (belysning), filtreringsapparater, apparater och vattenreningsapparater, dricksvattenfilter, apparater för vattensterilisering, filtreringsapparater för akvarier, gasbrännare, isskåp, brödrostar, ficklampor, ångapparater för ansiktsbehandling (bastuanläggningar), fläktar (luftkonditionering), parfymspridare. 14 - Ädla metaller och deras legeringar (ej för dental användning), smycken, ädelstenar; Ur och tidmätningsinstrument, Konstföremål av ädelmetall, Amuletter (juvelerarvaror), Askar av ädelmetall, Urboetter, Manschettknappar, Klockarmband, Berlocker, Urtavlor (klocktillverkning och armbandsurtillverkning), Solur, Klockkedjor, Nyckelringar med prydnader eller emblem, Kravattnålar, Statyetter av ädelmetall, Klockor, Medaljer, Armbandsur, Verk i ur och klockor, Pendlar (för tillverkning av klockor och ur), Väckarklockor, Smyckeskrin, ej av ädelmetall. 15 - Musikinstrument, speldosor, stämgafflar, fodral för musikinstrument, stall för musikinstrument, pianorullar. 16 - Papper och kartong (obearbetad eller delvis bearbetad för pappershandel eller tryckerier); Trycksaker; Bokbinderimaterial; Fotografier; Pappersvaror (skriv- och kontorsmaterial); Klister och lim för pappersvaror och hushållsändamål; Konstnärsmaterial; Målarpenslar; Skrivmaskiner och kontorsförnödenheter (ej möbler); Undervisnings- och instruktionsmaterial (ej apparater); Trycktyper; Klichéer, säckar och påsar (kuvert, påsar) för emballering (av papper eller av plast), trycksaker, tidningar, böcker, handböcker, servetter och näsdukar av papper, målningar (tavlor) och gravyrer, omslagspapper, affischer, urklippsböcker, almanackor, inomhusakvarier, griffeltavlor, modellera, gravyrer, litografiska konstverk, atlaser, block (skrivmateriel), askar av kartong eller av papper, borstar (målarpenslar), sigillvax, pressgods (sigill), anteckningsböcker, anteckningsböcker, geografiska kartor, hattkartonger (lådor), tusch, passare [ritinstrument], brevkorgar, pappersknivar (kontorsförnödenheter), blyertspennor, blyertspennhållare, elektriska pennvässare eller icke elektriska, ritmaterial, elektriska skrivmaskiner eller ej elektriska, pennspetsar, bläckställ, skrivredskap, bläckhorn, kuvert (skrivmateriel), undervisningsmaterial, jordglober, brevpapper, bordslinne (av papper), målarpaletter, modelleringsmassa, målarpenslar; Pennfodral för kulspets- och bläckpennor, Stencilplåtar, Skrivunderlägg, Kulspets- och bläckpennor, Svarta tavlor. 17 - Gummi, guttaperka, kautschuk, asbest, glimmer, plastprodukter (halvfabrikat); Tätnings-, packnings- och isoleringsmaterial; Icke-metalliska flexibla rör, bevattningsslangar, isoleringshandskar, isolatorer, väskor och påsar (kuvert, påsar) för emballering (av gummi). 18 - Läder och läderimitationer, djurhudar, koffertar och resväskor, paraplyer, parasoller, promenadkäppar, piskar, seldon och sadelmakerivaror, varor av läder och läderimitationer (ej etuier som är utformade för de produkter de är avsedda att innehålla, ej handskar och livremmar); Hand-, res- och skolväskor, ryggsäckar; Askar av läder, nyckelfodral (lädervaror), seldon för djur, remmar, lädergarneringar för möbler. 19 - Byggnadsmaterial (ej av metall); Styva rör (ej av metall) för byggnation; Asfalt, tjära och bitumen; Flyttbara byggnader (byggnationer), ej av metall; Monument, ej av metall; Skulpturer av sten eller marmor. 2 - Möbler, speglar, tavelramar; Konstföremål av trä, kork, vass, rotting, korg, horn, ben, elfenben, valfiskben, snäckskal, bärnsten, pärlemor, sjöskum eller av ersättningar för 18 211/19
Del A.1. CTM 18762 dessa material, eller av plast;behållare av plast för förpackning, brevlådor, varken av metall eller av murbruk, sängutrustning (ej sängkläder), hundkojor och reden för husdjur, bikupor, väggprydnadsplattor, ej av textil (inredning), medicinskåp, lekhagar, vaggor, bibliotekshyllor, sugrör, lådor av trä eller av plast, flaskkorkar, flaskställ, stolar, hattställ, klädhängare, snäckor, korall, sovsäckar för camping, reden för husdjur, dynor, ritbord, gardinkrokar, rockhängare (ej av metall), solfjädrar, resegarderober (garderob), elfenben, obearbetad eller i halvfabrikat, växtbehållare (möbel), skyltställ för tidningar, mobiler (prydnadsföremål), prydnadsföremål som avger ljud, pärlemor, obearbetad eller i halvfabrikat, huvudkuddar, korgar, ej av metall, paraplyställ, vindskydd (möbel), bordsskivor, bokskåp, klädställ (möbler), tidningshyllor, notställ, rotting, massagebänkar, sittpallar, persienner för inomhusbruk, fönsterrullgardiner för inomhusbruk (möbler), rullgardiner av sammanvävt trä (möbler), tunnor, ej av metall, bockar (möbler), korgarbeten, överdrag för kläder (förvaring). 21 - Icke-elektriska redskap och behållare för hushållseller köksändamål (ej av ädla metaller eller överdragna därmed), Kammar och tvättsvampar, Borstar (ej målarpenslar), Borstmakerimaterial, Artiklar för rengöringsändamål,nämligen handdrivna rengöringsinstrument, Stålull,Obearbetat eller delvis bearbetat glas (ej byggnadsglas), Bordsserviser av glas, Porslin och lergods, Elektriska tandborstar, Kokkärlsuppsättningar,(handdrivna) köksapparater och -maskiner för malning och pressning, Tvålhållare, Tvålautomater, Tvålaskar, Rakborstställ, Rakborstar, Servetthållare, ej av ädelmetall, Toalettväskor, Toalettutensilier,Polermaskiner (icke-elektriska anordningar), Köksgeråd, ej av ädelmetall, Matlagningsredskap, icke-elektriska, Burar för sällskapsdjur, Bevattningsanordningar, Vattenkannor; Konstföremål av porslin, keramik eller glas; Baljor för spädbarn (bärbara), kvastar, icke-elektriska vispar, kalebasser, burkar; Kak- och teburkar; Korkskruvar, Ljusstakar, ej av ädelmetall, Tekulor, ej av ädelmetall, Flaskor, Rökelsebrännare, Kaffekannor, icke-elektriska, och ej av ädelmetall, Karaffer, Skohorn,Skoblock (skoläster, hållare), Torktrasor av textil, Porslinsprydnader, Tandpetare, Luktborttagningsapparater för personligt bruk, Trattar, Toalettsvampar, Blomkrukor, Trädgårdshandskar, Handskar för hushållsändamål, Klädställningar, Klädnypor, Inredda utflyktskorgar (med serviser), Parfymrefräschörer, Pepparkvarnar, handdrivna, Blomkrukshöljen, ej av papper, Keramik och lergods, Blomkrukor, Soptunnor, Puderdosor, ej av ädelmetall, Servettringar (ej av ädelmetall), Saltströare, ej av ädelmetall, Hinkar, Mattpiskare [handredskap], Tekannor, ej av ädla metaller, Icke metalliska sparbössor, Vaser, ej av ädelmetall, Parfymspridare, Serviser av ädelmetall (ej bestick), Ljusstakar av ädelmetall, Ljusstakar av ädelmetall, Köksbehållare av ädelmetall, Köksgeråd av ädelmetall, Inomhusterrarier. 22 - Rep, linor och strängar (ej av gummi, ej för racketar, ej för musikinstrument), snören, fiskenät, kamouflagenät, tält, presenningar (ej för livräddning eller barnvagnar), segel, stoppningsmaterial (med undantag för gummi eller plastmaterial), obearbetat fibröst textilmaterial, tält, hammockar, snören, presenningar, dunbolster, sisal, rafia, säckar och påsar (omslag, fodral) för emballering (av textil). 24 - Tyger för textil användning, sängfiltar och bord, hemtextil och bordslinne (ej bordslinne av papper), biljardduk, linneväv till gobelänger eller finbroderivaror, överdrag för dynor, sovsäckar, resplädar, sänglinne, näsdukar (av textil), myggnät, duschdraperier av tyg eller av plast. 25 - Kläder, fotbeklädnader (ej ortopediska), huvudbonader, handskar (kläder), sportkläder (ej för dykning), arbetsblusar, strumpvaror, mössor, hängslen, kepsar, livremmar (bekl.), sockor, tofflor, badmössor och simkläder, linnen (kläder), slipsar, strandskor, fotbeklädnader för idrottsutövning, fiskevästar, sulor, förkläden (kläder), gymnastikkläder. 26 - Skosnören och broderier, band och snörmakerivaror, knappar, krokar och skruvöglor, nålar och nålar, konstgjorda blommor, fågelfjädrar (klädaccessoarer), hårband, genomföringsuttag (hårklämmor), syskrin, broscher (klädaccessoarer), hängselstroppar, skosnören, hårprydnader, rosetter (snörmakerier), fingerborgar, kransar, av konstgjorda blommor, konstgjorda frukter, konstgjorda girlanger, sybehör (ej trådar), peruker. 27 - Mattor och mattbeläggningar; Gymnastikmattor. 28 - Spel och leksaker; Gymnastik- och sportartiklar (ej kläder, fotbeklädnader och mattor), julgransprydnader (ej belysning och godsaker), spelkort, konstgjorda julgranar, julgransfötter, leksaksballonger, drakar, måltavlor, konfetti, byggsatser, damspelsbräden (spel), schackbräden, fjärilsnät, pilar för pilkastning [dart], fiskkrokar, skallror, handdockor, teatermasker, mobiler (leksaker), skalmodeller av fordon, snö för julgranar, konstgjord, trolleriapparater, pussel, glidflygplan (spel), leksakssnurror (leksaker), sparkcyklar. 29 - Konserverade, torkade och tillagade frukter och grönsaker; Geléer, sylter, ätliga oljor och fetter, ogräsextrakt för livsmedel; Kött-, fisk-, grönsaks- och fruktkonserver; Fruktskal. 3 - Kaffe, te, kakao, socker, ris, tapioka, sagogryn, mjöl och näringspreparat tillverkade av spannmål, bröd, godsaker, honung, sirap; Jäst, bakpulver, salt, senap, vinäger, såser (smaktillsatser), peppar, kryddor; Drycker baserade på kaffe, te, kakao, choklad, kaffeersättning; Alger (smaktillsatser), smakämnen, utom flyktiga oljor, bidrottningsgelé för mänsklig förtäring (ej för medicinskt bruk), smaktillsatser, icke medicinska infusioner, nudlar. 31 - Jordbruks-, trädgårds- och skogsbruksprodukter (varken omvandlade eller bearbetade), spannmål (utsäden), växter och blommor, levande, näringsmedel för djur, malt, levande djur, träd (växter), julgranar, kransar, levande blommor, torkade blommor för dekoration, strö för djur. 32 - Öl, mineral- och kolsyrat vatten, alkoholfria drycker och koncentrat för framställning av drycker (ej baserade på kaffe, te, kakao eller mjölk), fruktdrycker och -juicer, saft, soda. 33 - Alkoholhaltiga drycker (ej öl). 35 - Annons- och reklamverksamhet, spridning av annonsoch reklammaterial (foldrar, prospekt, trycksaker, prover), spridning av annons- och reklammateriel, sammanställning för tredje mans räkning av alla följande produkter (ej transport därav), nämligen, kemikalier för industriell användning, för vetenskap, fotografier, liksom för trädgårdsskötsel och skogsbruk (ej svampdödande medel, växtbekämpningsmedel, insektsdödande medel och utrotningsmedel för skadedjur), hartser, syntetiska, obearbetade, plaster [obearbetade], gödsel för jordbruksändamål, kemisk sammansättning för eldsläckning, kemiska preparat för härdning och lödmetaller, kemikalier för konservering av livsmedel, garvämnen, bindemedel för industriella ändamål (bindemedel), aceton, renoveringsmedel för grammofonskivor, produkter för avhärdning av vatten, produkter för rening av vatten, ogräs (gödsel), ammoniak, trämassa, kateku, rensningsmedel, kemiska, för skorstenar, komposter, blomkonserveringsmedel, impregneringsmedel, läder-, mot väta, lacklösningsmedel, vatten, destillerat, vätesuperoxid, preparat för gödsling, kemiska preparat för att hindra bildning av fläckar på tyg, impregneringsmedel, textil-, mot väta, spårelement, beredningar av, för växter, fotopapper, fotografiska framkallare, oljereningskemikalier, konserveringsmedel för utsäde, mylla, textilier, aviveringsmedel för, preparat för tvätt och andra ämnen för användning vid tvätt, rengöringsmedel, poler-, avfettning och slipmedel, tvål, parfymer, eteriska oljor, kosmetika, hårvårdspreparat, tandpulver, -kräm och -pastor, rökelse, massageoljor, parkettgolvvax, polervax, vax för polering, smutsfläckborttagningsmedel, slipvätskor, slipmedel, färgaviveringskemikalier för hushållsändamål (tvättinrättningstjänster), alunstift för rakning (antiseptiska), pinnar, bomulls- [toalettartiklar], smakämnen för drycker (eteriska oljor), blanksmörja, hårborttagningsvax, tvättblåelse och tvättmedel, skurmedel, 211/19 19
CTM 18762 Del A.1. smaksättningar för mjuka kakor (eteriska oljor), luktpåsar för parfymering av linne, pimpsten, doftande potpurri, rakmedel, badsalt, icke-medicinskt, stearinljus (belysning), braständare, skofett, lysvax, vax för industriell användning, läderbevarande medel (olja och fetter), läderfett, bivax, t- sprit, dammborttagningsmedel, nattlampor (stearinljus), paraffinvax, luftuppfriskningspreparat, luftrening, utrotning av skadedjur, -insekter och ohyra, malmedel, parasiter, preparat mot, antiseptiska medel, flugpapper, bad, terapeutiska preparat för, gyttja för bad, cederträ mot insekter, medicinskgyttja, preparat för behandling av brännskador, grötomslag, hundtvättmedel [medicinska], hundbad [medicinska], insektsdödande medel för hundar, halsband för djur [mot ohyra], ogräsutrotningsmedel, vatten från varma källor, bidrottninggelé (för medicinska ändamål), dietiska substanser anpassade för medicinskt bruk, medicinalörter, medicinska dekokter, insektsdödande medel, beredningar av spårelement för mänsklig konsumtion och djur, utrotningsmedel för skadedjur, utrotningsmedel för parasiter, medicinaldrycker, bad, terapeutiska preparat för, örtdrycker, vitaminpreparat, oädla metaller och deras legeringar, byggnadsmaterial av metall, flyttbara byggnader (byggnader) av metall, material av metall för rälsar, kabel och icke-elektriska metalltrådar, järngods och små smidesvaror av järn eller metall, rör av metall, kassaskåp, metallprodukter nämligen behållare av metall för förpackningar, konservburkar, förvaringsskåp och containrar av metall, malmer, vindflöjlar av metall, klockspel, metallskulpturer, redskap och handdrivna verktyg och handredskap, icke-elektriska knivsmidesvaror, gafflar, skedar (knivsmidesvaror), blanka vapen, rakapparater, (elektriska eller icke-elektriska) nagelklippare, åkgräsklippare (handinstrument), elektriska oche icke-elektriska hårklippare, slipredskap, icke-elektriska konservöppnare, fickknivar, nötknäckare, ej av ädelmetall, skoformare (skomakarverktyg), skorstensfläktar (handinstrument), saxar, skruvnycklar (redskap), handdrivna handredskap för trädgårdsskötsel, (elektriskt) manikyrset, hammare (redskap), släggor (klubbor), skyfflar (redskap), hackor, ishackor, krattor (redskap), sågar (redskap), plattänger, brasredskap, skruvmejslar, apparater och vetenskapliga instrument (ej för medicinskt bruk), nautiska, lantmäteri, fotografiska, kinematografiska, optiska, vägnings-, apparater för mätning, signalering, kontroll- (besiktning), livräddning (livräddning) och undervisning, apparater och instrument för ledning, distribution, omvandling, ackumulering, reglering eller styrning av elektrisk ström, elektriska hushållsapparater för rengöring, ljudupptagningsapparater, utsändning eller återgivning av ljud eller bilder, magnetiska datamedier, grammofonskivor, försäljningsautomater och mekanismer för myntstyrda apparater, kassaapparater, räknemaskiner, databehandlingsapparater, datorer, brandsläckningsapparatur, rengöringsanordningar för cd-skivor, elektroniska agendor, magnet, prydnadsmagneter (magneter), apparater för luftanalys, höjdmätare, amperemätare, anemometrar, antenn, lantmäteriinstrument, apparater och instrument för astronomi, freestyle, balansvågar, videoband, barometrar, kompasser, kameror (filmkameror), videokameror, dimsignaler [icke-explosiva], hörlurar, videokassetter, simbälten, hundvisselpipor, kronografer (apparater för tidsregistrering, signalklockor, dykardräkter, CD-skivor, kompasser (mätinstrument), spel för användning enbart tillsammans med tvmottagare, apparater för avstånds- och tidsregistrering, simdynor för fastsättning på armar, frekvensmätare, fuktighetsmätare, programvara (registrerade program), kikare (optiska), kikare, luppar (optiskt), glasögon för sport, meteorologiska instrument, observationsinstrument, solbatterier, äggur [timglas], sextanter, teleskop, massageapparater, skönhetsmassageapparater, massagehandskar, elektriska apparater och instrument för akupunktur, akupunkturnålar, nappflaskor för spädbarn, tagelhandskar för massage, inhalatorer, termometrar för medicinska ändamål, belysningsapparater, värmeapparater, ångalstringsapparater, kokning, kylning, torkning, ventilation, vattendistribution och sanitära anläggningar, värmekrus för sängar, värmeflaskor och elektriska eller icke-elektriska sängvärmare, elektriska, elektriskt eller icke-elektriskt uppvärmda dynor och täcken ej för medicinskt bruk, elektriska kannor, kokredskap, elektriska, lampskärmar, apparater och anläggningar för avhärdning av vatten, apparater och maskiner för rening och luftdeodorisering, alkoholbrännare, gaständare, glödlampor, belysningar, elektriska, för julgranar, elektriska tryckkokare, utomhusgrillar, kaffeautomater, elektriska, öppna spisar, luftkonditioneringsapparater, spridningsanordningar (belysning), filtreringsapparater, apparater och vattenreningsapparater, dricksvattenfilter, apparater för sterilisering av vatten, filtreringsapparater för akvarier, gasbrännare, islådor, brödrost, lampor, fick-, elektriska, ångapparater för ansiktsbehandling (bastu), fläktar (luftkonditionering), parfymspridare, ädla metaller och deras legeringar (ej för odontologisk användning ), smycken, bijouterier, ädla stenar, ur och tidmätningsinstrument, konstverk av ädelmetall, bordsserviser av ädelmetall (ej kuvert), amuletter (bijouterier), askar av ädelmetall, boetter för armbandsur, ljusstakar av ädelmetall, manschettknappar, klockarmband, berlocker [juvelerarvaror], urtavlor (ur), solur, ljusstakar av ädelmetall (ljusstakar), klockkedjor, nyckelringar med prydnader eller emblem, slipsnålar, hushållsbehållare av ädelmetall, köksgeråd av ädelmetall, statyetter av ädelmetall (statyetter), klockor, medaljer, ur, urverk för armbandsur, pendelur (ur), väckarklockor, musikinstrument, speldosor, stämgafflar, fodral för musikinstrument, stall för musikinstrument, pianorullar, papper och kartong (obearbetade, halvfabrikat eller för pappershandel eller tryck), trycksaker, bokbinderimaterial, fotografier, pappersvaror, klister och lim för pappersvaror (bindemedel) eller hushåll, konstnärsmaterial, målarpenslar, skrivmaskiner och kontorsartiklar (ej möbler), instruktionsmaterial och undervisning (ej apparater), trycktyper, klichéer, säckar och påsar (kuvert, handledsväskor) för emballering (av papper eller av plast), trycksaker, tidningar, böcker, handböcker, handdukar och pappersnäsdukar, färger (tavlor) och gravyrer, omslagspapper, affischer, urklippsalbum, almanacker, inomhusakvarier, griffeltavlor, modellera, graverade konstföremål, litografier, atlaser, anteckningsblock (pappersvaror), lådor av kartong eller av papper, borstar (målarpenslar), sigillvax, stämplar (sigill), anteckningsböcker, anteckningsböcker, geografiska kartor, hattkartonger (konservburkar), tusch, passare [ritinstrument], brevkorgar, pappersknivar (kontorsartiklar), pennor, pennhållare, elektriska pennvässare eller icke elektriska, ritmaterial, elektriska skrivmaskiner eller ej elektriska, pennspetsar, bläckställ, skrivredskap, bläckhorn, kuvert (pappersvaror), skolmaterial, jordglober, brevpapper, bordslinne (av papper), målarpaletter, modellermassa, målarpenslar, pennskrin, stencilplåtar, skrivunderlägg, reservoarpennor, svarta tavlor, inomhusterrarier (vivarier), kautschuk, guttaperka, gummi, asbest, glimmer, produkter av plast i halvfabrikat, tätningsmaterial för fönster och dörrar, för tätning och isolering, icke metalliska slangar, bevattningsslangar, gummihandskar [isolerande], isolatorer, säckar och påsar (kuvert, handledsväskor) för emballage (av gummi), läder och läderimitationer, pälsar, koffertar och resväskor, paraplyer, parasoller och promenadkäppar, käppar och sadelmakerivaror, varor av läder eller läderimitationer (ej fodral som är anpassade till de föremål som de är tänkta att rymma, handskar och remmar), ränslar, handväskor, resväskor, resor, skolväskor, läderlådor, nyckelfodral (lädervaror), seldon för djur, hundkoppel av läder, lädergarneringar för möbler, byggnadsmaterial, ej av metall, styva rör (ej av metall), asfalt, beck och bitumen, byggnader, flyttbara, ej av metall, icke-metalliska monument, sten- eller marmorskulpturer, möbler, glas (speglar), tavelramar (karmar), konstverk av trä, kork, vass, säv, säv, horn, ben, elfenben, valfiskben, snäckskal, bärnsten, pärlemor, sjöskum, ersättningar för dessa material eller av plast, behållare av plast för förpackning, brevlådor varken av metall eller av murbruk, sängkläder (med undantag av sänglinne), hundkojor och bon för husdjur, bikupor, väggprydnadsplattor, ej av textil (inredning), medicinskåp, lekhagar för barn, vaggor, 2 211/19