SWE ANVÄNDARHANDBOK. Röjsåg Grästrimmer INNEHÅLL:

Relevanta dokument
LÄS NOGA IGENOM ANVÄNDARHANDBOKEN FÖRE ANVÄNDNING

LÄS NOGA IGENOM ANVÄNDARHANDBOKEN FÖRE ANVÄNDNING

GRÄSTRIMMER LTA350 HN Användarmanual Läs användarmanualen noggrant innan grästrimmern tas i bruk.

BATTERI PELLENC-VERKTYG

Engelskt hjul ITEM. Monterings och bruksanvisning

ANVÄNDARHANDBOK. pellenc s.a. M45 ANVÄNDNING VÄSKANS INNEHÅLL:

ANVÄNDARHANDBOK. pellenc s.a. UNIVERSAL

MSS 5572 Elektrisk Knivslip

Sandspridare 1,8m - 2,1m - 2,4m Bruksanvisning

Snabbklyv. Modell BM Artikelnummer

Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

Frontblad 2,0m - 2,2m - 2,4m Bruksanvisning

Rotorslåtter Bruksanvisning

Handbok. Sladdlös skruvdragare SFAA0360S

Sumake Instruktion för EW-1941L

Bruksanvisning SLIPVERKTYG FÖR MOTORSÅGSKEDJA

STIHL AK 10, 20, 30. Säkerhetsanvisningar

BODY HAIR TRIMMER MT 5531

Handmixer Junior Standard Bruksanvisningar. Översättning av de ursprungliga anvisningarna

INSTRUKTIONSMANUAL MASSAGEMATTA FÖR BILSÄTET ELLER HEMMA INSTRUKTIONSMANUAL MA100ROS MASSAGEMATTA FÖR BILSÄTET ELLER HEMMA

Bruksanvisning för mobila filterkretsar FKM20CX04, FKM20CX, FKMF80C

B R U K S A N V I S N I N G. Våt-/torrdammsugare Artikelnummer

STIHL AP 100, 200, 300, 300 S. Säkerhetsanvisningar

Innehållsförteckning. Instruktioner för matberedaren. English

ALMÄNNA ANVISNINGAR FÖR IALMÄNNA ANVISNINGAR FÖR

JUMPSTARTER MED LED-LJUS

AVFUKTARE DH10M. Läs vänligen denna bruksanvisning och spara den för senare användning

HANDBOK viktiga handlingar för installation och underhåll

Handbok. Batteridriven borrmaskin/ skruvdragare DE3-1920V

Användarmanual. Modell: SLIM M602W / M602SS

Ultra 350 Blower Blåsmaskin/vakuumsugare

Stavmixer Metos MF 2000 Combi Bruksanvisningar Översättning av de ursprungliga anvisningarna

HC5440/80 HC5440/15 HC3420/80 HC3420/15. User manual

LÄS MANUALEN NOGA FÖRE ANVÄNDNING

MIL ABC LADDARE 24V / 80A

4 / 10 TONS HYDRAULISK RIKTSATS INSTRUKTIONSMANUAL

Barblandare METOS HBH650 CE MG Bruksanvisning Käännös valmistajan englanninkielisestä käyttöohjeesta

Jordfräs RTT 3. Nima Maskinteknik AB Tel Box 1505, ÖREBRO Fax

22 TON LUFT DOMKRAFT TQ22001

PRODUKTINFORMATION enligt EG förordning 73/23/EC, 93/63/EC och 93/465/EC

Bruksanvisning. Mjölkskummare

Monteringsanvisning. Tallriksharv till ATV. Art

Bruksanvisning. Vattenkokare. Instruktioner för användning. Spara bruksanvisningen för framtida referens.

Registrera din produkt och få support på SBA3210/00. Användarhandbok

Markant 01 Markant 05

SÄKERHETSREGLER. Reklamation gäller inte i följande fall:

Instruktionsbok med reservdelslista. Lunningsvinsch V6500

DEUTSCH. Silent 40 Batt

908 Series Bar blender Operation Manual (2) Mélangeur de bar série 908 Manuel d utilisation (4) Mezcladora para bar 908 Manual de operación (6)

WUB5511 Elektrisk Värmefilt

Bruksanvisning KERAMISK VÄRMEFLÄKT. PTC 04

Akku mutterdragare 18V

Register your product and get support at SBA3010/00. Användarhandbok

DeLaval strömedelspridare MBS Instruktionsbok

Silent Tools Plus A Bat 9,6 Wh

B R U K S A N V I S N I N G. Massagedyna Artikelnummer

Ångtvätt. Artikelnummer. Läs hela manualen komplett och noggrant innan du monterar eller använder ångtvätten.

BRUKSANVISNING RG 2000

HANDBOK viktiga handlingar för installation och underhåll

Bruksanvisning för mobila filterkretsar

SE Bruksanvisning. Modell: Modell:

TURBO SCRAPING TOOL. Användarhandledning Skrapverktyg för elektromuffsvetsning av PE-rördelar

PROFESSIONAL MULTI HAIR TRIMMER

VATTENKOKARE WK-2015SC

MONTERING, DRIFT OCH SKÖTSEL TALLAS ACI 125, ACI 200 1

BRUKSANVISNING KOBOLD VC100 HANDDAMMSUGARE

Bruksanvisning Läs igenom bruksanvisningen noggrant och förstå innehållet innan du använder maskinen.

COZZY FIRE MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNING

Instruktioner för att använda MathackareN

ELVISP BRUKSANVISNING

Hörselskydd med radio och Bluetooth

Handbok. Textil- & våtdammsugare Apollo

Bruksanvisning. trailerline elvinsch. Bruksanvisning Elvinsch version trailerline

STIHL AK 10, 20, 30. Säkerhetsanvisningar

TOUCH TRAINER Underhåll & Troubleshooting Manual

Motorlyft. Lyftkapacitet 2000Kg. Artikelnummer

SAND/SALT SPRIDARE. Manual

COFFEE MILL CM 3260 SVENSKA

B R U K S A N V I S N I N G. Asksug/grovsug 800W Artikelnummer

Skärmaskin E 16 E 21. Svensk bruksanvisning

ELEKTRISKT LÖPBAND PD111 BRUKSANVISNING

Bruksanvisning. Tvångsblandare PTO. Art

Bruksanvisning Reservdelslista

Handbok. Dammsugare. Drift och underhåll

CURLS & VOLUME HAIR STYLER HS 3120 SVENSKA

Comfort Focus Bruksanvisning. Comfort Focus. För ökad koncentration och inlärning. Svenska

Registrera din produkt och få support på SBA3110/00. Användarhandbok

Laser Avståndsmätare. Användarhandbok och användningsguide

Registrera din produkt och få support på TCP320/00. Användarhandbok

Svensk Bruksanvisning

Svensk bruksanvisning

B R U K S A N V I S N I N G. Asksug/Grovsug 1000W rostfri Artikelnummer

GENERELLA SÄKERHETSREGLER

ANVÄNDARMANUAL PEDALASSISTERAD ELCYKEL

PW TRANSPORTÖR. Bruks- och monteringsanvisning

KRYMP & STRÄCK MASKIN HEAVY-DUTY

BRUKSANVISNING FÖR KARTRO KOMPRESSOR K251

Bruksanvisning. Kompostkvarn med elstart Art.:

Bruksanvisning. ATV spruta Art.: Annelundsgatan 7A I Enköping I Tel I Fax I

Easy wash Portabel tvätt

Transkript:

pellenc s.a. Route de Cavaillon B.P. 47 8422 PERTUIS cedex (France) Tel : +33(0)4 90 09 47 00 Fax : +33(0)4 90 09 64 09 E-mail : pellenc.sa@pellenc.com www.pellenc.com SWE Översättning av den originala bruksanvisningen ANVÄNDARHANDBOK Röjsåg Grästrimmer INNEHÅLL: En röjsåg med grästrimmer med säkerhetsanordningar En inställningsnyckel En kabelsele En bruksanvisning En regleringsplugg till kabelselen LÄS NOGA IGENOM ANVÄNDARHANDBOKEN FÖRE ANVÄNDNING 53_8407_F - 03/205

Innehållsförteckning SÄKERHETSINSTRUKTIONER................................................................. 3 ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR VERKTYGET........................................................... 4 SÄKERHETSVARNINGAR FÖR RÖJSÅGEN MED GRÄSTRIMMER ECELION 200......................................... 5 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER..................................................................................... 6 SÄKERHETSUTRUSTNINGAR.................................................................................... 7 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER................................................................. 7 BESKRIVNING OCH TEKNISKA DATA........................................................... 8 TEKNISKA EGENSKAPER........................................................................................ 9 MASKINENS IDRIFTTAGNING................................................................. 9 MONTERING/DEMONTERING AV HANDTAGET FRAM................................................................ 0 MONTERING/DEMONTERING AV BÄRÖGLAN OCH BORTTAGNINGSANORDNINGEN..................................... 0 MONTERING/DEMONTERING AV SKYDDSKÅPAN................................................................... 0 INSTÄLLNING AV ARBETSPOSITIONEN........................................................ INSTÄLLNING AV ARBETSPOSITIONEN........................................................................... INSTÄLLNING AV LÄGET FÖR HANDTAGET FRAM.................................................................. PLACERING OCH INSTÄLLNING AV KABELSELENS LÄNGD.......................................................... 2 KABELSELEN (LEVERERAS MED VERKTYGET)............................................................................ 2 INSTÄLLNING AV DET TELESKOPISKA RÖRETS LÄNGD............................................................. 3 STÄLL IN SKÄRHUVUDETS INRIKTNING.......................................................................... 3 IGÅNGSÄTTNING OCH ANVÄNDNING......................................................... 4 START....................................................................................................... 4 MASKINENS GREPP........................................................................................... 4 HUVUD ROLL CUT............................................................................................. 6 HUVUD TAP CUT.............................................................................................. 8 SKÄRHUVUD MULTI-CUT....................................................................................... 20 UNDERHÅLL.............................................................................. 22 HÄNVISNINGAR TILL RESERVDELAR............................................................................. 23 DRIFTSTÖRNINGAR........................................................................ 25 GARANTI OCH KLAUSUL OM ANSVARSBEFRIELSE PELLENC SA............................... 28 EG-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE................................................... 30

INLEDNING MILJÖSKYDD Din apparat innehåller många material som kan uppvärderas eller återvinnas. Lämna in den hos återförsäljaren eller på en auktoriserad uppsamlingsplats, så att den behandlas på ett miljövänligt sätt. Underrätta dig om de bestämmelser som gäller i ditt land i fråga om miljöskydd för din verksamhet. SÄKERHETSINSTRUKTIONER SPARA INSTRUKTIONERNA Den här bruksanvisningen innehåller viktig information och anvisningar för det följande verktygets funktion: Röjsåg och grästrimmer Excelion 200 Det är VIKTIGT att du läser igenom HELA den här användarhandboken innan du börjar använda verktyget eller utför underhållsarbeten. ANMÄRKNING, VARNING / OBSERVERA. En ANMÄRKNING ger ytterligare information, belyser en viss punkt eller förklarar i detalj en etapp som bör följas.en ANMÄRKNING ger ytterligare information, belyser en viss punkt eller förklarar i detalj vad som bör göras. Under VARNING och OBSERVERA beskrivs förfaranden som skall efterlevas mycket noggrant. Om de utförs slarvigt eller felaktigt, kan de medföra materiella skador och/eller allvarliga kroppsskador. Varningen GARANTI G anger att om metoderna eller instruktionerna inte följs till punkt och pricka, så täcker garantin inte de eventuella skadorna och ägaren får själv stå för reparationskostnaderna. dessa texter innan du använder verktyget. Byt omedelbart ut signaler som blivit delvis oläsliga eller skadade. verktyget. Ingen del av denna manual får kopieras utan skriftlig tillåtelse av PELLENC. De tekniska data och PELLENC förbehåller sig rätten att göra de ändringar eller förbättringar det anser nödvändiga, utan att behöva meddela dessa till kunder som redan förfogar över en liknande modell. Manualen är en del av själva verktyget och måste överlåtas tillsammans med verktyget till en annan användare. 3

SÄKERHETSINSTRUKTIONER FÖRVARA INSTRUKTIONERNA ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR VERKTYGET VARNING Läs igenom alla säkerhetsföreskrifter och instruktioner. Förvara alla föreskrifter och alla instruktioner för framtida behov. Denna apparat är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn) vars fysiska, sensoriella eller mentala kapacitet är reducerad, eller av personer utan erfarenhet eller kunskaper, om de inte övervakas av en person som ansvarar för deras säkerhet och efter att ha fått instruktioner om användningen. Röjsågen med grästrimmer Excelion 200 är ett professionellt verktyg som endast får användas till grästrimning på gräsområden (gräs, tät vegetation, träartade växter, snår och mindre). Företaget PELLENC avsäger sig allt ansvar vid skador som orsakas vid en felaktig eller annorlunda användning än den som förutsetts. Företaget PELLENC avsäger sig även allt ansvar vid skador som skapas vid en användning av delar eller tillbehör som inte är av originalmärket. Säkerhet i arbetsområdet a. Håll arbetsområdet rent och väl belyst. b. eller damm. c. Håll barn och personer på avstånd under användningen av verktyget. Elsäkerhet a. Elverktygets proppar måste anpassas till uttaget. Ändra aldrig kontakdonet på något som helst sätt. Använd inte adaptrar till verktygen för jordningen. b. Undvik all kontakt mellan kroppen och de ytor som står på marken som slangar, värmare, spisar och kylskåp. c. Exponera inte verktygen för regn eller för fuktiga förhållanden. d. Felhantera inte kabeln. Använd aldrig kabeln för att bära, dra eller koppla från verktyget. Håll kabeln på avstånd från värme, smörjmedel, eggar eller delar i rörelse. e. Då du använder ett verktyg utomhus, ska du använda en anpassad förlängning avsedd för användning utomhus. f. Om användningen av ett verktyg på en fuktig miljö är oundviklig, ska du använda en strömtillförsel som skyddas av en anordning med restström (RCD). Personsäkerhet a. Var uppmärksam, iaktta det du håller på med och använd verktyget på ett förståndigt sätt. Använd inte verktyget då du är trött eller påverkad av alkohol, droger eller läkemedel. b. Använd en säkerhetsutrustning. Bär alltid skydd för ögonen. c. Undvik plötsliga starter. Se till att brytaren står på stoppläget innan verktyget kopplas till nätet och/eller batteriblocket, tas upp eller bärs. d. Avlägsna alla justeringsnycklar innan verktyget sätts igång. e. Gör inget förhastat. Håll en lämplig ställning och balans i alla ögonblick. f. Klä dig på lämpligt vis. Bär inte vida kläder eller smycken. g. Håll hår, kläder och handskar på avstånd från rörliga delar. h. kontrollera att är anslutna och används på rätt sätt. 4

SÄKERHETSINSTRUKTIONER Användning och underhåll på verktyget a. Utsätt inte verktyget för tryck. Använd rätt verktyg för till ditt behov. b. Använd inte verktyget om strömbrytaren inte gå från start till stopp och vice versa. c. Koppla ur kontakten från strömkällan strömmen och/eller batteriblocket till verktyget innan du gör några justeringar, byter tillbehör eller lägger undan verktyget för förvaring. d. Förvara verktygen avstängda utom räckhåll för barn och låt inte någon person som inte känner verktyget eller som inte läst igenom instruktionerna använda verktyget. e. blockerade, skadade delar eller andra förhållanden som kan påverka verktygets funktion. Vid skador, reparera verktyget innan användning. f. Håll beskärningsverktygen slipade och rena. g. Använd verktyget, tillbehören och bladen osv., enligt instruktionerna genom att iaktta arbetsvillkoren och arbetet som ska utföras. Användning av batteridrivna verktyg och försiktighetsåtgärder. a. Ladda endast med den laddare som anges av tillverkaren. b. Använd endast verktygen med de särskilt avsedda batterisatserna. c. När batteriet inte används, ska du hålla det borta från andra metallföremål som gem, mynt, nycklar, spikar, skruvar eller andra små metallföremål som kan leda till en anslutning mellan terminalerna. d. I förhållanden med felaktig användning kan vätska komma ut ur batteriet; undvik all kontakt. Vid en oavsiktlig kontakt, ska du skölja med vatten. Om vätska kommer i kontakt med ögonen, uppsök läkare omedelbart. Underhåll och skötsel a. reservdelar. SÄKERHETSVARNINGAR FÖR RÖJSÅGEN MED GRÄSTRIMMER ECELION 200 Använd inte skärverktyg av metall i närheten av väggar, inhägnader, trädstammar, stenar eller andra liknande hinder. Kontakt med dessa delar kan leda till ett fenomen med studsning och ökade rikoschetter samt skada skärverktyget. Pellenc råder dig att använda skärtrådar från Pellenc för dessa arbetsförhållanden. Använd aldrig röjsågen med grästrimmer Excelion 200 med bara en hand. Använd alltid maskinen med skärhuvudet parallellt med marken. Säkerhetskåpan erbjuder inte ett tillräckligt skydd om man lutar skärhuvudet för mycket. Den kan leda till en ökad risk för skador. Stoppa omedelbart röjsågen med grästrimmer Excelion 200 om skärverktyget skulle ändra beteende (bullerändring, vibrationsökning). Kontrollera att skärverktyget är ordentligt fastsatt samt skärverktygets skick (ingen deformering, bra slipning). Byt ut skadade skärverktyg eftersom de kan lossna och leda till allvarliga eller dödliga skador. VARNING! Skärverktygets rotation fortsätter i några sekunder efter att du släpper upp säkerhetsspärren. Sätt aldrig händerna eller fötterna nära det roterande skärverktyget. Skärtråd Ta aldrig bort kniven som installerats i säkerhetskåpan eftersom kabeln är klippt till lämplig längd. Använd aldrig metalltråden eller trådar av andra material i stället för skärtråden av nylon. Metalltråden kan gå av och smälla till, vilket kan leda till allvarliga skador. Använd endast nylon snöret för gräsklippning som tillhandahålls av Pellenc på max 3 mm i diameter. Skärblad Använd alltid ett skärverktyg från Pellenc. 5

SÄKERHETSINSTRUKTIONER TRANSPORT AV RÖJSÅGEN MED GRÄSTRIMMER ECELION 200 Spara ursprungsemballaget för att lägga undan röjsågen med grästrimmer Excelion 200 för att eventuellt skicka in den för besiktning eller reparation. Bär aldrig maskinen eller batteriet genom att hålla i elkabeln. Släpp alltid upp styrningens avtryckare för att stoppa elmotorn och se till att skärverktyget inte längre är i rörelse innan du ställer maskinen på märken. Lägg tillbaka det eller de skärande metallverktyget(en) i originalförpackningen eller transportpåsen. Sätt batteriet i ursprungsemballaget. Sänk ner den förpackade maskinen och batteriet korrekt i transportfordonet. 53_3_070A FÖRVARING AV RÖJSÅGEN MED GRÄSTRIMMER ECELION Spara ursprungsemballaget för att ställa undan maskinen. Förvara maskinen på en torr plats utom räckhåll för barn. Smörj axeln för utblåset om maskinen ska förvaras under en längre tid. SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Se häftet över batterier för Pellenc-verktyg. VARNING: Innan en åtgärd på maskinen utförs, kontrollera att strömbrytaren kör/stopp står på stoppläget «0» och koppla från batteriets elkabel. 56_0_06A 6

SÄKERHETSINSTRUKTIONER SÄKERHETSUTRUSTNINGAR 5 2 6 3 7 4 8 Skyddsutrustning Bärande Hjälm Obligatoriskt 2 Visir Rekommenderat 3 Motståndskraftiga handskar Obligatoriskt 4 Skyddsskor Obligatoriskt 5 Hörselskydd Obligatoriskt 6 Skyddsglasögon Obligatoriskt 7 Jacka eller armskydd Rekommenderat 8 Arbetsbyxor Obligatoriskt SÄKERHETSFÖRESKRIFTER 2 3 4 5 6 7 8 9 0 53_3_092A Bullernivå Ljudeffekt 9 db, ljudtryck 78 db Läs användarhandboken Läs noga anvisningarna och respektera säkerhetsnormerna. Det är obligatoriskt att bära skyddsglasögon och godkänd skyddshjälm Pellenc rekommenderar att du bär ett skyddsvisir för ansiktet. Det är obligatoriskt att ha på sig handskar, säkerhetsbyxor och skyddsskor Säkerhetsavstånd att respekterar maskinens arbetsområde. Stanna omedelbart upp maskinen om en person eller ett djur närmar sig. Rotationsriktning och maximal rotationshastighet (6 200 varv/min) Var noga med rotationsriktningen för röjsågen med grästrimmer Excelion 200. Det står på säkerhetsbehållaren. Var varsam för rekyl. Undvik all kontakt mellan skärbladet och fasta föremål. Risk för brännskador Rör inte vid motorbehållaren och kylaren till det elektroniska kortet till motorstyrningen under och efter maskinens användning. Arbeta inte i regn och utsätt inte apparaten för regn. 7

BESKRIVNING OCH TEKNISKA DATA Röjsågen med grästrimmer Excelion 200 får endast användas enligt 2: - läget grästrimning med tråd, - läget röjsåg med stålblad kräver extra skyddsanordningar. Grästrimningsläge 2 3 4 4 5 6 7 8 3 2 0 5 9 Beskrivning av huvuddelarna: Handtag : Tillstånd att använda röjsågen med grästrimmer Excelion 200 Säkerhetsspärr : Förhindrar aktiveringen av styrutlösaren av misstag och gör att säkerhetsspärren aktiveras för aktiveringen av styrutlösaren. Knapp för val av skärverktygets max. rotationshastighet och ljuspanel : Tillåter val av maximal skärhastighet som indikeras på ljuspanelen. Främre handtag : Gör att du kan köra maskinen, platsen för handtaget på det teleskopiska röret kan regleras. Fjäder för åtdragning av det teleskopiska röret : För att justera längden på det teleskopiska röret. Teleskopiskt rör Stöd till det teleskopiska röret : Den är kopplad till motorkåpan och möjliggör inställningen av skärhuvudets lutning. Motorkåpa : Skyddar elmotorn och gör att värmen kan släppas ut. Den är ansluten till det teleskopiska rörets stöd och möjliggör inställningen av skärhuvudets lutning. Skyddskåpa : En fast kniv på skyddskåpan gör att man kan garantera rätt längd på skärtråden. Fjäder för reglering av handtaget fram : Möjliggör inställningen av handtaget fram på det teleskopiska röret. Elektroniskt kort som styr motorn och dess kylare : Skyddar det elektroniska styrkortet och möjliggör utsläpp av värmen. Styrspak : Gör att man kan aktivera skärverktygets rotation enligt en progressivt inställbar hastighet. Elkabel : För att ansluta maskinen till verktygsbatteriet Pellenc. Borttagningsenhet : Obligatorisk säkerhetsanordning i röjsågsläget. Reducerar skärriskerna på ben och fötter på operatören genom att garantera ett säkerhetsavstånd mellan skärverktyget och operatören. Utbytbar del för högerhänta eller vänsterhänta användare. Bärögla : Obligatorisk säkerhetsdel i röjsågsläget. För att ansluta maskinen till operatörens säkerhetsväst genom en kabelsele. 8

BESKRIVNING OCH TEKNISKA DATA TEKNISKA EGENSKAPER Excelion 200 Modell Version MULTI-CUT Grästrimmer Version MULTI-CUT Dubbeltandad Effekt 200 Watts Vikt (utom skärverktyg och skyddskåpa) 3.8 Kg 3.9 Kg Dimensioner (L x D x H) i mm 360 x 85 x 20 360 x 85 x 20 Skärdiameter 300 mm 230 mm Rotationshastighet 2000 ila 6200 tr/min Fastställandet av ljudnivåerna och vibrationsnivåerna grundar sig på funktionsvillkoren vid en maximal nominell drift. Maximal vägd ljudtrycksnivå A (ref. 20 µpa) vid användarens arbetsplats L pa = 83 db(a) K = 2,5 db(a) Vägt toppvärde för ljudtrycksnivån C (ref. 20 µpa) vid användarens arbetsplats L pc < 30 db(c) Värden som fastställts enligt ljudmätningsstandarderna NF EN ISO 20 och NF EN ISO 3744. Symbol Värde Enhet Referens Kommentar L WAm 90 db(a) pw Uppmätt ljudeffektnivå L WAg 9 db(a) pw Garanterad ljudeffektnivå En rapport över den uppmätta ljudeffektnivån och den garanterade ljudeffektnivån har utförts enligt en procedur som överensstämmer med direktivet 2000/4/EG bilaga V. Vibrationsvärde enligt EN 60745-, EN ISO 22867. handtag a h ovisshet K d MASKINENS IDRIFTTAGNING ANMÄRKNING: Procedurerna för montering/demontering av säkerhetsanordningarna kräver ett verktyg som endast består av den inställningsnyckel som medföljer röjsågen med grästrimmer Excelion 200. Procedurerna för montering/nedmontering av skärhuvudet kräver ett verktyg som består av en låsklämma (ingår inte). Se sektionen Underhåll för referenser Pellenc om reservdelar (se sidan 30). 9

MONTERING/DEMONTERING AV HANDTAGET FRAM 3 2 53_0_080B MONTERING/DEMONTERING AV BÄRÖGLAN OCH BORTTAGNINGSANORDNINGEN 2 2 3 4 3 4 53_0_08B Borttagningsanordning för högerhänta. 53_0_096A Borttagningsanordning för vänsterhänta MONTERING/DEMONTERING AV SKYDDSKÅPAN 3 2 0

INSTÄLLNING AV ARBETSPOSITIONEN INSTÄLLNING AV ARBETSPOSITIONEN Före användning, ska röjsågen med grästrimmer Ecelion ställas in enligt operatörens längd. Det underlättar användningen för operatören som behöver använda mindre kraft. Inställningen av maskinens arbetsläge enligt operatörens längd består av fyra etapper: - inställning av läget för handtaget fram, - placering och inställning av kabelselens längd, - inställning av rörets längd, - inställning av skärhuvudets inriktning. grästrimmer. INSTÄLLNING AV LÄGET FÖR HANDTAGET FRAM Inställningen av positionen för handtaget fram gör att man kan ställa in horisontalläge för röjsågen med grästrimmer så att den är till hands och att skärhuvudet är lätt stött mot marken. Armbågen ska inte vikas. (Den här inställningen utförs samtidigt med inställningen av längden på kabelselen.) Frigör fjädern på handtaget fram. 53_0_089A Låt handtaget fram på det teleskopiska röret glida till lämplig position. Lås fjädern på handtaget fram för att låsa positionen för handtaget uppe på maskinen. 53_0_090B

MASKINENS IDRIFTTAGNING PLACERING OCH INSTÄLLNING AV KABELSELENS LÄNGD räckhåll och skärhuvudet vilar lätt mot marken. (Denna inställning utförs samtidigt som justeringen av balansen och styrningens riktning). KABELSELEN (LEVERERAS MED VERKTYGET) 4 3 2 5 6 53_3_38A 2

INSTÄLLNING AV ARBETSLÄGET INSTÄLLNING AV DET TELESKOPISKA RÖRETS LÄNGD Inställningen av det teleskopiska rörets längd gör att man kan uppnå en bra skärvinkel enligt operatörens längd eller arbetsmiljö. Frigör låsfjädern i moturs riktning. Ställ in önskad längd för det teleskopiska röret. Blockera låsfjädern. 48 03A STÄLL IN SKÄRHUVUDETS INRIKTNING Inställningen av skärhuvudets inriktning gör att man kan ställa skärhuvudet parallellt med marken. Skärhuvudet ska ställas försiktigt på marken. Lås upp fjädern på motorkåpan. 53_0_059A Justera skärhuvudet för att ställa det parallellt med marken. Fäst fjädern på motorkåpan för att låsa skärhuvudet i läge. Skärhuvudets inställningsområde 53_0_023A 3

IGÅNGSÄTTNING OCH ANVÄNDNING START Anslut elkabeln på grästrimmern Excelion 200 till batteriet till Pellenc-verktyget. Ställ batteriets strömbrytare på Pellenc-verktygen på 2 3 4 Lysdiodena tänds på panelen för val av hastighet och batteriet utsänder tre korta ljudsignaler. Nu spänningsförs verktyget och är redo för funktion. 53_0_07A Enligt skärverktyget och vegetationstyp (se tabellen nedan), ska du välja lämplig hastighet genom att trycka pp knappen för val av maximal hastighet. Det är trycket som utövas på utlösaren som gör att man progressivt kan öka hastigheten till maximalt värde. Maximal hastighet Läge för grästrimning Röjsågsläge med den dubbeltandade kniven Liten buske eller träartat gräs 2 Gräs Tättväxande gräs eller snår 3 Tät gräsvegetation Rekommenderas inte (stark förbrukning) 4 Mycket tättväxande gräs Inte rekommenderat (stor förbrukning) ANMÄRKNING: Grästrimningsläget ger bättre resultat med 4:ans hastighet. Sänk hastigheten om gräset sprutar ut för häftigt. MASKINENS GREPP ANMÄRKNING: Maskinen får inte aktiveras om säkerhetsspärren är aktiverad samtidigt som styrningsutlösaren. När maskinen är igång, kan du släppa säkerhetsspärren. Ställ in maskinens arbetsposition (se sidan 9). Ta verktyget i händerna i de tv handtagen och kontrollera att inget är i kontakt med skärverktyget. Aktivera skyddsspärren och håll den intryckt (2). 2 Aktivera avtryckaren för progressiv styrning (). 53_0_09A 4

ANVÄNDNING Valet av lämpligt skärhuvud är viktigt för ditt arbetes resultat. Oavsett om du vill rengöra och försköna ditt grönutrymme eller om du vill ta bort högt gräs och ogräs eller snår och buskar som täcker vägen. Du kan välja på 3 professionella skärhuvuden från Pellenc: - Huvud: ROLL CUT 2- Huvud: TAP CUT 3- Huvud: MULTI-CUT 5 53_3_32A För att arbeta på stora ytor. Tråddiametern måste vara anpassad till vegetationen. 53_3_33A För klippning och rensning av kanter. Används huvudsakligen då tråden är mycket sliten. (väggkanter, längs staket) 53_3_34A För alla typer av skärarbeten som kräver snabba verktygsbyten. Ø 2,4 PELLENC (upp till 9 m)= gräs Ø 3 PELLENC (upp till 6 m)= herbe dense et broussaille Ø 2,4 PELLENC (upp till 5 m)= gräs Ø 3 PELLENC (upp till 3.5 m)= herbe dense et broussaille Ø 2,4 PELLENC (endast trådar) = gräs Ø 255 mm För att klippa tätt gräs och större buskage 53_3_35A Kniv med 8 tänder 53_3_37A Klippning av buskar eller återväxt genom

ANVÄNDNING TEKNISK BESKRIVNING OCH FUNKTIONSBESKRIVNING HUVUD ROLL CUT MONTERING ROLL CUT : A A2 53_3_055B 53_3_062A A3 A4 53_3_096A 53_3_095A MONTERING AV EN SKÄRTRÅD: B2 =4M B 3 53_3_098A 53_3_097A B3 B4 53_3_099A 6 2 53_3_00A

ANVÄNDNING JUSTERING AV SKÄRTRÅDENS POSITION: C C2 2 x 53_3_0A 53_3_02A C3 C4 53_3_03A 53_3_04A UPPLADDNING ROLL CUT : D D2 53_3_05A 53_3_06A D3 2 D4 A2 53_3_06B 7

ANVÄNDNING TEKNISK BESKRIVNING OCH FUNKTIONSBESKRIVNING HUVUD TAP CUT MONTERING TAP CUT : A A2 53_3_07A 53_3_072A A3 A4 53_3_07A 53_3_073A 53_3_074A 53_3_08A MONTERING AV EN SKÄRTRÅD: B2 B =4M =4M 53_3_076A 53_3_0A 53_3_075A 53_3_09A B3 B4 53_3_2A 53_3_A 8

ANVÄNDNING JUSTERING AV SKÄRTRÅDENS POSITION: C C2 53_3_3A 53_3_4A UPPLADDNING TAP CUT: D D2 53_3_084A D3 2 53_3_5A D3 A3 53_3_085A 9

ANVÄNDNING TEKNISK BESKRIVNING OCH FUNKTIONSBESKRIVNING SKÄRHUVUD MULTI-CUT MONTERING MULTI-CUT A A2 53_3_6A 53_3_7A A3 A4 53_3_8A 53_3_9A MONTERING AV EN SKÄRTRÅD: B B2 53_3_20A 53_3_2A 20

ANVÄNDNING JUSTERING AV SKÄRTRÅDENS POSITION: C C2 2 53_3_22A 53_3_23A MONTERING AV ETT DUBBELT SKÄRBLAD D 2 x5 D2 53_3_24A 53_3_25A D3 D4 A2 53_3_26A 2

UNDERHÅLL ANMÄRKNING: Låt kontrollera maskinen var 250:e timme eller minst en gång om året hos en auktoriserad Pellenc-återförsäljare. Förvara alltid verktyget rent och på en torr plats med laddat batteri. Underhållsåtgärd Rengöring av röjsågen med grästrimmer Excelion 200 (rengöringen ska endast utföras med blåsning eller borstning) Visuell kontroll av maskinens säkerhetsanordningar (borttagningsenhet, bärögla, skyddskåpa) Vid varje igångsättning Varannan timme Varje vecka Efter användningen En gång om året eller vid behov 22 Kontroll av att säkerhetsspärrarna fungerar Kontroll av slipningen och slipning om nödvändigt Visuell undersökning av skärverktyget (inga skåror eller deformeringar) Visuell undersökning av skärverktyget i höjd med fastsättningen på axeln (ingen deformering eller slitage) Kontroll av slitagenivån på tandningen på kammen vid slitage och slipning vid behov eller byte av den slitna kammen Kontroll av batterinivån Kontroll av maskinen utförd av en av Pellencs auktoriserade återförsäljare

UNDERHÅLL HÄNVISNINGAR TILL RESERVDELAR Skyddsanordningar: 2 3 53_3_27A Skärhuvudets delar: Borttagningsanordning, ref. 83898 Standardskyddshölje, ref. 80367 Hölje för såg med mjuka sågtänder, ref. 8737 Delar av skärhuvudet Skärhuvud: ROLL CUT 2 3 4 5 Ref. 077 Ref. 0775 Ref. 0772 Ref. 06803 Ref. 57076 53_3_28A Skärhuvud: TAP CUT 2 3 6 Ref. 342 Ref. 344 Ref. 07375 Ref. 343 Ref. 07374 Ref. 57078 4 5 53_3_29A 23

UNDERHÅLL Skärhuvud: MULTI-CUT 2 3 4 5 6 Ref. 80366 Ref. 79032 Ref. 80362 Ref. 7675 Ref. 86 Ref. 57075 53_2_04B 53_3_30A Skärverktyg: Med Nylåntrådshölje rekommenderat skyddshölje = 8737 Ø 2,4 mm (70 m upp till ±%) = 7960 Ø 3 mm (56 m à ±%) = 089 Nylontrådspole Ø 2,4 mm (trådar på 200 mm) = 79602 Dubbelt skärblad Ø 255 mm = 79598 (endast med MULTI-CUT) Trimmer = 84939 med obligatoriskt tillhörande skyddshölje = 500 Åttatandat skärblad = 8575 (endast med MULTI-CUT) 2 3 4 5 53_3_3A Tillbehör: Bärsele = 2982 Transportpåse = 800 2 53_3_068A 24

Fel Status för brytaren för start/stopp batteriet 0 Status för dioderna Släckta Möjlig orsak Batteri urladdat Kontroller Batteriets brytare Lösningar Vippa brytaren på batteriet Reparatör Användare DRIFTSTÖRNINGAR Verktyget startar inte I Släckta Nätsladden är kapad Kontrollera status för kabeln Byt sladden Auktoriserad PELLENCåterförsäljare Batteri Kontrollera att batteriet inte är helt urladdat Ladda batteriet Användare 25 Elektroniskt kort Hos en auktoriserad PELLENC-återförsäljare Byt ut det elektroniska kortet om dioderna förblir avstängda efter igångsättningen och kontrollera de tidigare punkterna Auktoriserad PELLENCåterförsäljare Tända En avtryckare fungerar inte längre Hos en auktoriserad PELLENC-återförsäljare Byt ut utlösaren eller sonden Auktoriserad PELLENCåterförsäljare Elektroniskt kort Hos en auktoriserad PELLENC-distributör Byt ut det elektroniska kortet Auktoriserad PELLENCåterförsäljare

Symptom Skärhuvudet (tråd eller bladet av metall) ger ifrån sig ett ovanligt ljud eller vibrerar enormt Status för brytaren start/stopp för batteriet I Diodernas tillstånd Tända Möjlig orsak Skadat skärblad Kontroller Kontrollera status för bladet (inga sprickor eller deforrmeringar) Lösningar Byta skärbladet Reparatör Användare DRIFTSTÖRNINGAR Användare Skadad kåpa Kontrollera att det inte Byt ut behållaren Auktoriserad PELLENCåterförsäljare 26 Underhållsdel till skärbladet som skadats Kontrollera att det inte Byt ut delen som håller fast metallbladet Auktoriserad PELLENCåterförsäljare Skadad motoraxel Kontrollera status för axeln (ingen deformering) Byt ut drivaxeln Auktoriserad PELLENCåterförsäljare Utstötning av skärtråden vid användning I Tända Skärhuvudet har gått sönder Rengöring av excenterkam marna Byt ut låsanordningen Användare Slitage på tänderna på den tandade kammen Kontrollera stiftens tillstånd Auktoriserad PELLENCåterförsäljare

Symptom Verktyget stannar upp under användningen Status för strömbrytaren för start/stopp av batteriet I Status för dioderna Tända Släckta Sannolik orsak En utlösarefungerar inte längre Nätkabeln har kapats Kontroller Hos en auktoriserad PELLENC-återförsäljare Kontrollera sladdens status Lösningar Byt ut låset eller sensorn Byt kabeln Reparatör Auktoriserad PELLENCåterförsäljare Auktoriserad PELLENCåterförsäljare DRIFTSTÖRNINGAR Verktyget har nått sin temperaturgräns 4 ljudsignaler vid batteriet Låt verktyget kylas av i 5 minuter ungefär Användare 27 Batteriet är urladdat Vid stoppet, ska du kontrollera nivån för laddningen i batteriet som indikeras i sidofönstret Ladda batteriet (om under 0 %) Användare

GARANTI OCH KLAUSUL OM ANSVARSBEFRIELSE PELLENC SA SORTIMENT ELEKTRISKA BÄRBARA VERKTYG Vid bristning av en mekanisk del, på villkor att den har använts normalt och rationellt, samt underhåll som är förenligt med underhållsboken ger Pellenc SA ett års garanti för sin tillverkning till slutkunderna från och med leveransdagen. Denna tidsfrist får inte överskrida en period av 8 månader efter utgången från fabriken av den garanterade utrustningen, å ena sidan, enligt de villkor som anges i garantiboken från Pellenc SA och, å andra sidan, på villkor att leveransrapporten med angivande av igångsättningsdag deklareras till bolaget. Vid katastrof och förstörelse helt eller delvis av produkten kan Pellenc SA ge garanti och upprätthålla sitt ansvar endast på villkor att den berörda personen kan uppvisa ett exakt tekniskt bevis på olyckans ursprung, materialfel eller konstruktionsfel samt de delar av produkten som utgör orsaken. Denna avtalsenliga garanti utesluter allt annat uttryckligt eller underförstått ansvar av Pellenc SA. Pellenc SA:s ansvar kan därför inte överskrida de gränser som anges ovan och som begränsande omfattar reparation eller utbyte, enbart efter Pellenc SA:s val, av de delar som erkänts vara felaktiga samt i förekommande fall den nödvändiga arbetskraften för reparationen eller utbytet, på grundval av den garantitid som fastställts av Pellenc SA. Alla slags arbeten för skötsel eller reparation alla slags åtgärder under garantiperioden skall obligatoriskt utföras av PELLENC sa eller av en återförsäljare som auktoriserats av PELLENC sa med risk för att garantin i annat fall förfaller. När det gäller reservdelar eller utrustning som inte har tillverkats av Pellenc SA, särskilt kulskruvar, batterier, etc., är garantin begränsad till Pellenc SA:s leverantörer. Delar med normal nötning till följd av användningen omfattas inte av garantin. Pellenc SA och den auktoriserade återförsäljaren är befriade från ansvar i följande fall: När skadorna orsakas av brist på underhåll, användarens brist på erfarenhet eller onormal användning. När service och kontroller inte har gjorts enligt konstruktörens rekommendationer. När ursprungliga reservdelar eller tillbehör har bytts ut mot reservdelar och tillbehör av annat ursprung eller när den sålda apparaten har omvandlats eller ändrats. Pellenc SA kan inte i något fall tvingas betala ersättning, oberoende av grunderna. Det anges emellertid, i enlighet med bestämmelserna i förordning nr 78.464 av den 24 mars 978 att denna avtalsenliga garanti inte ersätter den lagliga garanti som tvingar säljaren att ställa en garanti till köparen mot konsekvenserna av en produkts brister och dolda fel vid försäljningen. 28

FÖRSÖK INTE ATT ÖPPNARÖJSÅGEN MED GRÄSTRIMMER ELLER BATTERIET, ANNARS UPPHÖR GARANTIN ATT GÄLLA. VÄND DIG TILL EN AUKTORISERAD REPARATÖR. PATENTSKYDDAD MATERIEL Tekniska data ges i upplysningssyfte och är under inga omständigheter bindande. PELLENC förbehåller sig rätten att göra ändringar i konstruktionen och tillverkningen som gör det möjligt att erbjuda ännu BÄTTRE PRODUKTER. Roger PELLENC Verkställande direktör 29

EG-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE (GÄLLER ENDAST EUROPA) TILLVERKARE ADRESS PELLENC S.A. QUARTIER NOTRE-DAME ROUTE DE CAVAILLON - B.P. 47 8422 PERTUIS CEDE (FRANKRIKE) PERSON AUKTORISERAD ATT UPPRÄTTA DEN TEKNISKA DOKUMENTATIONEN ADRESS VI INTYGAR HÄRMED ATT MASKINEN SOM ANGES NEDAN: ALLMÄN BENÄMNING ANPASSBAR GRÄSTRIMMER PELLENC S.A. QUARTIER NOTRE-DAME ROUTE DE CAVAILLON - B.P. 47 8422 PERTUIS CEDE (FRANKRIKE) FUNKTION UNDERHÅLL AV GRÖNOMRÅDEN HANDELSNAMN ECELION 200 TYP ECELION 200 MODELL ECELION 200 SERIENUMMER 53P0000-53P49999 53P50000-53P99999 ÖVERSTÄMMER MED DE RELAVANTA BESTÄMMELSERNA I MASKINDIREKTIVET (2006/42/EG) ÖVERSTÄMMER MED BESTÄMMELSERNA I DE ÖVRIGA FÖLJANDE EUROPADIREKTIVEN: - EMC-DIREKTIVET 2004/08/EG Ljudnivåer under maximal arbetsdrift Symbol Värde Enhet Referens Kommentar L WAm 90 db(a) pw Uppmätt ljudeffektnivå L WAg 9 db(a) pw Garanterad ljudeffektnivå En rapport över den uppmätta ljudeffektnivån och den garanterade ljudeffektnivån har utförts enligt en procedur som överensstämmer med direktivet 2000/4/EG bilaga V. FÖLJANDE HARMONISERADE EUROPASTANDARDER HAR ANVÄNTS: - EN 60745-:2009 UTFÄRDAT I PERTUIS, DEN 0/2/204 ROGER PELLENC VD OCH STYRELSEORDFÖRANDE 30