BEGÄRAN OM INFORMATION OM RÄTT TILL FAMILJEFÖRMÅNER I DEN MEDLEMSSTAT DÄR FAMILEMEDLEMMARNA ÄR BOSATTA



Relevanta dokument
INTYG OM FAMILJENS SAMMANSÄTTNING FÖR BEVILJANDE AV FAMILJEFÖRMÅNER

(Rättsakter vilkas publicering inte är obligatorisk) KOMMISSIONEN

Kvartalsredovisning. Antalet EU-intyg hänförliga till EGförordning. arbetslöshetsersättning Första kvartalet 2005

Dnr 2005/ :1. Kvartalsredovisning. Antalet EU-intyg hänförliga till EGförordning. arbetslöshetsersättning. - fjärde kvartalet 2005

Den utfärdande myndigheten behåller originalet av arvsintyget.

Familjeförmåner inom EU

FLIK 4 SJUKVÅRD FÖR UTLANDSSVENSKAR

En del länder utger sitt kort i olika språkversioner och därför finns det flera modellkort för dem.

KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEBESLUT. av den

Detta dokument är endast avsett som dokumentationshjälpmedel och institutionerna ansvarar inte för innehållet

+ + ANSÖKAN OM UPPEHÅLLSTILLSTÅND FÖR VÅRDNADSHAVARE BARNET I FINLAND

BILAGA. till ändrat förslag till. rådets beslut

EUROPEISKA MILJÖBYRÅN ANSÖKNINGSBLANKETT

UTLÄNDSKA PATIENTER UTLANDSSVENSKAR

I. BEGÄRAN OM UPPGIFTER vid utsändning av arbetstagare för tillhandahållande av tjänster i andra länder

Kvartalsredovisning. Antalet EU-intyg hänförliga till EGförordning. arbetslöshetsersättning Tredje kvartalet 2004

Söka arbete i ett annat EU/EES-land eller Schweiz med svensk arbetslöshetsersättning

Hälsa: är du redo för semestern? Res inte utan ditt europeiska sjukförsäkringskort!

BILAGA. till. förslaget till rådets beslut

Ansökan om svenskt medborgarskap för barn under 18 år (11 lagen om svenskt medborgarskap)

Ansökan om svenskt medborgarskap för vuxna (11 lagen om svenskt medborgarskap)

1 Allmänt. Frågor angående utländska akuta patienter sänds till funktionsbrevlådan

Vägledning för kontroll av arbets- och uppehållstillstånd

Söka arbete i ett annat EU/EES-land eller Schweiz med svensk arbetslöshetsersättning

Anvisningar för enheter inom den offentliga hälso- och sjukvården: anmälan om sjukvårds- och moderskapsförmåner samt utredning för statlig ersättning

ANNEX BILAGA. till. förslag till rådets beslut

UTLÄNDSKA STUDERANDE MED STUDIESTÖD FRÅN ETT NORDISKT LAND ASIN

Ansökan om svenskt medborgarskap för vuxna och barn

Bilaga 3. Vårdnadsbidrag som EU-familjeförmån

Regelverk för registrering av utländska patienter vid given landstingsfinansierad primärvård

Söka arbete i ett annat EU/EES-land eller Schweiz med svensk arbetslöshetsersättning

Migrationsverket: Allmänna råd om kontroll av rätt att vistas och arbeta i Sverige

+ + BLANKETT FÖR UTREDNING AV FAMILJEBAND GÄLLANDE ANNAN ANHÖRIG FÖR ANKNYTNINGSPERSONEN

15410/17 MLB/cc DGC 1A

Ansökan om legitimation för lärare och förskollärare - för dig som tagit examen utanför EU och EES

KOMMISSIONENS REKOMMENDATION. av den

1. AT Österrike BE Belgien BG Bulgarien CY Cypern CZ Tjeckien DE Tyskland DK Danmark...

+ + ANSÖKAN OM UPPEHÅLLSTILLSTÅND PÅ GRUND AV IDROTT ELLER TRÄNING

995 der Beilagen XXIV. GP - Staatsvertrag - 19 Änderungsprotokoll in schwedischer Sprache-SV (Normativer Teil) 1 von 8

+ + Ansökan ska fyllas i noggrant och undertecknas. Avsaknad av uppgifter kan förlänga behandlingstiden och leda till avslag.

Finns inte. Är eller har någon av dina föräldrar tidigare varit finsk merborgare? Ja Nej. Civilstånd Gift Ogift Frånskild Änka/änkling Sambo

Regelverk för registrering av utländska patienter

+ + ANSÖKAN OM UPPEHÅLLSTILLSTÅND FÖR EN I FINLAND BOSATT UTLÄNNINGS MAKE/MAKA

Riktlinjer för utredning av rätt till skolgång för EU-medborgare

+ + FAMILJEUTREDNINGSBLANKETT FÖR VÅRDNADSHAVARE SÖKANDEN ÄR ETT BARN

+ + FAMILJEUTREDNINGSBLANKETT FÖR VÅRDNADSHAVARE SÖKANDEN ÄR ETT BARN

EUROPEISKA GEMENSKAPEN, KONUNGARIKET BELGIEN, KONUNGARIKET DANMARK, FÖRBUNDSREPUBLIKEN TYSKLAND, REPUBLIKEN GREKLAND, KONUNGARIKET SPANIEN,

+ + FAMILJEUTREDNINGSBLANKETT FÖR VÅRDNADSHAVARE SÖKANDEN ÄR ETT BARN

BILAGA IV TILLÄMPLIGA ENHETSBIDRAGSSATSER

Ansökan om uppehållskort

+ + FAMILJEUTREDNINGSBLANKETT FÖR VÅRDNADSHAVARE SÖKANDEN ÄR ETT BARN

BILAGOR. till. Förslag till Europaparlamentets och rådets förordning. om det europeiska medborgarinitiativet. {SWD(2017) 294 final}

+ + ANSÖKAN OM UPPEHÅLLSTILLSTÅND FÖR GENOMFÖRANDE AV VETENSKAPLIG FORSKNING

Nu införs ett Europeiskt sjukförsäkringskort och rätten till vård vid tillfällig vistelse inom EU/EES utvidgas

Ansökan om uppehållstillstånd för studerande och doktorander Förlängningsansökan

+ + Ansökan ska fyllas i noggrant och undertecknas. Avsaknad av uppgifter kan förlänga behandlingstiden och leda till avslag.

För dig som söker arbete i annat EU/EES-land eller Schweiz

Om du bor eller arbetar utomlands

Om du bor eller arbetar utomlands

Ellinor Englund. Avdelningen för juridik

Nu införs ett Europeiskt sjukförsäkringskort och rätten till vård vid tillfällig vistelse inom EU/EES utvidgas

Allmänna uppgifter om dig

Ansökan om uppehållstillstånd för studerande och doktorander Förstagångsansökan

+ + Ansökan ska fyllas i noggrant och undertecknas. Avsaknad av uppgifter kan förlänga behandlingstiden och leda till avslag.

+ + Beroende av grund är arbetspraktikens maximala längd antingen 12 månader eller 18 månader.

Ansökan om uppehållskort

+ + ANSÖKAN OM UPPEHÅLLSTILLSTÅND PÅ GRUND AV AU PAIR-STÄLLNING

Avgiftshandboken Kortversion - sommarlathund

+ + Ansökan ska fyllas i noggrant och undertecknas. Avsaknad av uppgifter kan förlänga behandlingstiden och leda till avslag.

Ansökan om uppehållstillstånd för bosättning för barn under 18 år

Ska du ut och resa? Glöm inte din medicin!

Lättläst. Om du bor eller arbetar utomlands

FÖRHANDLINGARNA OM BULGARIENS OCH RUMÄNIENS ANSLUTNING TILL EUROPEISKA UNIONEN

Ansökan om tillstånd för familjemedlemmar till arbetstagare, gästforskare, idrottsutövare och egna företagare Fylls i av Migrationsverket/UM

+ + ANSÖKAN OM UPPEHÅLLSTILLSTÅND FÖR GENOMFÖRANDE AV VETENSKAPLIG FORSKNING

BILAGA. till. Förslag till rådets beslut

OLE_OPI Ansökan ska fyllas i noggrant och undertecknas. Avsaknad av uppgifter kan förlänga behandlingstiden och leda till avslag.

Offentligt samråd om en möjlig revidering av förordning (EG) nr 764/2008 om ömsesidigt erkännande

Europeiska unionens råd Bryssel den 12 juli 2017 (OR. en) Jordi AYET PUIGARNAU, direktör, för Europeiska kommissionens generalsekreterare

Samråd om en europeisk arbetsmyndighet och ett europeiskt socialförsäkringsnummer

+ + FAMILJEUTREDNINGSBLANKETT FÖR VÅRDNADSHAVARE SÖKANDEN ÄR ETT BARN

+ + Har du eller har du tidigare haft en finländsk personbeteckning? Ja Nej. OLE_PH5_sv_311216PP +

För delegationerna bifogas ett dokument om ovannämnda ärende som rådet (rättsliga och inrikes frågor) enades om den 20 juli 2015.

+ + FAMILJEUTREDNINGSBLANKETT FÖR FINSK MEDBORGARE: ANSÖKAN OM UPPEHÅLLSTILLSTÅND FÖR MAKE/MAKA

7115/15 KSM/cc 1 DGD 1

BILAGA 1 FORMULÄR I Adress Gatuadress/box*:...

RESA INOM NORDEN OCH EUROPA

9332/15 ADD 3 CH/chs,mv 1 DG D 2A

+ + Ansökan ska fyllas i noggrant och undertecknas. Avsaknad av uppgifter kan förlänga behandlingstiden och leda till avslag.

Lättläst om svenskt studiestöd

+ + Jag ansöker om mitt första uppehållstillstånd fortsatt tillstånd EU-blåkort

BILAGA. Förslag till EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS FÖRORDNING

+ + FAMILJEUTREDNINGSBLANKETT FÖR BARNET SÖKANDEN ÄR VÅRDNADSHAVARE

+ + A. UPPGIFTER SOM PÅVERKAR IDENTITETEN OCH MEDBORGARSKAPSSTATUSEN. KAN_6_sv_180214PP +

Anvisningar för dig som använder e-tjänsten. Så här fyller du i en elektronisk ansökan

För dig som söker arbete i annat EU/EES-land. Uppdaterad juli 2008

Personer från andra länder

+ + ANSÖKAN OM FORTSATT TILLSTÅND; UPPEHÅLLSTILLSTÅND PÅ GRUND AV FAMILJEBAND

Offentligt samråd om en möjlig revidering av förordning (EG) nr 764/2008 om ömsesidigt erkännande

+ + ANSÖKAN OM UPPEHÅLLSTILLSTÅND - MAKEN/MAKAN FINSK MEDBORGARE

Transkript:

ADMINISTRATIVA KOMMISSIONEN FÖR SOCIAL TRYGGHET FÖR MIGRERANDE ARBETARE Se anvisningarna på sidan 4 E 411 ( 1 ) BEGÄRAN OM INFORMATION OM RÄTT TILL FAMILJEFÖRMÅNER I DEN MEDLEMSSTAT DÄR FAMILEMEDLEMMARNA ÄR BOSATTA Förordning 1408/71: artikel 76 Förordning 574/72: artikel 10 A. Begäran om intyg Två kopior av del A ifylls av den behöriga institution för beviljande av familjeförmåner i den medlemsstat där den anställde eller egenföretagaren arbetar som vill veta om rätt till familjeförmåner föreligger i den medlemsstat där familjemedlemmarna är bosatta, och skickas till institutionen på familjemedlemmarnas bosättningsort. 1. n Anställd n Egenföretagare 1.1 Efternamn ( 1a ) 1.2 Förnamn Tidigare namn ( 1a ) Födelseort ( 2 )...... 1.3 Födelsedatum Kön Medborgarskap Identifierings-/försäkringsnummer ( 3 )............ 1.4 Adress ( 4 )... 2. Make/maka (tidigare make/maka) eller annan person vars rätt till familjeförmåner i familjemedlemmarnas bosättningsland måste verifieras 2.1 Efternamn ( 1a ) 2.2 Förnamn Tidigare namn ( 1a ) Födelsedatum Identifierings-/försäkringsnummer ( 3 )............ 2.3 Adress ( 4 )... 2.4 Släktskap med de familjemedlemmar som anges i ruta 3 2.5 Period för vilken information önskas... 3. Familjemedlemmar ( 6 ) Efternamn ( 1a ) Förnamn Födelsedatum Släktskap ( 5 ) Faktisk bosättningsort ( 7 ) Identifierings-/ försäkringsnr ( 3 ) 3.1 3.2 3.3 1

4. Information om den yrkesverksamhet som den berörda personen utövat i familjemedlemmarnas bosättningsland 4.1 Arbetsgivare... 4.2 Adress ( 4 )... 4.3 Verksamhet som egenföretagare... 4.4 Verksamhet som betraktas som yrkesverksamhet enligt beslut nr 119 ( 15 ) 5. Behörig institution 5.1 Namn.. 5.2 Adress ( 4 )... 5.3 Ärendets referensnummer ( 8 )... 5.4 Stämpel 5.5 Datum 5.6 Underskrift B. Intyg Ifylls av den behöriga institutionen på familjemedlemmarnas bosättningsort eller av arbetsgivaren för den person som anges i ruta 2 ( 9 ). 6. Intyg utfärdat av den behöriga institutionen för beviljande av familjeförmåner på familjemedlemmarnas bosättningsort eller av arbetsgivaren 6.1 Den person som anges i ruta 2 har under perioden från... till... n utövat yrkesverksamhet (eller en verksamhet som betraktas som sådan enligt beslut nr 119) ( 15 ) från... till... n inte utövat yrkesverksamhet (eller en verksamhet som betraktas som sådan enligt beslut nr 119) ( 15 ) från... till... 6.2 Den person som anges i ruta 2 är för perioden från... till... n berättigad till familjeförmåner för familjemedlemmarna n familjeförmånernas sammanlagda belopp:... n inte berättigad till familjeförmåner av följande skäl: n har inte lämnat in ansökan ( 10 ) 6.3 Inkomst för de personer som anges i ruta 2 och ruta 3 ( 4a ) 2

7. Information om familjeförmåner enligt ruta 6 per familjemedlem ( 11 ) Efternamn Förnamn Födelsedatum Släktskap Bosättningsort 1................ 2................ 3................ 4................ 5................ 6................ Ytterligare information per familjemedlem: Familjemedlem Typ av förmån ( 14 ) Belopp ( 12 ) Periodicitet (vecka/månad) 1............. 2............. 3............. 4............. 5............. 6............. 8. Arbetsgivaren för den person som anges i ruta 2 ( 9 ) 8.1 Namn eller firma... 8.2 Adress ( 4 )... 8.3 Stämpel 8.4 Datum 8.5 Underskrift 9. Institution på familjemedlemmarnas bosättningsort ( 13 ) 9.1 Namn.. 9.2 Adress ( 4 )... 9.3 Ärendets referensnummer... 9.4 Stämpel 9.5 Datum 9.6 Underskrift 3

ANVISNINGAR Texta och skriv endast på de streckade linjerna. Blanketten består av fem sidor av vilka ingen får utelämnas, oavsett om den innehåller relevant information eller inte. ANMÄRKNINGAR ( 1 ) Nationalitetsbeteckning för den institution som utfärdar intyget: BE=Belgien, CZ=Tjeckien, DK=Danmark, DE=Tyskland, EE=Estland, EL=Grekland, ES=Spanien, FR=Frankrike, IE=Irland, IT=Italien, CY=Cypern, LV=Lettland, LT=Litauen, LU=Luxemburg, HU=Ungern, MT=Malta, NL=Nederländerna, AT=Österrike, PL=Polen, PT=Portugal, SI=Slovenien, SK=Slovakien, FI=Finland, SE=Sverige, UK=Förenade kungariket, IS=Island, LI=Liechtenstein, NO=Norge, CH=Schweiz. ( 1a ) För spanska medborgare anges båda de efternamn som erhölls vid födelsen. För portugisiska medborgare anges alla namn (förnamn, efternamn, flicknamn) i den ordning som de anges på identitetskortet eller i passet. ( 2 ) För portugisiska distrikt anges även församling och kommun. ( 3 ) När blanketten skickas till en institution i Tjeckien anges födelsenummer, i Cypern det cypriotiska identifieringsnumret för cypriotiska medborgare och ARC-nummer (Alien Registration Certificate Number) för utländska medborgare, i Danmark CPR-nummer, i Finland folkbokföringsnummer, i Sverige personnummer, i Island personnummer (kennitala), i Lettland identitetsnummer, i Liechtenstein AHV-försäkringsnummer, i Litauen personnummer, i Ungern TAJ-nummer (socialförsäkringsnummer), i Malta identitetskortsnummer för maltesiska medborgare och maltesiskt socialförsäkringsnummer för utländska medborgare, i Norge fødselsnummer, i Belgien nationellt socialförsäkringsnummer (NISS), i Tyskland försäkringsnummer (VSNR) till en institution inom det allmänna pensionsförsäkringssystemet, i Spanien numret på det nationella identitetskortet (DNI) eller NIE för utländska medborgare även om giltighetstiden har gått ut, i Polen PESEL- och NIP-nummer, i Portugal även registreringsnummer i det allmänna pensionssystemet om den berörda personen har varit försäkrad inom socialförsäkringssystemet för offentligt anställda i Portugal, i Slovakien födelsenummer, i Slovenien personnummer (EMŠO), i Schweiz försäkringsnummer (AVS/AI, AHV/IV). ( 4 ) Gatuadress, postnummer, ort, land. Om blanketten skickas till en ungersk institution anges även senaste ungerska adress. ( 4a ) För tjeckiska institutioner lämnas inkomstdokumentation för de personer som anges i punkterna 2 och 3. När ansökan om förmån lämnas t.o.m. den 30 september innevarande år avser inkomstdokumentationen kalenderåret närmast före föregående år; när ansökan om förmån lämnas efter den 1 oktober innevarande år avser inkomstdokumentationen föregående kalenderår. Alla slags inkomster anges efter källa (anställning, verksamhet som egenföretagare, hyra, stipendier, underhåll osv.) inklusive förmåner (arbetslöshetsförmåner, pensioner, sjukpenning, familjeförmåner osv.). ( 5 ) Ange varje familjemedlems släktskap med arbetstagaren med hjälp av följande beteckningar: A = legitimt barn. I Spanien och Polen barn fött inom äktenskapet och barn fött utom äktenskapet. B = barn som legitimiserats. C = adoptivbarn. D = barn utom äktenskapet (om blanketten ifylls för en manlig arbetstagare behöver utomäktenskapligt barn bara anges om faderskapet eller arbetstagarens underhållsskyldighet har fått officiellt erkännande). E = barn till make/maka som tillhör arbetstagarens hushåll. F = barnbarn och syskon som bor i den berörda personens hushåll. Även syskonbarn intill tredje led om den behöriga institutionen är grekisk. Endast barnbarn och syskon vars förmyndare är en förmånsberättigad person eller dennes make/maka, om den behöriga institutionen är polsk. G = andra barn som är fast bosatta i hushållet på samma basis som arbetstagarens barn (fosterbarn). Endast andra barn vars förmyndare är en förmånsberättigad person eller dennes make/maka om den behöriga institutionen är polsk. H = för tjeckiska institutioner skall andra former av vårdnad beskrivas (vårdnad som beviljats annan person än förälder i avvaktan på domstolsbeslut, förmyndare, annan vårdnadshavare etc.). Andra former av släktskap (t.ex. farfar, morfar) skall fyllas i. Enligt tjeckisk lagstiftning har legitimiserade barn och adoptivbarn enligt B och C samma ställning. ( 6 ) För norska institutioner anges endast barn under 16 år. För lettiska institutioner anges endast barn under 15 år, och, om barnet genomgår allmän eller yrkesinriktad utbildning och inte får stipendium och inte är gift, barn under 20 år. ( 7 ) Om familjemedlemmen bor på en annan adress än den som anges under punkt 2.3 anges denna andra adress här. För lettiska och norska institutioner anges om barnet bor på barnhem, specialskola eller annan liknande inrättning. Efternamn och förnamn...... Adress ( 4 )...... 4

( 8 ) För den institution som skickar blanketten. ( 9 ) Intyget ifylls av arbetsgivaren endast om denne skall betala ut familjeförmånerna i bosättningslandet. ( 10 ) I detta fall anger institutionen på bosättningsorten det belopp som skulle ha beviljats om en ansökan om familjeförmåner hade inlämnats. Om institutionen inte har tillgång till denna information anger den i stället i ruta 7 de ersättningsnivåer som fastställs i lagstiftning för varje familjemedlem. ( 11 ) När det gäller norska familjeförmåner anges endast det sammanlagda beloppet. ( 12 ) I tillämpliga fall anges de ersättningsnivåer som nämns i anmärkning 10. ( 13 ) Ifylls av institutionen på familjemedlemmarnas bosättningsort eller i annat fall av förbindelseorganet. ( 14 ) För slovakiska och tjeckiska institutioner anges familjeförmånens typ. ( 15 ) EGT C 295, 2.11.1983, s. 3. 5