UBK-1 UBK-2 UBK-3 UBK-4



Relevanta dokument
Plain A262. För T16 (T5) lysrör. Innehåll. Monteringsanvisning. A. Instruktion för rampmontering

ARC 32. Tvättställsblandare/Basin Mixer. inr.se

Windlass Control Panel v1.0.1

Support Manual HoistLocatel Electronic Locks

Anvisning för Guide for



Boiler with heatpump / Värmepumpsberedare

LINC 23. Tvättställsblandare/Basin Mixer. inr.se A

Beijer Electronics AB 2000, MA00336A,

Manual för installation drift och underhåll Modell UVEX (gäller även plus)

Fig. 2: Inkoppling av lindningarna / Winding wiring diagram

Instruction Manual. Svenska, English. Power Bank. Model: PRBN

SAFETY PRECAUTIONS SPECIFICATIONS

VASSVIK FIXED STAND SE / ENG

LINC Modell A

Technical description with installation and maintenance instructions

BBT057/ BBC057 BBCD057/ BBT057-NL HOLDEN COLORADO 9/2016+ HOLDEN TRAILBLAZER WD & 4WD Models

MCP-16RC, Air Purification

SAFETY PRECAUTIONS SPECIFICATIONS

Assembly instruction Kit 200

BATH MIXER 160 LINC 21. incl. HAND SHOWER. inr.se

Får endast utföras av behörig personal. May only be carried out by authorized electrician

Installation Instructions

INKOPPLINGSANVISNING ELTRYCKSLÅS WIRING DIAGRAM SOLENOID LOCK

Monteringsanvisning / Installation instruction Felsökningsschema Styxx Troubleshooting Styxx STEG 1

IMPORTANT! RETAIN FOR FUTURE REFERENCE PLEASE READ CAREFULLY VIKTIGT! BEHÅLL FÖR FRAMTIDA REFERENS LÄS IGENOM INSTRUKTIONSMANUALEN

UV-C TECH 16 WATT 40 WATT 75 WATT 130 WATT AMALGAM. UV-C and Pool equipment MEMBER OF:

Digital Personvåg MANUAL H

VARIOBARRIER S/M MIMSAFE BY CHOICE

A TASTE OF THE FUTURE

Företagsnamn: Grundfos Skapad av: Magnus Johansson Tel: +46(0) Datum:

FORTA M315. Installation. 218 mm.

Discovery FSQ, IAA Utgåva/Edition 11. SE Habo. Klass 2 IAA FSQ-I 26W. 4 mm c c mm N L

GOLD SD Med styrenhet/with control unit. Fläkt/ Fan. Utan filter/ Without filter. Fläkt/Fan. Fläkt/ Fan. Med filter/ With filter.

Accepterad monteringsanvisning 2016:1. Metris (RSK: ) Metris S (RSK: ) Metris (RSK: )

Diskant Yta eller Vikelfäste montering Mount

LINC MODELL 13. INR SVERIGE AB Kosterögatan 15 SE Malmö 13 EN 1428:2005+A1:2008

manual Facial spa Art nr: Rubicson

FLUID SOLUTIONS 700ZDT & 700NDT. NAMUR Solenoid Valve 3/2 5/2 INSTALLATION, OPERATION & MAINTENANCE MANUAL. JWB USA, Inc. TUNING FLUID SOLUTIONS

INSTALLATION INSTRUCTIONS

Users manual Bruksanvisning Gebrauchanweisung Guide d instructions

Accepterad monteringsanvisning 2016:1. Focus (RSK: ) 1 (12)

81152 TRANSFER CASE SHIFT HANDLE

Bathtub Filler CN EN. TBP02201 Type / TBP02202 Type. Installation Manual. Continued on the back cover

2.1 Installation of driver using Internet Installation of driver from disk... 3

SkillGuide. Bruksanvisning. Svenska

SAFETY PRECAUTIONS SPECIFICATIONS

Montageanvisning Airway system 1000/1500 Assembly instruction Airway system 1000/1500

GOLD SD Fläkt 2/ Fan 2. Fläkt 1/ Fan 1. Fläkt/ Fan. Utan filter/ Without filter. Fläkt 1/ Fan 1. Fläkt 2/ Fan 2. Med filter/ With filter Filter

Bruksanvisning Directions for use

Product configurations Produire configuration Produkt konfigurationen Producto configuraciones Produkt konfigurationerna

AirCare - Bakteriekontroll i offentliga utrymmen

Användarhandbok. MHL to HDMI Adapter IM750

Remote control Fjärrströmbrytare / Fjernstrømbryter

IRAB Mottagare sida 2-5 Tele Radio AB Mottagare sida 6

Ersättning styrkort GOLD, stl 1-3, Version 1-3/ Replacement control circuit board GOLD, sizes 1-3, Version 1-3

Nathi Skötbord Changing unit Table à langer murale Wickeltisch Verschoontafel Puslebord Cambiador de pared Přebalovací pult Fasciatoio

LINC Modell A

BRUKSANVISNING. Oscilla 910

P650 - Takscreen. Installationsguide EN

Accepterad monteringsanvisning 2016:1

Contents / Innehållsförteckning

SVENSK STANDARD SS-ISO :2010/Amd 1:2010

Accepterad monteringsanvisning 2016:1. Talis S (RSK: ) Talis S (RSK: ) 1 (12)

Accepterad monteringsanvisning 2016:1. Talis S (RSK: ) Talis S 100 CoolStart (RSK: )

Vanliga frågor om Duocom (för installatör eller reparatör) GB Frequently asked questions about Duocom (for installer or repairman)

DAMPER EQAZ-12, EQAZ-13, STAZ-30, STBZ-30

This manual should be saved! EcoFlush Manual

BBT042/ BBC042/ BBCD042 NISSAN NAVARA D40 V STX & PATHFINDER R WD & 4WD Models

IMPORTANT! RETAIN FOR FUTURE REFERENCE PLEASE READ CAREFULLY VIKTIGT! BEHÅLL FÖR FRAMTIDA REFERENSLÄS IGENOM INSTRUKTIONSMANUALEN NOGGRANT

champ Användaranvisning (S) 2 User Manual (GB) 4 P utg 1 Idavägen 17 SE Växjö sales@primepower.

This manual should be saved! EcoFlush Manual. Wostman 2018:2

Quick Start Guide. To switch the TV on. cable to connect the two units together. To select the TV broadcasts. To HDMI connection on.

Accepterad monteringsanvisning 2016:1. Ecos M CoolStart (RSK: ) Ecos L CoolStart (RSK: ) 1 (12)

STRICT Art.nr ,

BRUKSANVISNING for Exerfit 280 (SM370RM)

GOLD SD Med styrenhet/with control unit. Fläkt 1A/B/ Fan 1A/B. Fläkt 2A/B/ Fan 2A/B. Fläkt/ Fan. Utan filter/ Without filter

Monteringsanvisning Podie T 4100 K

Carbon Regulator Quick Guide Den här manualen visar hur du ansluter och startar Carbon Regulator.

CASUAL. Art.nr

Digital Personvåg MANUAL H

IR-tork Modell FY-2WH 2000W. Artikelnummer

POSH. Art.nr

LINC 23 TVÄTTSTÄLLSBLANDARE

Montageanvisning Airway system 1000/1500 Assembly instruction Airway system 1000/1500

Svenska()(Bruksanvisning(för(handdukstork()(1400(x(250(mm(

Shower cabins / Steam cabins

champ Användaranvisning (S) 2 User Manual (GB) 4 P Utg sales@primepower.se

CANALKLER 250S. Gänga i tum Thread in inch

Accepterad monteringsanvisning 2016:1. Focus (RSK: ) Focus 100 CoolStart (RSK: ) (RSK: )

SAFETY PRECAUTIONS SPECIFICATIONS

GigaCom AB Säterigatan Göteborg

PRESS FÄLLKONSTRUKTION FOLDING INSTRUCTIONS

Manual för termometer med 2 växlande kontakter - svenska, sida 2-3. Manual for thermometer with 2 change over contacts - English, page 4-5

BBT034/ BBC034/ BBCD034 BBCD060/ BBT060-NL/ BB060-TL/ BB060-SL VOLKSWAGEN AMAROK

VASSVIK ROCKING STAND

ELPATRON MED TERMOSTAT

BOW. Art.nr

Ringmaster RM3 - RM 5 RM3 RM 4 RM 5

Transkript:

UBK-1 UBK-2 UBK-3 UBK-4 Innehåll: Sida Viktig information 2 Installation av UV-system 3 Installation av UV-sensor 5 Installation av kvartsglas 6 Installation av UV-lampa 7 UV-övervakning 8 Inställningar vid drifttagning 9 Underhåll 10 Felsökningsschema 11 Reservdelslista 13 Bilagor: Kopplingsscheman Måttritningar Content: Page Important Information 2 Installation of UV sterilizer 3 UV sensor installation 5 Quartz jacket installation 6 UV lamp installation 7 UV monitoring 8 Adjustments for start up 9 Maintenance 10 Fault Finding Table 11 Spare Part Lists 13 Appendix: Wiring Diagrams Dimensional drawings UEBERALL 2007 Sida / Page 1 / 13

Viktig information om drift och säkerhet Important Information Concerning Operation and Safety Varning: UV-strålning kann snabbt orsaka allvarliga skador på oskyddade ögon och hud! Titta aldrig på en tänd UV-lampa! Använd alltid heltäckande skyddsglasögon och bomullsvantar vid arbeten med UV-lampor. Tänd aldrig UV-lampor innan de är helt installerade i UV-reaktorn. Installation, drifttagning och underhåll skall göras av behörig elektriker eller erfaren servicetekniker. Caution: UV-radiation can greatly and instantly harm eyes and skin! Never look into a burning UV-lamp! At all times wear all-round closed protective glasses and textile fabric gloves when you are busy with UV-lamps. Never switch on UV-lamps before completely inserted into UV-radiation chamber. Give the task of installing, commissioning and servicing only a qualified electrician or an experienced service man. 1. Ömtåliga delar och glasytor UV-lampor, kvartsglas och UV-sensorer är ömtåliga komponenter. Packa upp med försiktighet, tappa inte. Berör inte glasytor med bara händer. Använd rena bomullsvantar. Föroreningar och avtryck av fingrar kan bränna fast på glaset och reducera UV-transmissionen. Vid installation, rengör glasytor med en mjuk ren duk och finsprit. 1. Concerning Fragile Parts and Glass Surfaces UV-lamps, quartz jackets and sensors are fragile components. Unpack with care. Do not let it fall over. Do not touch glass surfaces bare handed. Wear clean textile fabric gloves. Finger prints and dirt would burn into glass and reduce UVtransmission. For installation first clean glass surfaces with a towel and alcohol. 2. Förutsättningar för rätt funktion och garantivillkor 1. Installation, drifttagning och drift skall göras enligt denna installations- och driftinstruktion. 2. Arbetstryck, flöde, vattenkvalitet och strömförsörjning skall överensstämma med data enligt beställning. Typskylt finns i styrskåpet. 3. Rengöring av rörsystemet skall alltid göras på konventionellt sätt innan drifttagning av UVsystemet. 2. Preconditions for correct Function and Warranty 1. Installation, initiation an operation exactly acc. to this. 2. Working pressure, flow capacity, water quality and local electric power corresponding with purchase data. Identification plate inside switch cabinet. 3. Conventional sterilisation of the water distribution system before the initiation of the UV-unit. UEBERALL 2007 Sida / Page 2 / 13

Installation av UV-system Installation of UV sterilizer UV-reaktor Installation i rörsystemet Se aktuell måttritning enligt bilaga. UV radiation chamber Installation into pipe system Review corresponding dimensional drawing as per appendix. 1. UV-reaktor 2. Inlopp med invändiga gängor 3. Utlopp med invändiga gängor 4. Tryckring av PE 5. Täckkåpa 6. UV-lampkabel 7. Avluftning 8. Tömning 9. UV-sensor 10. Huvudbrytare 11. UV-indikeringar LED 12. Drifttidmätare 13. Magnetventil (tillval) 14. Avstängningsventil (ingår ej) 15. Flödesbegränsare (tillval) 16. Klammer för väggmontage (tillval) 17. Förskruvning 1. UV-Radiation Chamber 2. Inside Thread Inlet 3. Inside Thread Outlet 4. Thrust Disk 5. End Cap 6. UV-Lamp Cable 7. Aeration 8. Drain 9. UV-Sensor 10. Main Switch 11. UV-Control Diodes 12. Hour Meter 13. Solenoid Valve (optional) 14. Gate Valve (not incl.) 15. Flow Control Valve (optional) 16. Wall Mounting Clamps (optional) 17. Threaded Joint UEBERALL 2007 Sida / Page 3 / 13

Installation av UV-system Installation of UV sterilizer Varning: Utrustningen levereras driftklar med installerade kvartsglas och UV-lampa. Den får inte utsättas för slag eller stötar. Låt den inte välta och tappa den inte! Att beakta vid installation: 1. Utrustningen skall installeras vertikalt. 2. Ovanför utrustningen måste det finnas plats för byte av UV-lampa. Se måttuppgift på aktuell måttritning. 3. Vid behov, montera UV-reaktorn på vägg med rostfria klammer för väggmontage eller rörklammer med gummiinlägg. 4. Montera avstängningsventiler på anslutningar för inlopp och utlopp. 5. Vid behov, montera magnetventil och/eller flödesbegränsare som visas på ritningen. 6. Avlufta UV-reaktorn helt vid vattenfyllning. 7. Efter installation och vattenfyllning skall systemet tryckprovas med högsta tillåtna drifttryck. 8. Utsätt aldrig utrustningen för högre tryck än högsta tillåtna drifttryck. Undvik tryckslag. 9. Elektrisk anslutning skall göras enligt bifogat kopplingsschema. 10. För externt larm finns utgångar från en växlande kontakt. Caution: Unit will be delivered operational with quartz jacket and UV-lamp already installed. Do not shock, let it not tip or fall over! Please observe: 1. Unit for vertical installation only. 2. Necessary service height over the unit for UV-lamp replacement must be observed as shown on the related Dimension Drawings. 3. If necessary mount the UV-radiation chamber on two wall mounting clamps of stainless steel or within rubber inserts as shown on the drawing. 4. Provide gate valves for inlet and outlet. 5. If any, locate the solenoid valve and the flow control valve as shown on the drawing. 6. Completely deaerate the UV-radiation chamber while filling. 7. After installation and filling up a pressure test should be executed. Nominal pressure is maximum pressure allowed. 8. Do not exceed nominal pressure in operation! Avoid pressure shocks. 9. Execute electrical connection according to wiring diagram. 10. For the outgoing alarm a break and a make contact is provided. Flödesbegränsare för UBK-1 inställd till max. 4 m³/h Flow Control Valve for UBK-1 set to max. 4 m³/h Flödesbegränsare för UBK-2 inställd till max. 6 m³/h Flow Control Valve for UBK-2 set to max. 6 m³/h Flödesbegränsare för UBK-3 inställd till max. 9 m³/h Flow Control Valve for UBK-3 set to max. 9 m³/h Flödesbegränsare för UBK-4 inställd till max. 16 m³/h Flow Control Valve for UBK-4 set to max. 16 m³/h UEBERALL 2007 Sida / Page 4 / 13

Installation av UV-sensor UV Sensor Installation Installation av sensorfönster 1. Sätt in sensorfönstret av teflon 1 med O-ring 2 i sensorhållaren 3 till ansatsen. 2. Sätt in sensorhållaren i reaktorns sensoröppning 4 och fixera den mot sensoröppningens fläns med de fyra skruvarna 5. Sensor window installation 1. Insert Teflon sensor window 1 and O-ring 2 into sensor housing 3 until stop. 2. Insert the so completed sensor housing into the sensor site port 4 of the radiation chamber and screw it on surface mounted with the four screws 5. Installation av sensorpatron 1. Lösgör kabelförskruvning 6 tills sensorkabeln 7 löper lätt genom förskruvningen. 2. Sätt in sensorpatronen 8 med kabel i sensorhuset 3 till stoppet. 3. Fäst kabelförskruvningen i sensorhuset. 4. Håll sensorpatronen mot stoppet och fixera den i det läget med kabelförskruvningen. Sensorkabeln skall inte kunna röra sig i kabelförskruvningen. 5. Anslut sensorkabeln till plintarna i styrskåpet enligt kopplingsschema. Observera polaritet. Sensor cartridge installation 1. Loosen cable gland 6 until sensor cable 7 can easily be drawn through. 2. Plug sensor cartridge 8 with cable into sensor housing 3 until stop. 3. Screw cable gland into sensor housing. 4. Keep sensor cartridge on stop while tightening the cable gland. The sensor cable must not move any more in the cable gland. 5. Connect sensor cable with terminals inside the switch cabinet in accordance with wiring diagram. Pay attention to polarity. UEBERALL 2007 Sida / Page 5 / 13

Kvartsglas Quartz jacket Installation Använd bomullsvantar! Föroreningar och avtryck av fingrar kan bränna fast på glaset och reducera UV-transmissionen. Före installation, rengör kvartsglaset med en mjuk ren duk och finsprit. 1. Sätt O-ring 9 på kvartsglaset 10. Avstånd till änden skall vara 8 mm. 2. För försiktigt och centrerat in kvartsglaset i reaktorn tills det är stadigt förankrat i den fjädrande hållaren. 3. Sätt på tryckringen 11 och fixera den med de fyra skruvarna 12. Installation Wear textile fabric gloves. Finger prints and dirt would burn into glass and reduce UV-transmission. For installation first clean glass surface with a towel and alcohol. 1. Slide O-ring 9 over quartz jacket 10. Distance from end 8 mm. 2. Carefully and centrically slide the quartz jacket into the radiation chamber until it is seated with springiness in its holder. 3. Place thrust disk 11 and tighten it with the four screws 12. UEBERALL 2007 Sida / Page 6 / 13

UV-lampa UV lamp Installation Varning! UV-strålning kann snabbt orsaka allvarliga skador på oskyddade ögon och hud! Titta aldrig på en tänd UV-lampa! Använd alltid heltäckande skyddsglasögon och bomullsvantar vid arbeten med UV-lampor. Tänd aldrig UV-lampor innan de är helt installerade i UV-reaktorn. Installation, drifttagning och underhåll skall göras av behörig elektriker eller erfaren servicetekniker. Installation Caution! UV-radiation can greatly and instantly harm eyes and skin! Never look into a burning UV-lamp! At all times wear all-round closed protective classes and textile fabric gloves when you are busy with UV-lamps. Never switch on UV-lamps before completely inserted into UV-radiation chamber. Give the task of installing, commissioning and servicing only a qualified electrician or an experienced serviceman. 1. Lösgör kabelförskruvning 13 tills lampkabeln 14 löper lätt genom förskruvningen. 2. Anslut UV-lampan 15 ordentligt till lampkontakten 16. 3. För försiktigt in UV-lampan i kvartsglaset tills det når botten. 4. Ledaren utanpå lampan skall inte vara vänd mot sensorfönstret, utan på motsatt sida. 5. Placera täckkåpan 17 över tryckringen 11 och fixera den med de fyra skruvarna 18. 6. Dra åt kabelförskruvningen. Lampkabeln skall inte kunna röra sig i kabelförskruvningen. 1. Loosen cable gland 13 until UV-lamp cable 14 can easily be drawn through. 2. Connect UV-lamp 15 to joint 16 of UV-lamp cable until stop. 3. Carefully slide UV-lamp into the quartz jacket until touching bottom. 4. The wire along the lamp body must not be located in front of the sensor window, but 180 turned away. 5. Slide end cap 17 down on thrust disk and tighten with the four screws 18. 6. Tighten cable gland. The UV-lamp cable must not move any more in the cable gland. UEBERALL 2007 Sida / Page 7 / 13

UV-övervakning Systemets status visas i tre steg. UV-lampans intensitetsminskning och 100-timmarsvärde, försmutsning av kvartsglas och sensorfönster liksom förändring av vattnets UV-transmission är faktorer som automatiskt ger en direkt påverkan. UV monitoring The condition monitoring occurs in three steps. The gradual capacity drop and the 100h-value of the UV-lamp, soiling of quartz jacket and sensor window as well as a change of the UV-transmission value of the water will here be taken into account automatically. Inställning av elektroniken skall göras för varje UVlampa och med aktuellt vatten. An adjustment of this electronic device is to be executed with every new UV-lamp and with the available water. Tre lysdioder i styrskåpets dörr visar tydligt systemets status: There are three light-diodes on the door of the switch cabinet showing the power level of the unit at first sight: GRÖN Störningsfri drift. Inget behov av service. GREEN Proper operation. No need for service. GUL Larmvarning för lampbyte och/eller behov av rengöring. Systemet arbetar fortfarande tillfredsställande. YELLOW Pre-Alarm for UV-lamp change and/or cleaning service. Unit still working satisfactorily. RÖD Larm. Magnetventilen stänger (om installerad). RED Main-Alarm. The solenoid valve closes (if installed). UV-lampans drifttid överskriden. Kvartsglaset och/eller sensorfönstret behöver rengöras. Låg vattenkvalitet (UV-transmission). Rengör före byte av UV-lampa. Larmet återställs automatiskt när orsaken åtgärdats. UV-lamp service hours exceeded. Quartz jacket and/or sensor window may be soiled, the UV-transmission of the water degraded. Clean first before changing UV-lamp. Automatic alarm resetting after elimination of causes. UEBERALL 2007 Sida / Page 8 / 13

UV-övervakning UV monitoring Inställningar vid drifttagning På insidan av styrskåpets dörr finns ett kretskort med en potentiometer 1 med ställskruv 2 och en grön lysdiod 3. Efter vattenfyllning, tryckprovning och en noggrann renspolning kan UV-systemet driftsättas. Under tiden för uppvärmning, 2 minuter, blinkar alla lysdioderna. Justera sedan, med potentiometerns ställskruv 2 på kretskortet, tills den gröna lysdioden 3 tänds. Därefter gäller den ovan beskrivna UV-övervakningen med visning av systemets status under drift. Varning: Iaktta försiktighet med potentiometerskruven! Adjustments at start-up There is a potentiometer 1 with setscrew 2 and a green control diode 3 on the electronic board at the inside of the door. After executed filling and pressure testing and after rinsing the unit thoroughly the unit will be switched on. During a warm up time of 2 minutes all diodes are flashing. Then, the potentiometer on the electronic board must be turned until the green control diode just lights up. After this the above described alarm cycle occurs automatically during operation. Attention: Do not overturn the setscrew! UEBERALL 2007 Sida / Page 9 / 13

Underhåll Maintenance Systemet arbetar i princip underhållsfritt. Följande måste dock regelbundet kontrolleras: 1. UV-lampans effekt avtar med drifttiden. Den är att betrakta som en slitdel och måste bytas regelbundet. 2. Underhåll krävs enbart om: a) Den gula larmvarningen är tänd Det kan finnas beläggningar på kvartsglas och sensorfönster, speciellt om den gula dioden har tänts tidigt. Med vatten från en avsaltningsanläggning är det sällan fallet. För en störningsfri drift bör kvartsglas och sensorfönster rengöras regelbundet. En extra UV-lampa bör alltid finnas tillgänglig som reserv. b) Den röda larm-dioden är tänd Magnetventilen (om installerad) stänger, larmutgången aktiveras. Orsaker: 1. Beläggningar på kvartsglas och sensorfönster. Innan byte av UV-lampa, demontera bägge och rengör. Om den röda dioden fortfarande är tänd: 2. Byt UV-lampa! Lampans drifttid är förbrukad. 3. Avsevärd försämring av vattnets kvalitet som kan bero på hög turbiditet, dvs låg UV-transmission. Kontrollera vattentäkten. The unit virtually operates maintenance-free. However, the following must be observed: 1. By the time the output of UV-lamps decreases. That is why UV-lamps are parts subject to wear. 2. Maintenance is only essential if: a) The yellow light-diode is burning Quartz jacket and sensor window may have got dirty especially when the yellow lamp has been lit up early. In case of seawater distillate this would scarcely happen. To be on the safe side clean quartz jacket and sensor window. Any way, have a spare UV-lamp on store. b) The red main alarm-diode is burning The solenoid valve (if any) closes, alarm contacts switch over. Causes: 1. Quartz jacket and sensor window may have got considerable dirty. Before a UV-lamp change, first remove and clean both. If the red light is still burning after this, then: 2. Replace UV-lamp. Lamp has exceeded its service time. 3. Considerable worsening of water quality caused by turbidity, i.e. decreasing of UV-transmission of the water. Check water supply system. Återställning av larm görs automatiskt när orsaken till felet är åtgärdat. Resetting of alarm state follows automatically after the elimination of causes. Nollställning av drifttidmätaren efter (varje) lampbyte. Efter (varje) lampbyte skall den digitala drifttidmätaren nollställas. Tryck på knappen Test Mode / Reset på kretskortet på insidan av skåpdörren, slå till strömbrytaren och släpp sedan knappen. Efter 5 sekunder, håll in knappen Test Mode / Reset en gång till under 5 sekunder drifttiden skall nu visa 0,0 h. Slutligen stäng av och sedan sätt på systemet igen. Reset of operation hour meter after (every) exchange of UV lamp. After (every) exchange of the UV lamp the digital operation hour meter can be reset to 0. When switching on the unit keep button Test Mode / Reset on the back side of the UV monitor PCB pushed and release it then. After 5 more seconds push button Test Mode / Reset again for another 5 seconds the operation hour meter will change to 0,0 h. Finally switch unit off and on again. UEBERALL 2007 Sida / Page 10 / 13

Felsökningsschema Hjälp vid störning Vid larm eller annat fel kan schemat nedan användas för systematisk felsökning. Fault Finding Table Trouble Shooting In case of any fault the following table can be used for a systematic trouble shooting. STÖRNING / FAULT Larm (Röd diod tänd) Main Alarm (red diode is lit) UV-lampan tänder inte UV lamp does not start Vattenläckage vid tryckring av PE Water leakage at PE thrust disk Magnetventil öppnar inte (om installerad) Solenoid valve does not open Inget vattenflöde No thruoghput UV-lampan för tidigt utbränd UV lamp burned out too early 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Ingen nätspänning Missing power supply Fel nätspänning / frekvens Wrong voltage / frequency Ingen / lös säkring(ar) Missing / lose fuse(s) Säkring(ar) utbrända Fuse(s) burned Lampkabel fel ansluten, defekt eller skadade ledare UV lamp cable wrongly connected, broken or defect wires Magnetventil öppnar inte (om installerad) Solenoid valve does not open Trasigt kvartsglas Broken quartz jacket Otät O-ring, felmonterad eller trasig Leaking O-ring, wrongly inserted or wrong Skadat kvartsglas Damaged quartz jacket Tryckringen av PE är inte ordentligt fastskruvad Lamp gland not tightened sufficiently Ingen UV-lampa installerad No UV lamp installed Lampkontakten är inte ordentligt ansluten till lampan Lamp cable sockets not plugged on correctly UV-lampans drifttid överskriden UV lamp life exceeded Trasig UV-lampa (lösa socklar, brustna elektroder) UV lamp defect (lose sockets, broken electrode(s)) UEBERALL 2007 Sida / Page 11 / 13

Larm (Röd diod tänd) Main Alarm (red diode is lit) UV-lampan tänder inte UV lamp does not start Vattenläckage vid tryckring av PE Water leakage at PE thrust disk Magnetventil öppnar inte (om installerad) Solenoid valve does not open Inget vattenflöde No thruoghput UV-lampan för tidigt utbränd UV lamp burned out too early 15 16 17 18 19 20 21 22 Med nya UV-lampor: Kvicksilver koncentrerat till ett ställe, lampan inte inbränd With brand new UV lamp: Mercury in concentrated mass, not yet burned-in UV-övervakningspanelen defekt UV control system (PCB) defect Ingen UV-sensor installerad No UV sensor installed UV-sensor inte rätt ansluten UV sensor not connected correctly Ballast (resp. drossel / tändare) defekt (Electronic) Ballast (resp. Ignitor) defect Kraftiga vibrationer, alltför många växlingar ON/OFF Heavy vibrations at site, too many UV lamp switchings ON/OFF Magnetventil (om installerad) defekt eller blockerad Defect or dirt blocked solenoid valve Magnetventil fel ansluten eller frånkopplad Solenoid valve not or wrongly connected UEBERALL 2007 Sida / Page 12 / 13

Resevdelar Spare part list Enligt ritningar i denna manual och motsvarande kopplingsshema As per drawings in this manual and related wiring daigrams Sida/ Nr./ Benämning / Del nr. / Part no. Page No. Designation UBK-1 UBK-2 UBK-3 UBK-4 5 1 Sensorfönster av teflon / Teflon sensor window 28010 280104 5 2 O-ring / O ring 28020 5 3 Sensorhållare / Sensor housing 28030 5 5 Skruv / Screw 28050 5 6,7,8 UV-sensor kompl. / UV-Sensor compl. 28060 6 9 O-ring / O ring 14623 821 6 10 Kvartsglas 16429 6113 6 11 Tryckring av PE / PE thrust disk 2811C 28114 6 12 Skruv / Screw 2812C 28124 7 13,14,16 Lampkabel kompl. / Lamp cable compl. 2813A 28133 28134 7 15 UV-lampa / UV lamp 28151 16275s 16277 7 17 Täckkåpa / End cap 2817C 28174 7 18 Skruv / Screw 2818C 28184 A1 UV-övervakningspanel / UV control (PCB) 28A10 Q1 Huvudbrytare / Main switch 28Q10 L1 (L2) Ballast(er) / Ballast(s) 28L1A 28L13 28L14 A2 Starter / Starter 28A21 28A23 - K1 Tidrelä / Timing relais - 28K13 - C1 Kondensator / Condenser - 28C13 - F1 Säkring / Fuse 28F1A 28F13 28F14 F2 Säkring / Fuse 28F2A 28F23 28F24 F3 Säkring / Fuse 28F3A 28F33 28F34 F4 Säkring / Fuse 28F4A 28F43 28F44 Y1 Magnetventil / Solenoid valve 16229 28Y1B 28Y14 - Flödesbegränsare / Flow control 281131 281132 281133 281134 - Dubbelnippel (ms) / Pipe connector 2813A1 2813AB 2813A4 - Avluftningsventil / Deaeration cock - 28KHD - Planpackning / Sealing - 28KHDA - Tömningsventil / Drain cock - 28KHD - Planpackning / Sealing - 28KHDA - Avluftningsskruv / Deaeration screw 28KH1 - - - - Planpackning / Sealing 28KHA - - - - Tömningsskruv / Drain screw 28KH1 - - - Planpackning / Sealing 28KHA - - - Vid behov av service och reservdelar, kontakta: Water Processing Sweden AB Åkervägen 3 149 45 NYNÄSHAMN Tel 08-683 70 80 Fax 08-683 70 85 e-post info@water.se UEBERALL 2007 Sida / Page 13 / 13