Swan. Bruksanvisning

Relevanta dokument
NS-Square. Bruksanvisning

Scanner ArmSupport. Bruksanvisning

HandyTrans. Bruksanvisning

BedString. Bruksanvisning

Positioning Wedge. Bruksanvisning

3B Board. Bruksanvisning

In2Sheet. Bruksanvisning

HandyGrip. Bruksanvisning

MiniBoard. Bruksanvisning

TranSeat. Bruksanvisning

TransferMattress. Bruksanvisning

AutoTurn. Bruksanvisning

Rescue. Bruksanvisning

Sling. Bruksanvisning

2Move. Bruksanvisning

Multiglide med handtag. Bruksanvisning

Butterfly. Bruksanvisning

OneWayGlide OWG. Bruksanvisning

Dolphin. Bruksanvisning

OneWayGlide Long OWG Long. Bruksanvisning

SatinSheet DrawSheet. Bruksanvisning

EasyTurn. Bruksanvisning

Pediturn mjuk och hård. Bruksanvisning

Multiglide-handske. Bruksanvisning

SatinSheet 2Direction. Bruksanvisning

SlingOn. Bruksanvisning

SupportBelt. Bruksanvisning

GlideCushion. Bruksanvisning

Multiglide Single Patient Use. Bruksanvisning

SatinSheet DrawSheet. Bruksanvisning

OneManSling. Bruksanvisning

Multiglide Single Patient Use. Bruksanvisning

SatinSheet 2Direction. Basesheet Bruksanvisning

Multiglide + SpilerGlide. Bruksanvisning

Multiglide + SpilerGlide. Bruksanvisning

SatinSheet 4Direction. Bruksanvisning

SatinSheet 2Direction. Bruksanvisning

TwinSheet 4Glide. Bruksanvisning

3B Board. Svensk bruksanvisning

4Way Glide LPL, 4Way Glide LPL Maxi. Bruksanvisning

TwinSheet 4Glide. Bruksanvisning

Butterfly. Svensk bruksanvisning

GlideCushion glidmatta. Manual

Easyturn Manual IMB1048 Version

Swan. Svensk bruksanvisning

Immedia / Utprovningsprotokoll. SatinSheet Guide. Utprovningsprotokoll. IMG_1001_SE_version 1

OWG Long. Svensk bruksanvisning

Illustrationer. Illustration 1

MultiGlide glidmatta. Manual. IMB1001 Version

E-Board. Svensk bruksanvisning

PediTurn. Svensk bruksanvisning

Glidlakan SatinSheet 2Direction. Manual

Sling. Svensk bruksanvisning

Etac Molift RgoSling. SV - Bruksanvisning. RgoSling Fabric Stretcher. BM40704 Rev. B Rgosling Fabric Stretcher

Multiglide Glove. Svensk bruksanvisning

Etac Molift RgoSling. SV - Bruksanvisning. RgoSling Comfort Highback. BM40604 Rev. B Rgosling Comfort HighBack

Immedia SatinSheet Facelift

Handy Glidcylinder, mod. 100, 110, 120

Immedia SatinSheet. Ett komplett system av glidlakan och draglakan för vändning och positionering i säng

Etac Molift RgoSling. SV - Bruksanvisning. RgoSling StandUp. RgoSling StandUp with Support. BM40304 Rev. B Toilet HighBack padded

Etac Molift RgoSling. SV - Bruksanvisning. RgoSling Ambulating Vest. BM40504 Rev. B

Molift EvoSling MediumBack

ReTurn7100. Kontroll av funktion. Läs alltid manualen. Manual - Svenska. SystemRoMedic TM. Max: 150 kg/330 lbs

Molift RgoSling Active

Molift EvoSling Hygiene

Flo-tech PT-selar Monteringsanvisning TRANSPORT I FORDON UNDERHÅLL ANVÄNDNINGSBEGRÄNSNINGAR UTBILDNING KOMPATIBILITET

Etac Molift RgoSling. SV - Bruksanvisning. RgoSling Toilet LowBack. RgoSling Toilet HighBack. BM40204 Rev. B Toilet LowBack padded

Funktionstest av FlexiMove. Placering av FlexiMove. Vändning i säng

FÖRFLYTTNING. Sammanställt av Cecilia Bawelin & Elin Gustafsson

Molift EvoSling FlexiStrap

Molift EvoSling Comfort MediumBack

Molift EvoSling HighBack

Molift EvoSling LowBack

Etac Nova Stand Up. SV - Bruksanvisning. BM28104 Rev. B

B R U K S A N V I S N I N G. Massagedyna Artikelnummer

BRUKSANVISNING. VELA Samba 100/110/120/130/150 VARIANT: Manual. nr VELA Samba 100 VELA Samba 110. VELA Samba 150

Adventus Brukarmanual

Framåtvänd. Instuktionsbok ECE R kg 4-12 år

Förflyttning med Spiler+

Vändning i säng med Spiler+

Vändning i säng. Brehms Spilerdug ApS Tlf.:

Bruksanvisning Vicair Liberty Dyna

B R U K S A N V I S N I N G. Värmemadrass Artikelnummer

Bruksanvisning för spilerdug I enlighet med Medicinska direktiv 93/42/EC

VELA Samba 100/110/120/130/150

Högre upp i säng. Exempel på sätt att flytta sig högre upp i säng. Fixpunkter. Brehms Spilerdug

Vuxen Lyftar & Selar. Molift EvoSling lyftselar. Komfort, funktion och säkerhet

Molift EvoSling Ampu MediumBack

BRUKSANVISNING. VELA Salsa 100/110/120/130/400 VARIANT: Manual nr VELA Salsa 100 VELA Salsa 110. VELA Salsa 120 VELA Salsa 130 VELA Salsa 400

Bruksanvisning. Keezone ECE R44 / 04. Bältesstol kg. Bälteskudde 9-36 kg. Testad och godkänd enligt

INNEHÅLLSFÖRTECKNING INTRODUKTION/SÄKERHETSRIKTLINJER S. 1-3 MONTERINGSINSTRUKTIONER S. 4-8 SPRÄNGSKISS S. 9 DELLISTA S. 10 UPPVÄRMNING S.

Monteringsanvisning. izi Modular: bakåt- & framåtvänd. izi Modular RF: bakåtvänd. Bakåtvänd godkänd höjd cm. Framåtvänd godkänd höjd cm

Transkript:

Swan Bruksanvisning IMM1012_IFU_SV Version 5 2015

Bilder Bild 1 Bild 2 Bild 3 Bild 4 2

Innehåll Rubrik... Sida Allmänt/Symboler/Avsedd användning/avsedd miljö...4 Praktiskt handhavande... 5 6 Information/Material/Rengöring...7 Artiklar/Kombinationer...8 Serviceinformation...9 3

Allmänt Tack för att du har valt en produkt från Etac. För att undvika olyckor och personskador vid hantering och användning av produkten bör du läsa igenom bruksanvisningen noga. Den person som beskrivs som "brukaren" i dessa instruktioner är personen som ligger eller sitter på produkten. Hjälparen eller hjälparna är de personer som manövrerar produkten. Den här symbolen förekommer i manualen tillsammans med text. Den vill påkalla uppmärksamhet när brukarens eller hjälparens säkerhet kan äventyras. Produkten uppfyller de standarder som gäller för klass 1-produkter i Europarådets direktiv MDD 93/42/EEC för medicinsk utrustning. Partinr./Batchnr.: x x x x x x x x x x Tillverkningsår Löpnummer På Etac strävar vi efter att hela tiden förbättra våra produkter. Därför förbehåller vi oss rätten att göra ändringar av produkterna utan att meddela detta i förväg. Alla mått som anges på bilder och i liknande material är endast vägledande. Etac kan inte hållas ansvariga för felaktigheter och brister. Informationen i dessa instruktioner, inklusive rekommendationer, kombinationer och storlekar, gäller inte för specialbeställningar och modifikationer. Om kunden gör några ändringar, reparationer eller kombinationer som inte har godkänts av Etac, upphör Etacs CE-certifiering och garanti att gälla. Kontakta Etac om du har några frågor. Garanti: Två års garanti för material- och tillverkningsfel, under förutsättning att produkten används på rätt sätt. Mer information om Etacs sortiment av förflyttningsprodukter finns på www.etac.com. Produkten kan avfallshanteras i enlighet med nationella bestämmelser. Symboler Tvätt Strykning Lämna aldrig på golvet Största massa för brukare = maximal belastning Handtvätt Ingen kemtvätt Varning Produkten kan avfallshanteras i enlighet med nationella bestämmelser Avtorkning Ingen blekning Läs bruksanvisningen Tillverkare Torktumling Nedglidningsrisk Batchnr./partinr. Klass 1 Europarådets direktiv MDD 93/42/EEC för medicinsk utrustning Skydda från solljus Avsedd användning Swan-glidsystemet består av en glidplatta. Swan-glidsystemet används vid manuell förflyttning till/från till exempel sängar, rullstolar, soffor, fåtöljer och bilstolar. Alternativt kan Swan-glidsystemet användas för att flytta en brukare högre upp i sängen, vända en brukare i sängen och hjälpa en brukare tillbaka till en rullstol/fåtölj. Avsedd miljö Akutvård, långvarig vård och vård i hemmet 4

Praktiskt handhavande Placering Vik glidplattan där det gröna och grå nylonet möts så att det grå nylonet är vänt uppåt/mot brukaren. Rulla brukaren mot rörelseriktningen för att underlätta placeringen av glidplattan. Om brukaren har dålig balans kan hjälparen stötta honom/henne (se bild 1). Hjälparen för in glidplattan under brukaren genom att lägga båda händerna mellan glidplattans båda sidor så att den stängda sidan glider ungefär halvvägs in under brukaren. Därefter placeras en stor glidplatta under den lilla glidplattan så att den ena av brukarens skinkor vilar på den stora glidplattan. I den motsatta änden placeras avskärningen mot rullstolens hjul. Den stora glidplattan ger säker och bekväm manuell hantering (se bild 2). För att underlätta den manuella hanteringen kan brukaren vändas i lätt vinkel mot rullstolen. Användning Vändning med hjälp av 1 eller 2 hjälpare: Hjälparen är beredd att dra i funktionshandtaget för att genomföra den manuella förflyttningen. Hjälparen står med en fot framför den andra diagonalt bakom rullstolen och drar brukaren långsamt mot sig med hjälp av viktöverföring. Se till att brukaren lutar sig i rörelseriktningen. Då blir det enklare att dra (se bild 3). Om brukaren är passiv bör den här typen av manuell förflyttning skötas av två hjälpare. En hjälpare stöder brukaren genom att antingen sitta vid hans/hennes sida eller stå framför brukaren, medan den andra hjälparen drar enligt ovan. När den lilla glidplattan ska tas bort står hjälparen bakom brukaren och drar diagonalt bakåt och mot sig själv. Hjälparen drar i den icke-vadderade delen av glidplattan. Alternativt kan hjälparen dra i den icke-vadderade sidan från rullstolens sida (se bild 4). Liknande åtgärder kan genomföras när brukaren till exempel ska ta sig in i/ut ur ett fordon eller flytta till/från en annan typ av sittplats. Brukaren glider enklare om hjälparen skapar en lutning (till exempel om sängen är något högre än rullstolen). Vid manuell hantering med två hjälpare enligt ovan är det idealiskt att även använda ett stödbälte. 5

Praktiskt handhavande Alternativ användning Glida tillbaka i stolen: Så här placeras brukaren i en stol med hjälp av en patientlyft: Första placering Vik Swan-glidplattan där det gröna och grå nylonet möts så att det grå nylonet är vänt uppåt mot brukaren och den slutna delen är vänd mot den öppna delen av rullstolen. Den öppna delen är vänd mot rullstolens baksida. För ut eventuellt överskjutande material och handtagen mellan rullstolens ryggstöd och sittdyna. Lyft brukaren till rullstolen på normalt sätt. Ta bort lakanet och passa in fotstöden. Placera brukarens fötter på fotstöden. En hjälpare står framför brukaren och stöttar brukaren så att han/hon inte glider av från rullstolen. Hjälparen står bakom rullstolen och trycker ned på handtaget så att brukaren glider bakåt. En teknik med "lårång" kan vid behov användas för att flytta brukaren bakåt i rullstolen. Om rullstolen går att tippa kan brukaren glida bakåt utan ytterligare hjälp. Placera brukaren högre upp i sängen Swan-glidsystemet går också att använda för att flytta brukaren högre upp i sängen. Vik glidplattan där det gröna och grå nylonet möts så att det grå nylonet är vänt uppåt/mot brukaren. Därefter förs glidplattan in under brukarens kudde, huvud, hals och axlar. Om brukaren är passiv kan hjälparna stå med en fot framför den andra vid sidan av sängen och placera en Sling, handduk, inkontinenslakan eller liknande under brukarens höft. Genom att ta tag i de båda handtagen på sidan av Swanglidplattan, Sling eller One Man Sling, kan hjälparna dra brukaren högre upp med hjälp av viktöverföring. Även här kan det vara praktiskt att skapa lutning. Vända en brukare i sängen: Vik glidplattan där det gröna och grå nylonet möts så att det grå nylonet är vänt uppåt/mot brukaren. Placera Swan under den del av kroppen som ska flyttas och använd "gunga båten"-principen (det vill säga överföra vikten till Swan-glidplattan). Hjälparna kan nu utföra den manuella hanteringen eller vända brukaren eftersom friktionen är minimal. Kom ihåg: Ta alltid bort Swan-glidplattan efter användning genom att dra i den icke-vadderade baksidan. Om brukaren kan lyfta på höfterna glider han/hon nu långsamt högre upp i sängen. 6

Information Särskilda egenskaper Kontrollera alltid produkten innan användning och efter rengöring. Använd aldrig en defekt produkt. Om produkten är sliten måste den kasseras. Läs dessa instruktioner noga. Det är viktigt att hjälparna får instruktioner i manuell förflyttningsteknik. Etac erbjuder råd och utbildning för hjälpare. Kontakta Etac om du vill veta mer. Använd alltid rätt förflyttningsteknik. Uppmuntra brukaren att hjälpa till så mycket som möjligt. Planera alltid förflyttningen i förväg så att brukaren känner sig trygg och förflyttningen går smidigt. Det finns risk att brukaren kan glida av. Lämna aldrig brukaren ensam på sängkanten. Lämna aldrig produkten på golvet. Genomför alltid en riskbedömning, kontrollera att hjälpmedlet går att använda hos den enskilde brukaren och se till att det är säkert för brukaren och hjälparna att använda det tillsammans med andra hjälpmedel. Brukaren måste ha god balans i sittande ställning. Kom ihåg att använda bromsarna för att låsa rullstolen och sängen. Kontakta Etac om du har några frågor. Material Swan-glidplattan är tillverkad i 100 % nylon. En del av glidplattan är vadderad med polyesterfiber. Handtag: polyester Rengöring Produkten bör kontrolleras regelbundet, helst varje gång den har använts och särskilt efter tvätt. Tvättinstruktioner: Använd inte sköljmedel eftersom det minskar glideffekten. Kontrollera att sömmar och tyg inte är skadade. Försök aldrig reparera en produkt själv. Använd aldrig en defekt produkt. 7

Artiklar Artikelnr. Beskrivning Storlek (mm) IM2698121 Swan, glidplatta med handtag B450 x L1400 Kombinationer Artikelnr. Beskrivning Storlek (mm) IM997000 PediTurn, mjuk vändplatta, för golvanvändning Ø380 IM99836GT PediTurn, hård vändplatta, för golvanvändning Ø400 IM8017015 SupportBelt, 11 handtag, X-large B150 x L1700 IM8015013 SupportBelt, 8 handtag, large B130 x L1500 IM8013013 SupportBelt, 6 handtag, medium B130 x L1300 IM8010513 SupportBelt, 5 handtag, small B130 x L1050 IM8010509 SupportBelt, 4 handtag, small B90 x L1050 IM428 Sling, 2x4 handtag B200 x L1850 IM460PU One Man Sling, 6 handtag B75 x L3000 IM428K Sling, 2 x 4 handtag, short B160 x L1200 IM401 Butterfly B660 x L320 IM404 E-Board B330 x 600 IM405 E-Board B330 x 750 IM408 E-Board B250 x L600 IM410 E-Board B200 x L450 IM403 3B-Board B230 x L770 8

Serviceinformation Tack för att du har valt en produkt från Etac. Om kunden gör några ändringar, reparationer eller kombinationer som inte har godkänts av Etac, upphör Etacs CE-certifiering och garanti att gälla. Garanti: Två års garanti för material- och tillverkningsfel, under förutsättning att produkten används på rätt sätt. Innan du använder en produkt bör du alltid genomföra en riskbedömning i enlighet med nationell och/eller lokal lagstiftning. Första inspektion: Är förpackningen oskadad? Läs etiketten på förpackningen och kontrollera artikelnummer och produktbeskrivning. Kontrollera att korta instruktioner har bifogats en aktuell bruksanvisning kan laddas ned från www.etac.se eller beställas via Etacs kundtjänst eller din lokala återförsäljare. Kontrollera etiketten på produkten innehåller den artikelnummer, produktbeskrivning, parti-/batchnummer, rengöringsinstruktioner och leverantörens namn? Regelbundna inspektioner: Kontrollera att det manuella överflyttningssystemet alltid är i perfekt skick. Kontrollera alltid material, sömmar, handtag och spännen efter rengöring. Om produkten visar spår av förslitning måste den omedelbart tas ur bruk. Partinr./Batchnr.: x x x x x x x x x x Tillverkningsår Löpnummer Visuell inspektion/kontrollera produkten: Kontrollera att material, sömmar, stygn, handtag och spännen är hela/utan fel. Stabilitetstest: Försök böja produkten för att kontrollera att den känns fast och stabil. Mekanisk belastning/test av handtag: Dra hårt i handtagen åt motsatt håll och kontrollera material, sömmar och stygn. Test av spännen: Stäng spännet och dra åt motsatt håll. Kontrollera spännet och stygnen. Testa låg/hög friktion: Placera produkten på en fast yta eller säng, lägg händerna på materialet och testa friktionen genom att trycka händerna ned mot produkten. Låg friktion glider enkelt Hög friktion glider/rör sig inte Kontrollera alltid: Hjälpmedel för manuell förflyttning med handtag, remmar och spännen: Hjälpmedel för manuell förflyttning, sittande och liggande: Hjälpmedel för manuell förflyttning med hög eller låg friktion: Produkten kan avfallshanteras i enlighet med nationella bestämmelser Läs bruksanvisningen Kontakta Etacs kundtjänst eller din lokala återförsäljare om du har frågor eller vill ha mer information. Om du vill ha mer information om utbildning och användning av produkterna kontaktar du Etacs förflyttningsexperter www.etac.com. Klass 1 Europarådets direktiv MDD 93/42/EEC för medicinsk utrustning 9

Tillverkare: Etac Immedia A/S Egeskovvej 12 DK-8700 Horsens, Denmark etac.immedia@etac.com Export: Etac Immedia A/S Egeskovvej 12 DK-8700 Horsens etac.immedia@etac.com www.etac.com/exp Etac Sverige AB Box 203, 334 24 Anderstorp, S Tel +46 371-58 73 00 Fax +46 371-58 73 90 info@etac.se www.etac.se Etac AS Pb 249, 1501 Moss, N Tel +47 815 69 469 Fax +47 69 27 09 11 hovedkontor@etac.no www.etac.no Etac A/S Egeskovvej 12, 8700 Horsens, DK Tel +45 79 68 58 33 Fax +45 75 68 58 40 info@etac.dk www.etac.dk Etac GMBH Bahnhofstraße 131, 45770 Marl, D Tel +49 236 598 710 Fax +49 236 598 6115 info@etac.de www.etac.de Etac Holland BV Fluorietweg 16a, 1812RR Alkmaar, NL Tel +31 72 547 04 39 Fax +31 72 547 13 05 info.holland@etac.com www.etac.com R82 UK Ltd. Unit D4A, Coombswood Business Park, East Coombswood Way, Halesowen,West Midlands B62 8BH, UK Tel 0121 561 2222 Fax 0121 559 5437 R82uk@r82.com www.r82.co.uk Snug Seat Inc. 12801 E. Independence Blvd., P.O. Box 1739, Matthews, NC 28106, US Tel 1 800 336 7684 Fax 704 882 0751 information@snugseat.com www.snugseat.com