Grasso BluAstrum Bruksanvisning (Översättning av originaltexten) L_621522_5
COPYRIGHT Alla rättigheter förbehållna. Ingenting av denna dokumentation får reproduceras eller distribueras i någon form (tryck, fotokopia, mikrofilm el.dyl) utan föregående skriftligt tillstånd från GEA Refrigeration Germany GmbH som hädanefter benämns Tillverkaren. Denna inskränkning gäller även för ritningar och diagram som ingår i dokumentationen.. LAGHäNVISNING Denna anvisning är en del av den tekniska dokumentationen för leveransomfattningen. Den innehåller viktiga anvisningar för att säkerställa att apparaten kan transporteras, monteras, tas i drift, drivas ekonomiskt, underhållas och repareras på ett säkert och korrekt sätt. Att beakta dem hjälper till att undvika faror, reparationskostnader och stilleståndstider och för att öka apparatens pålitlighet och livslängd. Denna anvisning riktar sig till användarna av apparaten och är framför allt avsedd för den driftsansvarige och dennes drifts- och underhållspersonal. Av det skälet föreligger lässkyldighet innan transport, montering, idrifttagning, användning, underhåll, reparation, demontering och avfallshantering för den driftsansvarige och dennes underhållspersonal. Lässkyldigheten gäller också för de personer, som har i uppdrag att urtöra arbeten på maskinen i dessa olika livsfaser. Denna anvisning skall kompletteras av den driftsansvarige baserat på gällande nationella föreskrifter om arbetssäkerhet, skydd av hälsan och skydd av miljön. Utöver denna anvisning och den bindande regleringarna, som gäller i användningslamndet på det ställe där maskinen används skall också de erkända facktekniska reglerna för ett säkerhetsmässigt och fackmannamässigt korrekt arbete iakttas. Denna anvisning är en del av utrustningen. Hela dokumentationen består av denna anvisning och alla medföljande tilläggsanvisningar. Den skall alltid förvaras till hands på det ställe där utrustningen används. Vid flytt av utrustningen till en annan användningsplats och vid försäljning av utrustningen skall hela dokumentationen också följa med. Denna anvisning har skrivits enligt bästa förmåga. GEA Refrigeration Germany GmbH ansvarar dock inte för eventuella fel i denna anvisning eller för deras eventuella följder. Tillverkaren reserverar sig för tekniska ändringar på grund av vidarutveckling av de enheter, som behandlas i denna anvisning. Bilder och ritningar i denna anvisning är förenklade framställningar. På grund av förbättringar och ändringar kan det hända att bilderna inte stämmer överens exakt med den enhet, som används av dig. De tekniska uppgifterna och måtten är inte bindande. Inga anspråk kan härledas ur dessa. Tillverkaren tar inget ansvar för skador, som uppkommer under garantitiden, som beror på otillåtna drifts- och användningsförhållanden, brustande underhåll, felaktig hantering, felaktig uppställning, felaktig eller ej fackmannamässig anslutning av den elektriska drivningsmaskinen. som kan härledas till egenmäktiga ändringar eller att de givna anvisningarna inte har beaktats, vid användning av tillbehör/reservdelar, som inte levererarts eller rekommenderats av tillverkaren. 2
ANVäNDA SYMBOLER Fara! Står för omedelbar fara, som leder till allvarliga fysiska skador eller till döden. Varning! Står för eventuell farlig situation, som leder till allvarliga fysiska skador eller till döden. Försiktighet! Står för eventuell farlig situation, som kan leda till lättare fysiska skador eller skador på egendom. Står för viktig rekommendation, som är viktig för avsedd användning och funktion av utrustningen. 3
FöRORDET På bilden på försättsbladet visas vätskekylsatsen med kåpa (extrautrustning). 4
BRUKSANVISNINGENS STRUKTUR Punkter och tankstreck Punkter används för att dela upp ett avsnitt i logiska enheter: Punkt 1 Punkt 2 Här behandlas punkt 1. Här behandlas punkt 2. Tankstreck används för uppräkningar inom en beskrivande text: Beskrivande text som följs av en uppräkning: Tankstreck 1 Tankstreck 2 Instruktioner för konkreta åtgärder Instruktioner innebär en uppmaning att utföra en konkret åtgärd. Instruktionerna består av flera steg som ska utföras i den ordningsföljd som anges. Varje steg kan i sin tur delas in i ett antal arbetsmoment. Instruktion 1. Instruktion steg 1 Arbetsmoment 1 Arbetsmoment 2 Arbetsmoment 3 2. Instruktion steg 2 Efter instruktionen anges det förväntade resultatet: Resultat av åtgärden. Åtgärd som endast består av ett arbetsmoment Dessa åtgärder beskrivs på detta sätt: Arbetsmoment 5
6
INNEHÅLLSFÖRTECKNING 1 ALLMÄN INFORMATION 13 1.1 Dokumentationens användningsområde 13 1.2 Krav på personalen, omsorgsskyldigheten 13 1.3 Lagstadgade bestämmelser (Tyskland) 14 1.4 Ändamålsenlig användning 15 1.5 Varning för förutsägbar användning på icke avsett sätt 15 1.6 CE-märkning 16 2 SKYDDSRÄTTIGHETER 17 2.1 Förångare med insprutningsfördelning 17 2.2 Förångare med integrerad vätskeavskiljning 17 3 TILLVERKARINFORMATION 18 4 KUNDSERVICE 19 4.1 Teknisk support 19 4.2 Reservdelar 19 4.3 Utbildningar 19 4.4 Serviceavtal 19 5 SÄKERHET 20 5.1 Allmänt om säkerhet 20 5.2 Agerande i nödsituationer 20 5.3 Möjliga risker 20 6 TRANSPORT, LAGRING 22 6.1 Allmänna anvisningar 22 6.2 Utleverans 22 6.3 Transport (krantransport) 22 6.4 Förvaring 23 7 UPPSTÄLLNING 25 7.1 Principiella informationer om uppställningen 25 7.2 Information om uppställningen i maskinrummet 25 7.3 Fast installation 25 7.4 Ljudisolerad installation 26 7.5 Elektrisk anslutning 26 7.6 Bullerskydd, skydd mot väder och vind 26 7.7 Uppgift om buller 27 8 TEKNISKA SPECIFIKATIONER 28 9 BESKRIVNING AV FUNKTION OCH KONSTRUKTION 30 9.1 Vätskekylare med skruvkompressorer, BluAstrum-serien 30 9.2 Specifikationer 31 9.3 Placering av produktidentifikationen (typskylt) 32 9.4 Information om produktens säkerhetssymboler 33 9.4.1 Märkning av tryck- och temperaturgivare, värme 33 9.4.2 Märkning av säkerhetsventil 33 9.4.3 Märkning av förskruvningarna med skärring 33 9.4.4 Märkning av rören 34 9.4.5 Märkning av rotationsriktningen för kompressorns drivmotor 34 9.4.6 Märkning av styrenhet/kopplingsskåp 35 9.4.7 Märkning av jordningsanslutning 35 9.4.8 Märkning av lösa delar 36 9.5 Processflödesschema 37 9.6 Konstruktion 37 9.6.1 BluAstrum-serien med kondensor 38 9.6.2 BluAstrum (R)-serien utan kondensor 38 9.7 Huvudkomponenter 38 9.7.1 Kompressor 38 9.7.2 Kompressorns drivmotor 39 9.7.3 Koppling 39 9.7.4 Förångare 39 9.7.5 Återkoppl kond 40 9.7.6 Oljeavskiljare 40 9.7.7 Oljekylare 40 9.7.8 Sugfilterkombination SFC 41 7
9.7.9 Manöverskåp med styrenhet 41 9.7.10 Säkerhetsanordningar 42 9.7.11 Övervakning och visning av processvärden 43 9.7.12 Armaturer 44 9.8 Kundsidigt monterade komponenter 44 9.9 Allmän funktionsbeskrivning 44 9.10 Köldmedelskrets 45 9.11 Oljekrets 45 9.11.1 Oljevärmare 45 9.11.2 Oljekylning 45 9.11.3 Oljefilter 45 9.11.4 Återföring av oljan från lågtryckssidan 45 9.12 Kapacitetsreglering kompressor 46 9.13 Nivåreglering förångare 47 9.14 Tekniska data 48 9.14.1 Grundbegrepp 48 9.14.2 Förbrukningsmaterial och drivmedel 49 9.14.2.1 Köldmedel 49 9.14.2.2 Kylmaskinolja 49 9.14.2.3 Kylmedia 49 9.14.2.4 Värmemedia 49 9.14.3 Materialanvändning i värmeöverförarna 50 10 GRÄNSER FÖR ANVÄNDNING 51 11 IDRIFTTAGANDE 53 11.1 Viktiga anvisningar för idrifttagningen 53 11.2 Allmän information 54 11.3 Anslutning av vätskekylaren 54 11.4 Anslutning av rörledningarna 54 11.5 Ledningsdragning för vatten 55 11.6 Elektrisk anslutning 56 11.7 Målning och isolering 56 11.8 Idrifttagande 56 11.8.1 Kontrollera den elektriska anslutningen. 56 11.8.2 Täthetsprovning 57 11.8.3 Torkning, vakuum 57 11.8.4 Ventilernas arbetslägen 58 11.8.5 Påfyllning av olja 62 11.8.6 Tryckutjämning med kylsystemet 63 11.8.7 Kontroll av övervakningen av funktionsavbrott 63 11.8.8 Inställning av oljetryck 63 11.8.9 Kontroll av drivmotorns rotationsriktning 63 11.8.10 Montering av kopplingen 64 11.8.11 Kontroll av vattenkretsarna 64 11.8.12 Påfyllning av köldmedel 64 11.8.13 Driftsättning 65 11.8.14 Kontroll av oljekylaren 65 11.9 Idrifttagande efter driftstopp under en längre tid 65 11.10 Ny driftstart efter ca 1 års stilleståndstid 65 12 ANVÄNDA VÄTSKEKYLAREN 66 12.1 Viktiga anvisningar för operatören 66 12.2 Förutsättningar för påslagning 66 12.3 Översikt över driftsätt 66 12.4 Inställning av samtliga bör- och gränsvärden samt säkerhetsanordningar 68 12.5 Drift av vätskekylaren 68 12.6 Anläggningsprotokoll 69 12.6.1 Mätblad driftsparameter köldmedelscirkulation (förlaga) 70 12.6.2 Datablad oljepåfyllning (förlaga) 72 12.6.3 Datablad köldmedelsfyllning (förlaga) 73 12.7 Råd vid störningar, deras orsaker och åtgärder 74 13 RENGÖRING, UNDERHÅLL, SERVICE 76 13.1 Viktiga anvisningar för servicepersonalen 76 13.2 Rengöring av värmeöverföraren 77 13.2.1 Mekanisk rengöring 77 8
13.2.2 Kemisk rengöring 77 13.3 Underhållsanvisning 78 13.3.1 Allmänna anvisningar 78 13.3.2 Reparationsarbeten 80 13.3.3 Reparationsinformation 80 13.3.4 Reparation av besiktningspliktiga tryckkärl 80 13.3.5 Underhållsarbeten 80 13.3.5.1 Underhåll av skruvkompressorn 80 13.3.5.2 Byte av oljefilter 80 13.3.5.3 Underhåll av sugfilterkombination SFC 81 13.3.5.4 Oljeavtappning, oljepåfyllning, oljebyte 81 13.3.5.5 Åtdragning av skruvkopplingar 83 13.3.5.6 Kontroll av backventilernas funktion 83 13.3.5.7 Läcksökning/täthetskontroll på köldmedelssidan 83 13.3.5.8 Avluftning av köldmedelskretsen 84 13.3.5.9 Lokalisera och avhjälpa läckor 84 13.3.5.10 Påfyllning och efterfyllning av köldmedel 84 13.3.5.11 Avtappning av olja ur köldmediekretsen 85 13.3.5.12 Evakuering på köldmedelssidan 85 13.3.5.13 Underhåll av kompressorns drivmotor 85 13.3.5.14 Kontroll av driftsparametrar 85 13.3.5.15 Kontroll av jordningsanslutning 86 13.3.5.16 Underhåll av kopplingsskåpet 86 13.3.5.17 Isolering 86 13.3.5.18 Kontroll av åtdragningsmomentet vid fästsockelns fästdon 87 14 URDRIFTTAGANDE 88 14.1 Avstängning i risksituationer 88 14.2 Urdrifttagning för en tidsperiod på < 48 timmar 88 14.3 Urdrifttagning för en tidsperiod på > 48 timmar 88 14.4 Åtgärder under stilleståndstider 89 14.4.1 Månatliga åtgärder när enheten inte är i drift 89 14.4.2 Fyra veckor före ny driftstart 89 14.5 Vinterdrift 89 15 DEMONTERING, AVFALLSHANTERING 90 9
10
FIGURFÖRTECKNING Figur 1 CE-märkning 16 Figur 2 Symbol för fastgöringsställe 22 Figur 3 Fastsättning på gränspunkten 23 Figur 4 Transport utan hus 23 Figur 5 Transport med hus 23 Figur 6 Placering av produktidentifikationen (typskylt) 32 Figur 7 Märkning av tryck- och temperaturgivare, värme 33 Figur 8 Märkning av säkerhetsventil 33 Figur 9 Märkning av förskruvningarna 33 Figur 10 Märkning av rören 34 Figur 11 Märkning av rotationsriktningen för kompressorns drivmotor 34 Figur 12 Testgodkännande för styrenhet 35 Figur 13 Märkning av jordningsanslutning 35 Figur 14 Märkning av lösa delar 36 Figur 15 Processflödesbild, BluAstrum 37 Figur 16 Montering av kompressorn 38 Figur 17 Anordning av kompressorns drivmotor 39 Figur 18 Anordning av kopplingen 39 Figur 19 Anordning av förångaren 39 Figur 20 Anordning av kondensorn 40 Figur 21 Anordning av avskiljaren 40 Figur 22 Anordning av oljekylaren 40 Figur 23 Anordning av sugfilterkombinationen SFC 41 Figur 24 Placering av manöverskåp 41 Figur 25 Anordning av referenskärl och nivågivare på förångare av typen 6HH (svart), 5HH (röd) och 4HH (blå) 47 Figur 26 Kylmediesystem 55 Figur 27 Nödvändigt vakuum för att åtgärda fukt ur kylanläggningar 57 Figur 28 Avstängningsventil öppen 58 Figur 29 Avstängningsventil stängd 58 Figur 30 Backventil 58 Figur 31 Spärrbar backventil 58 Figur 32 Reglerventil 59 Figur 33 Avspärrningsbar backventil med integrerad regleringsfunktion 59 Figur 34 Magnetventil 59 Figur 35 Omkastningsventil 59 Figur 36 Reglerventil för oljetryck 60 Figur 37 Överströmningsventil, Säkerhetsventil 60 Figur 38 Tryckstyrd backventil 61 Figur 39 Snabbventil, fjäderbelastad 61 Figur 40 Påfyllnadsventil, utloppsventil 61 Figur 41 Serviceventil 61 Figur 42 Oljetemperatur-begränsare 62 Figur 43 Temperaturstyrd reglerventil 62 Figur 44 Motorns rotationsriktning 63 11
12
1 Allmän information ALLMÄN INFORMATION Dokumentationens användningsområde gällande internationella och nationella normer gällande säkerhetsföreskrifter Denna driftinstruktion är en del av den tekniska dokumentationen. Den innehåller anvisningar om hur du använder vätskekylaren på ett säkert, korrekt och lönsamt sätt. Genom att följa driftinstruktionerna kan du undvika faror, minska reparationskostnader och stilleståndstider samt öka vätskekylarens pålitlighet och livslängd. gällande arbetarskyddsföreskrifter gällande miljöskyddsföreskrifter utrustningens konstruktion och funktionssätt erkända yrkestekniska bestämmelser för säkerhetsarbete och yrkesmässigt arbete. 1.1 Dessa driftinstruktioner riktar sig till användarna av vätskekylaren och är endast avsedda för den driftsansvarige och dennes drifts- och underhållspersonal. Dessa driftinstruktioner ska läsas före transport, montering, idrifttagning, underhåll, reparation och demontering/avfallshantering. De angivna instruktionerna och anvisningarna måste ovillkorligen beaktas! Den kvalificerade personalen måste: kunna bedöma de arbeten som personalen tilldelats och kunna känna igen och undvika eventuella faror ha tillstånd från den som ansvarar för anläggningens säkerhet att utföra de arbeten och åtgärder som behövs. Alla åtgärder som beskrivs i dessa driftinstruktioner får endast utföras av kvalificerad personal. Försiktighet! Dessa driftinstruktioner ska kompletteras av den driftsansvarige baserat på gällande nationella föreskrifter om arbetssäkerhet, skydd av hälsan och skydd av miljön. Det får inte utföras några egenmäktiga förändringar på styrningen eller andra komponenter, som hör till aggregatet. Underhållsarbeten får bara utföras av auktoriserad servicepersonal. Utöver dessa driftinstruktioner och de bindande bestämmelser för förebyggande av olyckor som gäller på det ställe där maskinen används ska även hänsyn tas till de erkända tekniska reglerna för ett säkerhetsmässigt och fackmannamässigt korrekt arbete. Driftinstruktionerna är en del av helhetsprodukten. Hela dokumentationen, bestående av dessa driftinstruktioner samt alla tilläggsanvisningar som ingår i leveransen, ska alltid förvaras nära till hands på den plats där vätskekylaren används. Vid försäljning av vätskekylaren ska den nya ägaren få tillgång till hela dokumentationen. 1.2 Krav på personalen, omsorgsskyldigheten Kvalifikation Alla arbeten, som förklaras i denna anvisning (montering, elektrisk anslutning, idrifttagning, handhavande osv.) får endast utföras av utbildad kvalificerad personal, som beaktar de gällande föreskrifterna. Kvalificerad personal är uppdragstagare för utrustningens tillverkare och personer som på grund av sin yrkesmässiga utbildning, erfarenhet och personliga utbildning har tillräckliga kunskaper om: Speciella krav på elektriker Arbeten på elektriska komponenter och komponentgrupper får bara utföras av en behörig elektriker i enlighet med de elektrotekniska reglerna. Den driftsansvarige skall därutöver se till att den elektriska anläggningarna och anordningarna för driften drivs och underhålls i enlighet med de elektrotekniska reglerna. Det är förbjudet att utföra arbeten på delar, som står under spänning. Säkringar får bara bytas ut och inte repareras eller överbryggas. Endast de säkringar, som anges i det elektriska kopplingsschemat får användas. Spänningsfrihet skall kontrolleras med en tvåpolig spänningsprovare. Nätanslutningen och apparathuset skall jordas tillräckligt och betecknas med en motsvarande informationssymbol. Fastställda brister på elektriska anläggningar/ komponentgrupper/ämnen för driften skall omedelbart åtgärdas. Om det föreligger en akut fara 13
Allmän information fram tills dess får vätskekylaren inte drivas i det bristfälliga tillståndet. DIN 2405 Rör i kylanläggningar, märkning VDMA-direktiv, i synnerhet VDMA 24 243 och 24 020 VDI-regler Instruktionsblad för hantering av ammoniak, instruktionsblad för halogenkolväten som innehåller fluor BGI 648 Säkerhetsdatablad för ammoniak och andra köldmedel och kyloljor Minimiålder MInimiåldern för att få hantera vätskekylaren och för installation ska vara minst 18 år. Alla personer, som har att göra med monteringen och installationen av vätskekylaren och anläggningen skall utbilda sig med jämna mellanrum eller göra sig förtrogna med den tekniska utrustningen aktuella tekniska data. Utbildningarna och anvisningarna skall ges minst en gång per år såvida inget annat överenskommits med tillverkaren. Omsorgsskyldighet De lagstadgande bestämmelserna om omsorgsskyldighet skall iakttas. Iakttagandet av omsorgsskyldigheten kräver, beroende på den aktuella tekniska nivån att det Förteckningen över normer, regler m.m. ingår i lägesrapport nr. 5 i publikationen Deutscher Kälteund Klimatechnischer Verein Sicherheit und Umweltschutz bei Ammoniak-Kälteanlagen (Säkerhet och miljöskydd i anläggningar med ammoniak som köldmedel), och dessa äger full tillämpning även på andra köldmedel. De i denna anvisning angivna: tekniskt möjliga (erkända tekniska regler) och standarder, det ekonomiskt rimliga säkerhetsföreskrifter, riktlinjer och erkända tekniska regler skall göras för att förebygga skador på ett säkert och förebyggande sätt. 1.3 Lagstadgade bestämmelser (Tyskland) Iaktta följande standarder, föreskrifter, förordningar och lagar för att säkerställa att vätskekylaren fungerar säkert och pålitligt: Direktiv om maskiner 2006/42/EG Tryckapparatsdirektivet 97/23/EG AD-instruktionsblad 2000 Störningsförordning (12. BImSchV) med 1. Störning VwV Federal lag om utsläppskontroll (BImSchG), 4 BimSchV Lag om vattenhushållning (WHG), VawS Förordning om farliga ämnen (GefStoffV) Lag om bortskaffande av avfall (KrW-AbfG) DIN EN 378; Delarna 1 till 4 bestämmelserna angående säkerhet och miljö Arbetarskyddsföreskrift inkl. bestämmelser om tillämpning (BGR 500, Kapitel 2.35) Kylanläggningar, värmepumpar och kylutrustning (BGV B3) Buller EN 12284 Köldmedelsanslutningar, säkerhetsspecifikationer, provning, märkning 14 måste iakttas! Om vätskekylaren används i ett annat land än Tyskland ska gällande lagar och föreskrifter på uppställningsplatsen iakttas och följas! De erkända facktekniska reglerna om arbetarskydd i användningslandet på det ställe där maskinen används ska också följas. Om hänsyn inte tas till säkerhetsföreskrifterna innebär det fara för personer och miljö och skador på aggregatet.
1.4 Ändamålsenlig användning Beakta kapitlet "Ändamålsenlig användning" i monteringsanvisning Skruvkompressorer. Vätskekylaren får endast användas upp till ett maximalt sluttryck enligt typskylten. De användningsförutsättningar, som gäller för vätskekylaren gällande tryck och temperatur skall följas även om en extern kondensor används. Ändra inte säkerhetstryckbrytarens inställningsvärden. Då sätts kylanläggningens driftssäkerhet i fara. Om avstängningsvärdet väljs högre än 0,9 x maximalt driftstryck (se EN378-2) hos kylanläggningens högtrycksdel kan det leda till att behållarna i denna anläggningsdel rämnar. Den driftsregim, som föreskrivits av tillverkaren, framför allt för vätskekylarens startfas skall följas. Driftsparametrar skall övervakas och får inte övereller underskridas. Vätskekylsatsen konstruerades och producerades under definierade användningsförhållanden för en speciell användning. Egenmäktiga konstruktionsmässiga förändringar är inte tillåtna. Vi ansvarar inte för skador, som det leder till. I vidareutvecklingens intresse förbehållare sig GEA Refrigeration Germany GmbH rätten till tekniska ändringar. Den här beskrivna vätskekylaren motsvarar den tekniska nivån vid tidpunkten för tryckningen av denna driftinstruktion. Vid en ändring av användningen eller användningsförhållandena skall tillverkaren under alla omständigheter konsulteras gällande om ändringarna är tillåtna. Kylbärarkretsloppet är utformat på ett sådant sätt att ett konstant volymgenomflöde alltid är säkerställt på förångaren. Om volymgenomflödet reduceras kan det uppkomma förfrysningar hos kylmedia och att vätskekylaren stängs av, av säkerhetsskäl. Kylvattengenomflödet skall garanteras vid vattenkylda kondensorer. Om vattengenomflödet reduceras eller bryts ökar sluttrycket ända tills kompressorn stängs av. Genomför inga förändringar på vätskekylaren och kompressorstyrningen. Då kan vätskekylarens säkerhet och funktionalitet påverkas. Därutöver upphör garantin att gälla. Allmän information De här beskrivna tryckapparaterna får inte användas för ett annat syfte än det som anges här. Om tryckapparaterna inte används i enlighet med föreskrifterna är en säker användning av aggregaten inte säkerställd. Utrustaren/installatören eller den driftsansvarige och inte tillverkaren är ansvarig för alla personskador och materiella skador på egendom, som beror på en ej ändamålsenlig användning. Tryckapparaterna är inte avsedda för dynamiska belastningar. Om det finns risk för blixtnedslag skall tryckapparaterna jordas. Utrustaren/installatören skall ta med en regelbunden kontroll av tryckapparaterna i sina driftinstruktioner och definiera slutanvändarens beteende vid skador. För att förhindra brännskador eller förfrysningar får tryckkärlet inte vidröras under driften. Det kan förhindras genom lämpliga skyddsanordningar. Lämpliga varningssignaler skall sättas upp. Vätskekylare ska vara utrustade med säkerhetsventiler enligt EN 378. Fundamentet skall uppvisa en tillräcklig styvhet. Utrustaren/installatören skall montera in tillbehören till tryckapparaterna på ett noggrant sätt. Tryckapparaterna får inte skadas under installationen och skall strykas efter installationen. Tryckapparaterna får endast fyllas med det köldmedel, som anges i avtalet. Tryckapparaterna skall byggas in i vätskekylaren eller anläggningen så att inga vibrationer eller pulser kan överföras till tryckapparaterna. Anslutningsledningarna skall installeras spänningsfritt. Till en ändamålsenlig användning hör också beaktandet av denna anvisning och alla medföljande driftinstruktioner och iakttagandet av de underhålls- och serviceintervall, som anges där. Garantianspråk och driftsgodkännandet upphör att gälla vid ej ändamålsenlig användning. 1.5 Varning för förutsägbar användning på icke avsett sätt Vätskekylaren används på icke avsett sätt när: icke godkända köldmedel, drivmedel och kylmedia används, Ta hänsyn till specifikationen för projektet! elektriska komponenter ansluts felaktigt, Se till att rätt spänning och frekvens används! 15
Allmän information mekaniska komponenter ansluts felaktigt, Ta hänsyn till tryck och temperatur! anordningen för stöd-, upphängnings- och lagerarbeten används på fel sätt, ej auktoriserade ingrepp i reglerings- och ställdon inklusive styrprogramvara utförs, 16 den drivenergi som motorn genererat används i andra syften än för att driva respektive kompressor och pumpar. 1.6 CE-märkning Genom CE-märkningen bekräftar tillverkaren att produkten överensstämmer med gällande EG-direktiv och uppfyller de väsentliga krav som fastställs i dessa direktiv. Figur1: CE-märkning CE-märket placeras på typskylten. CE-märkningen av GEA Refrigeration Germany GmbH:s produkter sker i enlighet med direktivet om tryckbärande anordningar, dvs. endast anordningar med säkerhetsutrustning släpps ut på marknaden. Hela aggregatet omfattas av direktivet om tryckbärande anordningar.
Skyddsrättigheter 2 SKYDDSRÄTTIGHETER Vätskekylsatserna innehåller tekniska lösningar för vilka GEA Refrigeration Germany GmbH har eller har ansökt om patent för. 2.1 Förångare med insprutningsfördelning Förångarens utförande med insprutningsfördelning, tvångscirkulation, uppsamling och återförande av köldmedel och olja har skyddats rättsligt. Patent DE 10 2010 010 840 B4 "Flödad förångare med tvångscirkulation" 2.2 Förångare med integrerad vätskeavskiljning Anordningen och utformningen av den vätskeavskiljning, som integrerats i förångaren har patentanmälts. Offentliggörandeskrift 10 2013 010 510 A1 17
Tillverkarinformation 3 TILLVERKARINFORMATION GEA Refrigeration Germany GmbH är ett bolag inom GEA Refrigeration Technologies, kylteknikdelen i GEA Group och erbjuder sina kunder över hela världen högklassiga komponenter och tjänster inom områdena kyl- och processteknik. Etableringar: GEA Refrigeration Germany GmbH Holzhauser Str. 165 13509 Berlin, Germany Tel.: +49 30 43592-600 Fax: +49 30 43592-777 Web: www.gearefrigeration.de E-psot: info@grasso.de GEA Refrigeration Germany GmbH Werk Halle Berliner Straße 130 06258 Schkopau/ OT Döllnitz, Germany Tel.: +49 345 78 236-0 Fax: +49 345 78 236-14 Web: www.gearefrigeration.de E-psot: info@grasso.de 18
4 Kundservice KUNDSERVICE GEA Refrigeration Germany GmbH av hög kvalitet och tillförlitlighet. Därutöver ombesörjer tillverkaren en kontinuerlig drift av den köld- och processtekniska anläggningen och erbjuder en förstklassig service på de levererade komponenterna. 4.1 Teknisk support Vill du ha hjälp från vår tekniska supportavdelning? Specialutbildade erfarna servicetekniker är ständigt beredda att hjälpa dig med tekniska problem och ta hand om dig inom ramen för vår garantiservice. +49 (30) 43 59 27 50 Fax +49 (30) 43 59 27 58 E-post Grasso-parts@geagroup.com Du kan beställa reservdelar i vår onlinebutik G-Pos. (Grasso Parts online shop) Hotline 24/7: varje dag när som helst på dygnet kan du nå våra hotlines Fasta nätet, vardagar kl. 8-17 www.g-pos.gearefrigeration.com 4.3 Utbildningar Mobiltelefon Varning! +49 (0) 172 39 12 050 Alla arbeten på våra anläggningar får endast utföras av kvalificerad personal! Du kan själv tillägna dig den yrkeskompetens som krävs för detta! Fasta nätet, vardagar kl. 719 +49 (30) 43 59 27 61 +49 (30) 43 59 27 62 E-post: Grasso-service@geagroup.com utanför Tyskland, Österrike och Schweiz kontaktar du: teknisk kundtjänst för vätskekylare med slagkolvskompressorer i Tyskland, Österrike och Schweiz Hotline 24/7 +49 (345) 78236 20 Specialisterna på vår tekniska supportavdelning hjälper dig med installation, besiktning, underhåll, frågor om driften, inspektioner på plats och reparationer av våra produkter. 4.2 ditt regionala försäljningskontor www.gearefrigeration.de Omfattande utbildningar för servicetekniker och mekaniker anordnas regelbundet för att garantera att våra anläggningar används och underhålls på ett säkert och korrekt sätt. E-Mail Grasso-service@geagroup.com 4.4 Serviceavtal Det är möjligt att teckna ett långsiktigt avtal om servicetjänster (serviceavtal). Kontakta teknisk kundservice för ytterligare information om servicetjänsternas innehåll, omfattning och villkor. E-post: Grasso-service@geagroup.com Reservdelar GEA Refrigeration Germany GmbH har en egen reservdelsavdelning som levererar snabbt och effektivt till hela världen. Erforderliga reservdelar skickas så snabbt som möjligt. I de flesta fall får du dina reservdelar inom 24 timmar efter beställningen. Du når oss på följande hotlines: mobiltelefon, utanför kontorstiderna +49 (0) 172 30 14 579 19
Säkerhet 5 5.1 SÄKERHET Allmänt om säkerhet 5.3 I kapitlet "Säkerhet" behandlas de säkerhetsaspekter som måste beaktas när aggregatet är i drift. Varning! Risker för människa och maskin under vätskekylarens alla levnadsfaser kan trots noggrann maskinkonstruktion och iakttagande av alla säkerhetsrelevanta föreskrifter inte uteslutas helt och hållet. Säkerhetsföreskrifter därutöver i de enskilda kapitlen i denna anvisning måste iakttas noggrant! Aggregatet har utvecklats baserat på gällande tekniska regler och är driftsäkert. Det har testats och har lämnat fabriken i säkerhetstekniskt felfritt skick. För att detta tillstånd ska bibehållas måste anvisningarna i projektdokumentationen och certifikaten respekteras och följas. När aggregatet är i drift måste allmänna säkerhetsbestämmelser samt de föreskrifter och riktlinjer som hänvisas till i denna dokumentation följas. Endast om du följer alla föreskrifter och riktlinjer kan du garantera ett optimalt skydd av personal och miljö samt en säker och väl fungerande drift av aggregatet. 5.2 Agerande i nödsituationer Se till att du känner till den lokala utrymningsplanen innan du börjar med arbetena. Om en nödsituation uppstår trots att säkerhetsföreskrifterna följs så ska vätskekylaren omedelbart stängas av och kopplas från strömnätet på alla poler. Matarkablarna för strömnätet ska blockeras och märkas på ett återstartssäkert sätt så att det går inte att starta systemet igen. Den person som är driftansvarig för hela anläggningen ska se till att en frånkopplingsanordning, t.ex. en huvudströmbrytare med motsvarande kontaktbelastning och inbyggd kontrollvisning, installeras på plats i matarkabeln för strömnätet i förväg. En egen matarkabel för strömnätet/för inmatning ska dras för driften av vätskekylaren. Matarkablarna för strömnätet/för inmatning ska förses med extra skydd samt med en nödbrytare. 20 Möjliga risker Risker som förmedlats i riskbedömningen som genomförts för produkten enligt säkerhetsregel EN ISO 14121 Maskinsäkerhet är: mekaniska risker på grund av vassa plåtkanter och utskjutande delar, elektriska risker på grund av oavsiktlig beröring av anslutningsklämmor och kablar, termiska risker på grund av oavsiktlig beröring av värmeöverförare och rör, risker på grund av buller, risker på grund av vibration vid ej fackmässig uppställning, risker på grund av material och andra ämnen vid allergier eller dylikt, försummelse av ergonomiska principer, kombinationer av risker, oväntad start, oväntad vridning vid elektrisk felanslutning eller defekter, stillestånd, NÖDSTOPP vid fastställda defekter, ändringar av vridningshastigheten, bortfall av energiförsörjningen, bortfall av styr- och regleringskrets, felaktig montering, avbrott i drift, bortkastade ämnen som behövs för driften eller föremål, förlust av stabilitet och att personer halkar, snubblar eller faller. Faror på grund av blandning av media
Säkerhet Det finns en principiell risk att media blandas vid skador på förångare/ kondensorer (t.ex. hål på plattor) Detta kan leda till ammoniakövergång till värmeöverförarens vätskesida. För att undvika följdskador i hydraulsystemet ska lämpliga åtgärder vidtas på plats. Dessa kan exempelvis vara: 19.1 Åtskiljnings-värmeöverförare i glykolsystem med kopparfoder 19.2 NH3-sensorer i rörsystemet tätt bakom värmeöverförarna Det finns ingen risk på grund av strålning. 21
Transport, lagring 6 6.1 TRANSPORT, LAGRING Allmänna anvisningar Försiktighet! För att undvika personskador och materiella skador är det viktigt att det finns tillräcklig belysning vid lastning och lossning samt vid magasinering. Utskjutande delar på aggregatet (t.ex. ventilkåpor) innebär en risk för stötar och snubbling. Vassa kanter och ytor innebär dessutom en risk för skärskador. Vid transport finns en risk för klämskador på kroppsdelar. Därför måste alla arbeten genomföras med stor uppmärksamhet. Personlig skyddsutrustning (arbetskläder, arbetsskor, handskar) ska bäras vid allt arbete på aggregatet. 6.2 Leveransen sker med den förpackning som avtalats vid beställningen. Standardmässigt levereras vätskekylaren utan förpackning. Vätskekylaren har en skyddsgasfyllning (torr luft, 0,2 bar övertryck) i kylvätskecirkulationen. Anslutningarna för värmeväxlare är stängda. Varning! Vätskekylarens kompressor är inte fylld med olja, varför vätskekylaren inte får startas innan den har monterats och tagits i drift på ett korrekt sätt. 6.3 Alla de åtgärder som beskrivs i denna bruksanvisning får endast utföras av kvalificerad personal. BluAstrum är inte avsedd för transport med en gaffeltruck! BluAstrum är en högkvalitativ produkt och måste behandlas ytterst försiktigt under transport. Skydda utrustningen mot stötar och ställ ned den varsamt. När BluAstrum transporteras med lyftkran bör den hållas i samma läge som under driften (ram nedåt). Använd endast de fästpunkter som är avsedda för detta ändamål. Anslagspunkterna är märkta. Figur2: 22 Transport (krantransport) Varning! Dessa anvisningar ska läsas före transport, lagring och transport till installationsplatsen. De angivna instruktionerna och anvisningarna måste ovillkorligen beaktas! Utleverans Symbol för fastgöringsställe
Figur3: Fastsättning på gränspunkten Transport, lagring Figur5: Transport med hus Försiktighet! Fara! Det är förbjudet att anslå BluAstrum på armaturer eller rörledningar resp. på lyftöglorna/bäröglorna till kompressorn, elmotorn, behållarna eller kopplingsskåpet. Säkerställ att det inte finns några personer under den hängande lasten vid krantransporten. Det är speciellt viktigt att kontrollera att linorna inte ligger an mot rörledningar med små diametrar eller isoleringar och att dessa inte skadas. I förekommande fall skall distansstycken användas. Anslagspunkterna ligger inte i ett plan. Linorna skall vara längre än 3 m. Höjdskillnaderna mellan de enskilda anslagspunkterna skall jämnas ut med lämpliga förlängningar. Placera BluAstrum på transportfordonet på sådant sätt att den inte kan glida, tippa eller falla ner. Lastsäkringen skall helst utföras med fastsurrning i de föreskrivna punkterna. Rörledningarna och vätskekylarens utrustningsdelar får inte beträdas. Komponenter skall skyddas mot svängningar Behöriga anställda eller bolaget är ansvariga för säkerheten under transporten. Varning! Under transport och förvaring ska BluAstrum skyddas mot yttre påverkan i tillräcklig mån. Det skall vidtas lämpliga åtgärder (trä eller underlag i isoleringsmaterial), för att förhindra att ytan skadas. Använd schacklar. Transportförpackning (tillval): Folie Folien ska tas bort först innan uppställningen av BluAstrum på den avsedda installationsplatsen i maskinrummet. Fram till denna tidpunkt är syftet med folien att skydda BluAstrum mot yttre inverkningar. 6.4 Figur4: Transport utan hus Förvaring Kontrollera vätskekylarna med avseende på transportskador vid mottagandet och anmäl eventuella skador skriftligt hos tillverkaren. Vätskekylarens förvaringsområde bör vara täckt, plant och försett med belagt underlag samt vara otillgängligt för obehöriga personer. Vätskekylaren skall placeras på träreglar och skyddas mot slag och stötar. 23
Transport, lagring Varning! Vätskekylare skall skyddas mot yttre inverkningar under lagringen (fukt, frost, extrem värme). Detta gäller i regel för längre lagringsperioder i fri omgivning före installation och driftstart av kylanläggningen. GEA Refrigeration Germany GmbH rekommenderar att den kompletta produkten skyddas med skyddsfolier. För BluAstrum, version utan hus: Ventilationsöppningar till elmotorer skall tvunget täckas över! Lagringstemperatur: 5 C... 40 C Vätskekylarens färguppbyggnad är gjord för uppställningen i maskinrummet (uppställning inomhus). Det är mycket viktigt att undvika kontakt med vatten (även med stänkvatten) 2. Uttagning för hand av det tätningspaket som anordnats på axeln med den tillhörande glidringen eller avdragning med en anordning om det sitter fast. Om det sitter löst fastnar eventuellt tätningspaketet i motringen och dras då med ut redan när locket tas bort. 3. Rengör axelsätet med en duk, fetta in lätt och skjut på tätningspaketet på axeln igen. 4. Efter påskjutningen på axeln skall tätningspaketet för hand tryckas mot den verkande fjädringskraften. Kontrollera samtidigt om tätningen fjädrar ut igen. 5. Montera därefter locket till glidringstätningen igen. Varning! Risk för skär- och klämskador. Vätskekylaren är fylld med skyddsgas vid utleveransen. Kontrollera skyddsgasfyllningen en gång i veckan och fyll vid behov på till det fastställda transporttrycket 0,2 bar. För det används torr luft (daggpunkt under -40 C). Transportförpackningen (folie), som måste öppnas för att vrida runt kompressoraxeln och för att kontrollera skyddsgasfyllningen skall stängas igen efter utförda aktiviteter för att säkerställa skyddet mot yttre inverkningar, Förpackningen (folien) skall bytas ut vid behov och en längre lagringstid. Varning! En regelbunden ventilering av vätskekylarens förpackning skall säkerställas för att undvika att det bildas kondens på maskinytan. Lagring under en längre tid När kompressorn stått stilla under mer än 16 veckor innan idrifttagningen finns risken att glidringstätningen fastnar på axeln och att den därmed skadas vid idrifttagningen. För att glidringstätningen säkert ska vara funktionsduglig vid idrifttagningen rekommenderas att den demonteras och rengörs: 1. Demontering av locket till glidringstätningen inklusive den däri isatta tätningens motring med hjälp av två avtrycksskruvar. 24
7 7.1 Uppställning UPPSTÄLLNING Principiella informationer om uppställningen Försiktighet! Vid uppställningen måste man se till att ämnen som eventuellt tränger ut vid en störning varken kan hamna i marken eller i grund- eller ytvatten. De gällande lagstadgade regleringarna på uppställningsplatsen skall beaktas (t.ex. för Tyskland: Wasserhaushaltsgesetz [Vattenhushållningslagen] WHG). 7.2 Placera vätskekylaren på en vågrät yta i ett slutet maskinrum. Se till att det finns tillräckligt utrymme för underhållsarbeten. Den tillåtna omgivningstemperaturen under drift är +5 till +40 C, såvida inga andra beställningsrelaterade begränsningar behöver beaktas. Vid utförande av maskinrummet måste gällande bestämmelser beaktas och säkerhetstekniska utrustningar användas. Ytterligare information om maskinrummet finns i vår broschyr Maskinrumssituationen och påfyllningsmängderna för NH3-kylanläggningar enligt UVV. Statisk beräkning av fundamentet, val av material och undersökning av byggrunden ska utföras av projektledare och driftsansvarig personal. Innan en korrekt montering och uppställning påbörjas skall en plan tas fram. De elektriska anslutningarna och anslutningarna för de ämnen som behövs för driften skall upprättas. Ta hänsyn till att det utöver BluAstrums uppställningsyta ska finnas tillräckligt med utrymme för rörledningarna och för hanteringen vid underhållsarbeten. BluAstrum ska ställas upp på en jämn yta. Avvikelsen från horisontellt läge får inte överskrida 0,3 %. Se till att det finns tillräckligt utrymme för underhållsarbeten. Information om uppställningen i maskinrummet Att tänka på vid installation med kapsling (tillval) Kapslingen fungerar som dekorativt hölje som minskar bullret. Kapslingen utgör inget maskinrum enligt DIN EN 378-3, utan är endast till för att dämpa ljudet och fungera som beröringsskydd. Motorventilationen sker via insugs- och utloppsöppningar i kapslingens sidoväggar och tak. Husets ventilationsöppningar (om tillgängligt) får inte ändras! Insugs- och utloppsöppningarna får inte justeras! BluAstrum står stabilt på uppställningsytan tack vare sin egenvikt. Mellan BluAstrums anliggningsyta och ramar samt maskinens grundramar finns gummilamellplattor för dämpning. Vid utförande utan hus finns Level Mount Elemente för dämpning (valfri leveransomfattning). Om det krävs mer omfattande dämpning (uppställning på ett våningsplan ovanför markytan eller på ett tak) skall svängningsdämpare monteras. I detta fall skall den lämpligaste typen av svängningsdämpare fastställas och realiseras. Vid användningen av svängningsdämpare skall köldbärarledningarna kopplas bort med kompensatorer. Efter att kunden resp. den driftsansvarige låtit utföra svetsningsarbeten på anslutningar till rörledningar och flänsar skall en kontroll av svetsfogarna göras i enlighet med tryckapparatsdirektivet. Minsta fria höjd ovanför kapslingstaket: 30 mm Tack vare avtagbara sidoväggar runt om vätskekylaren är det enkelt att komma åt komponenterna vid servicearbeten. Kapslingens sidoväggar får endast tas bort när maskinen är avstängd! Demonteringsmått sidovägg: 1m 7.3 Fast installation Vätskekylsatsens ram placeras på förankringsbultar på ett färdigt fundament. Ramen måste nivelleras med lämpliga mellanlägg så att grovinriktningen (felaktig radiell och vinkelinriktning 0,25 mm) vid kopp- 25
Uppställning lingen åter uppnås. Dra därefter åt förankringsbultarna. 7.4 Ljudisolerad installation GEA Refrigeration Germany GmbH tar inget ansvar för skador, som beror på en felaktig uppställning utomhus. Vätskekylarens ram ska justeras in med nivelleringsbultarna tills grovjusteringen (radiell justering och vinkeljustering 0,25 mm) vid kopplingen åter uppnås. Innan isolatorns fästskruvar dras åt är det nödvändigt att kontrollera att isolatorstommarna är fria ovanför fjädern (huvudsakligen av gummi) och inte vilar på fundamentet. 7.5 Elektrisk anslutning Fara! Det är förbjudet att direkt beröra spänningsförande delar. Upprätta jordningsanslutningen enligt märkningen på översiktsritningen. Se kapitlet Märkning av jordningsanslutning. Innan arbetena påbörjas ska det säkerställas att alla delar som ska anslutas är spänningsfria, t.ex. genom att ta bort huvudsäkringen för alla faser eller montera in en kortslutningsbrygga. De elektriska driftshjälpmedlens isoleringsmotstånd och anslutning skall kontrolleras. Anslutningen får endast utföras om detta värde befinner sig i det tillåtna värdeintervallet. Alla elektriska anslutningar ska upprättas och alla elektriska förbrukare/sensorer ska anslutas enligt kopplingsschemat. 7.6 Bullerskydd, skydd mot väder och vind Om vätskekylaren är avsedd för en uppställning utomhus, skall denna kundsidigt utrustas med en lämplig kapsling för bullerskydd och skydd mot väder och vind. Skyddet mot väder och vind skall ge maskinen ett tillräckligt skydd med avseende på de klimatmässiga förhållandena på uppställningsplatsen. Vätskekylaren är inte avsedd för en oskyddad uppställning utomhus. Ett skydd mot yttre inverkningar, framför allt smuts, damm och fukt (väta) är nödvändigt. 26
7.7 Uppställning Uppgift om buller Bulleruppgifterna är ungefärliga riktvärden och gäller för uppställning utan sekundära bullerskyddsåtgärder. Uppgifterna är behäftade med en tolerans på ±3 db(a). Exakta data beror i hög grad på motorerna bullerkurvor, som varierar från tillverkare till tillverkare. Om det i enlighet med de lokala förutsättningarna krävs att vissa gränsvärden inte överskrids bör en beräkning göras i varje enskilt fall med de konkreta motordata. Vid vistelse i lokaler med arbetande vätskekylare rekommenderas användning av personlig skyddsutrustning med tillräcklig isolerande verkan. Försiktighet! I enlighet med EU-direktivet 2003/10/EG ligger det tillåtna exponeringsgränsvärdet med avseende på den dagliga bullerexponeringsnivån på 80 db (A). Vid bullernivåer över detta gränsvärde skall den driftsansvarige för anläggningen ställa personlig hörselskyddsutrustning till operatörens förfogande, utöver information om bullerexponeringen, och även se till att hörselskyddsutrustningen används (2003/10/EG, artikel 6). Mätytans ljudtrycksnivå LWA (utan hus) på 1 m avstånd från maskinens yta (A-nivå vid öppna fältvillkor på reflekterande grundyta) Vätskekylare typ Kompressorns drivmotor LWA i db(a) för nätdrift 400 V / 50 Hz vid 40 C BluAstrum BluAstrum BluAstrum BluAstrum BluAstrum BluAstrum 500 800 900 1000 1500 1800 160 83 83 - - - - 200-84 84 84 - - 250-86 86 86 - - 315 - - 88 88 89-355 - - - 90 91 92 400 - - - - 92 93 500 - - - - - 96 Pe i kw Värdena i tabellen verifieras genom mätresultat. Om inga värden har angetts är dessa inte tillgängliga eller stämmer inte överens med byggstorleken på vätskekylaren. Ingen hänsyn har tagits till buller från externa kondensorer. Om BluAstrum är utrustad med ljudisolerande kåpa minskar mätytans ljudtrycksnivå (1 m) med 4 db(a). 27
Tekniska specifikationer 8 TEKNISKA SPECIFIKATIONER BluAstrum tillverkas och levereras i enlighet med de tekniska specifikationerna. Till standardutrustningen kan valfria utförandevarianter läggas till. Standardutrustning Drifttryck: max. 28 bar Driftmiljö: slutna maskinrum Omgivningstemperatur: +5 C till +40 C Installationshöjd: 1000 m ö. havsnivån Kylmedietemperatur: -15 C/6 C/15 C Elmotor: Leveransomfattning som standard Köldmedel: R717 Oljesort: högraffinerade mineraloljor, t.ex. CPI1009-68 Försiktighet! användning av andra typer av olja ska ske i samråd med tillverkaren Oljekylning: vätskekyld (intern rördragning) köldmediekyld (utförandevariant (R) av kondensorn) Oljevärmning: Leveransomfattning som standard Oljefilter: Enkelfilter Reservfilter: utan Oljenivåbrytare: utan Trycksensorer: direkt i rör separat tryckvakt: utan Överströmningsventil: Leveransomfattning som standard Säkerhetsventil högtryckssida/ lågtryckssida: Dubbel-säkerhetsventil med omkastningsventil Flödesvakt: mekanisk 28
Tekniska specifikationer Standardutrustning Styrenhet: Kraftströmfält och frekvensomformare: Färg: Kapsling: Svängningsisolatorer: Besiktning tryckinstrument: Dokumentation: GSC TP Leveransomfattning standard, undre kabelingång RAL 5014 (duvblå) utan utan CE-PED, modul H (rörledningar) 2 x papper + 1 CD ROM Tillvalsutrustning: Reservfilter: Kapsling: Kommunikation: Elmotor: Flödesvakt: Svängningsisolatorer: Besiktning tryckinstrument: kan levereras kan levereras, färg: RAL 7035 (ljusgrå) Profibus DP Modbus RTU Modbus TCP kundspecifikt utförande möjligt på begäran elektronisk kan levereras CE-PED, modul H1 (komplett vätskekylare) 29
Beskrivning av funktion och konstruktion 9 BESKRIVNING AV FUNKTION OCH KONSTRUKTION 9.1 Vätskekylare med skruvkompressorer, BluAstrum-serien BluAstrum Serie vätskekylare 9 Vätskekylarens nominella effekt i kw relaterad till kallvattendrift 12 C / 6 C Y Utförandevariant kondensor BluAstrum = serie vätskekylare 9 Vätskekylarens nominella effekt i kw vid 4 500 varv per minut och kallvattendrift 12 C/6 C Kompressor typ Nominell effekt i kw G 500 H 800 L 900 M 1000 N 1500 R 1800 (Yy) = utförandevariant kondensor (W) (Wx) Vatten-/vätskekyld plattvärmeöverförare (helsvetsad), Vätskekylsats för uppställning inomhus Vatten-/vätskekyld plattvärmeöverförare (helsvetsad), Vätskekylsats för uppställning utomhus 30
Beskrivning av funktion och konstruktion (R) (Rx) Avdunstnings- eller luftkyld kondensor (ingår inte leveransen från GEA Refrigeration Germany GmbH) Vätskekylsats för uppställning inomhus Avdunstnings- eller luftkyld kondensor (ingår inte leveransen från GEA Refrigeration Germany GmbH) Vätskekylsats för uppställning utomhus Beteckningsexempel BluAstrum 1000 (W) Vätskekylare med skruvkompressor, flödande förångning med inbyggd avskiljare (BluAstrum) Nominell effekt för vätskekylaren 1 000 kw (1 000) Förångaren och kondensorn är konstruerade som helsvetsade plattvärmaröverförare, Vätskekylsats för uppställning inomhus (W) 9.2 Specifikationer Vätskekylaren BluAstrum konstrueras och tillverkas för särskilda tillämpningar. Följande dokument ingår i specifikationen: Orderspecifikation Parameterlista Översiktsritning P+I diagram 31
Beskrivning av funktion och konstruktion 9.3 Placering av produktidentifikationen (typskylt) Typskylten innehåller de viktigaste tekniska data för produkten. Dessa data och de avtalsmässiga överenskommelserna fastställer gränserna för den ändamålsenliga användningen. Typskylten är som standard placerad på manöverskåpet (avvikande placering möjlig). Figur6: Placering av produktidentifikationen (typskylt) Uppgifter på typskylten: Producent Typ Serienummer Tomvikt Köldmedel Fyllmängd för köldmedel Högtryckssidan Lågtryckssidan Tillåtet tryck Standardspråken är tyska och engelska 32
9.4 Information om produktens säkerhetssymboler Beskrivning av funktion och konstruktion 9.4.2 Märkning av säkerhetsventil (Säkerhetssymbol) Fara! Säkerhetssymbolerna på aggregatet/ kylaren måste alltid beaktas! 9.4.1 Märkning av tryck- och temperaturgivare, värme (Säkerhetssymbol) Figur8: Märkning av säkerhetsventil Vad märkningen innebär: Säkerhetsventilen ska kopplas till en utblåsningsledning. 9.4.3 Märkning av förskruvningarna med skärring (åtgördsföreskrift) Figur7: Märkning av tryck- och temperaturgivare, värme Vad märkningen innebär: Innan tryck- och temperatursensorer utan sänkrör byts ut måste man se till att de rörledningar som sensorerna är monterade i befinner sig i tryckfritt tillstånd. Rörledningarna kan göras tryckfria genom att du stänger avstängningsventilerna före den sensor som ska bytas ut. Innan du byter ut oljevärmaren måste du se till att den oljeavskiljare som oljevärmaren är fastskruvad i befinner sig i ett tryckfritt tillstånd. Figur9: Märkning av förskruvningarna Den informativa märkningen för samtliga förskruvningar med skärring (åtgärdsföreskrift) finns väl synlig på elmotorn. Märkningens betydelse Om det uppträder läckor på en förskruvning (utträdande gaser eller ångor) skall förskruvningen efterdras. Håll emot förskruvningsstutsen med en nyckel. Dra åt huvmuttern ca. 1/4 till 1/3 varv utöver punkten för den märkbara kraftökningen. Läckan har åtgärdats. 33
Beskrivning av funktion och konstruktion 9.4.4 Märkning av rören (Informationsskylt) Rör i kylanläggningar måste märkas på följande sätt (DIN 2405): Köldmedium Flödesriktning Aggregationstillstånd 9.4.5 Märkning av rotationsriktningen för kompressorns drivmotor (Informationsskylt) Figur10: Märkning av rören 1 Pilspets (anger flödesriktningen) 2 Horisontella ränder (anger aggregationstillståndet), grönt = vätska // blått = kall gas // rött = varm gas 3 Informationsfält (här anges köldmediet) Figur11: Märkning av rotationsriktningen för kompressorns drivmotor Pilens riktning visar rotationsriktningen för kompressorns drivmotor. 34
9.4.6 Märkning av styrenhet/kopplingsskåp Beskrivning av funktion och konstruktion 9.4.7 Märkning av jordningsanslutning Säkerhetsmärkning (informationsskylt) Märkning på baksidan av manöverenheten på styrenheten (syns när kopplingsskåpet har öppnats): Projektnamn Byggnummer för aggregat/vätskekylare MPI-adress Märkning på insidan av kopplingsskåpsdörren: Testgodkännande för styrenhet Figur13: Märkning av jordningsanslutning Märkningens betydelse Före idrifttagning måste du försäkra dig om att produkten är korrekt jordad. Anslut jordningsanslutningen. Nödvändigt monteringsmaterial och kabel ingår inte i leveransen. På översiktsritningen kan du se var jordningsanslutningen ska placeras. Jordningskabelns tvärsnitt måste vara minst 10 mm². Två separat dragna och separat anslutna jordningskablar måste användas, som tillsammans säkerställer minimitvärsnittet. Figur12: Testgodkännande för styrenhet 35