Europeiska unionens råd Bryssel den 15 december 2015 (OR. en) Jordi AYET PUIGARNAU, direktör, för Europeiska kommissionens generalsekreterare

Relevanta dokument
7115/15 KSM/cc 1 DGD 1

BILAGA. till. förslag till rådets beslut

Europeiska unionens råd Bryssel den 16 december 2015 (OR. en) Jordi AYET PUIGARNAU, direktör, för Europeiska kommissionens generalsekreterare

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION. Förslag till RÅDETS BESLUT

BILAGA. till. förslag till rådets beslut

Förslag till RÅDETS BESLUT

BILAGA. till. Förslag till rådets beslut

Förslag till RÅDETS BESLUT

Förslag till RÅDETS BESLUT. om ingående av avtalet mellan Europeiska unionen och Saint Lucia om undantag från viseringskrav för kortare vistelser

Europeiska unionens råd Bryssel den 7 september 2017 (OR. sv)

För delegationerna bifogas dokument COM(2017) 433 final/2 ANNEX 1.

Europeiska unionens råd Bryssel den 16 juni 2015 (OR. en) Jordi AYET PUIGARNAU, direktör, för Europeiska kommissionens generalsekreterare

För delegationerna bifogas dokument COM(2017) 430 final/2 ANNEX 1.

*** FÖRSLAG TILL REKOMMENDATION

EUROPEISKA UNIONENS RÅD. Bryssel den 9 december 2011 (OR. en) 16775/11 Interinstitutionellt ärende: 2011/0322 (NLE) WTO 406 COEST 409

*** FÖRSLAG TILL REKOMMENDATION

9117/16 rr,le/cjs/ss 1 DG D 1A

Förslag till RÅDETS BESLUT

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION. Förslag till RÅDETS FÖRORDNING

ANNEX BILAGA. till. förslag till rådets beslut

BILAGA. till. förslaget till rådets beslut

KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEBESLUT. av den

Rådets direktiv 98/59/EG av den 20 juli 1998 om tillnärmning av medlemsstaternas lagstiftning om kollektiva uppsägningar

Europeiska unionens råd Bryssel den 22 juli 2016 (OR. en)

Förslag till RÅDETS BESLUT

15410/17 MLB/cc DGC 1A

FINLANDS FÖRFATTNINGSSAMLINGS FÖRDRAGSSERIE Utgiven i Helsingfors den 28 januari 2013

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION. Rekommendation till RÅDETS BESLUT

Europeiska unionens råd Bryssel den 27 april 2016 (OR. en) Jordi AYET PUIGARNAU, direktör, för Europeiska kommissionens generalsekreterare

Europeiska unionens råd Bryssel den 3 augusti 2017 (OR. en) Jordi AYET PUIGARNAU, direktör, för Europeiska kommissionens generalsekreterare

Europeiska unionens råd Bryssel den 3 augusti 2017 (OR. en) Jordi AYET PUIGARNAU, direktör, för Europeiska kommissionens generalsekreterare

Förslag till RÅDETS BESLUT

Europeiska unionens råd Bryssel den 14 januari 2016 (OR. en) Jordi AYET PUIGARNAU, direktör, för Europeiska kommissionens generalsekreterare

Europeiska unionens råd Bryssel den 11 september 2017 (OR. en) Jordi AYET PUIGARNAU, direktör, för Europeiska kommissionens generalsekreterare

Förslag till RÅDETS BESLUT

Lag. RIKSDAGENS SVAR 295/2006 rd. Regeringens proposition med förslag till lagar om ändring av utlänningslagen och 1 i lagen om studiestöd.

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION. Utkast till BESLUT AV BLANDADE EG EFTA-KOMMITTÉN FÖR GEMENSAM TRANSITERING

Förslag till RÅDETS BESLUT

Europeiska unionens officiella tidning

Förslag till RÅDETS FÖRORDNING

BILAGA. till ändrat förslag till. rådets beslut

Svensk författningssamling

(OR. 8221/16 ADD

Europaparlamentets och rådets direktiv 96/71/EG av den 16 december 1996 om utstationering av arbetstagare i samband med tillhandahållande av tjänster

Förslag till RÅDETS BESLUT

Bryssel den COM(2015) 424 final ANNEX 1 BILAGA. till

KOMMISSIONENS REKOMMENDATION. av den

Förslag till RÅDETS BESLUT. om Litauens införande av euron den 1 januari 2015

Europeiska unionens råd Bryssel den 24 mars 2017 (OR. en) Jordi AYET PUIGARNAU, direktör, för Europeiska kommissionens generalsekreterare

Europeiska unionens råd Bryssel den 18 december 2015 (OR. en) Jordi AYET PUIGARNAU, direktör, för Europeiska kommissionens generalsekreterare

Människan i EU. fri rörlighet. - om förvaltning, medborgarskap och. vt

RP 27/2006 rd. 1. Nuläge och föreslagna ändringar. Enligt artikel 8 b i direktivet skall medlemsstaterna

Rutin för rapportering och handläggning av anmälningar enligt Lex Sarah

RP 14/2007 rd ingångna avtalet mellan Europeiska unionen samt Republiken Island och Konungariket. till konventionen har redan godkänts

Svensk författningssamling

Uppföljning av riksdagens tillämpning av subsidiaritetsprincipen

Svensk författningssamling

EUROPAPARLAMENTET. Utskottet för sysselsättning och socialfrågor

KOMMUNAL FÖRFATTNINGSSAMLING

Överenskommelse avseende uppföljningssystemet SUS

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION. Förslag till RÅDETS BESLUT

Förordning (2010:177) om tobaksskatt

För delegationerna bifogas dokument COM(2015) 166 final.

Elsäkerhetsverkets förslag till föreskrifter om ändring i ELSÄK-FS 2013:1

Svensk författningssamling

FÖRETRÄDARNA FÖR REGERINGARNA I EUROPEISKA GEMENSKAPENS MEDLEMSSTATER, FÖRSAMLADE I RÅDET, HAR ENATS OM FÖLJANDE

Offentlighetsprincipen. Kortfattat om lagstiftningen

Styrelsens för ackreditering och teknisk kontroll författningssamling

Svensk författningssamling

Särskild avgift enligt lagen (2000:1087) om anmälningsskyldighet för vissa innehav av finansiella instrument

RP 211/2006 rd. i det sjätte mervärdesskattedirektivet. I domen fastställs således att samma bestämmelser

EUROPEISKA UNIONENS RÅD. Bryssel den 9 oktober 2012 (OR. fr) 14203/12 Inte rinstitutionellt ärende: 2012/0270 (NLE) VISA 178 COAFR 297 OC 530

Förslagen föranleder följande yttrande av Lagrådet:

Svensk författningssamling

17196/09 akb/ell/am 1 DQPG

Sveriges internationella överenskommelser

Mellan Landskrona kommun, nedan kallad Landskrona och Svalövs kommun, nedan kallad Svalöv samt Bjuvs kommun, nedan kallad Bjuv har träffats

SAMARBETSAVTAL OM SATELLITNAVIGERING MELLAN EUROPEISKA UNION- EN OCH DESS MEDLEMSSTATER OCH KONUNGARIKET NORGE

FÖRHANDLINGARNA OM BULGARIENS OCH RUMÄNIENS ANSLUTNING TILL EUROPEISKA UNIONEN

PBL om tidsbegränsade bygglov m.m

FINLANDS FÖRFATTNINGSSAMLINGS FÖRDRAGSSERIE ÖVERENSKOMMELSER MED FRÄMMANDE MAKTER

Justitieminister Leena Luhtanen

VÄGLEDNING FÖRETAGSCERTIFIERING Ansökan, recertifiering och uppgradering Version: (SBSC dok )

RP 305/2010 rd. I propositionen föreslås att lagen om besvärsnämnden. intressen skyddas genom sekretessen. Besvärsinstansernas

Förslag till RÅDETS BESLUT

Reglemente för Val- och förtroendemannanämnden

Sveriges internationella överenskommelser

Lag. om ändring av lagen om förskottsuppbörd

REGLEMENTE SOCIALA MYNDIGHETSNÄMNDEN

Regeringskansliet Faktapromemoria 2013/14:FPM46. Rekommendation om kvalitetskriterier för praktikprogram. Dokumentbeteckning.

Särskild avgift enligt lagen (2000:1087) om anmälningsskyldighet för vissa innehav av finansiella instrument

Svensk författningssamling

U 89/2009 rd. Justitieminister Tuija Brax

Särskild avgift enligt lagen (1991:980) om handel med finansiella instrument

FINLANDS FÖRFATTNINGSSAMLINGS FÖRDRAGSSERIE ÖVERENSKOMMELSER MED FRÄMMANDE MAKTER

Ändring i skatteavtalet mellan Sverige och Schweiz

MANUAL TILL AVTALSMALL FÖR KIST- OCH URNTRANSPORTER

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION. Förslag till RÅDETS BESLUT

Svensk författningssamling

Transportstyrelsens föreskrifter om förarbevis och kompletterande intyg;

Transkript:

Europeiska unionens råd Bryssel den 15 december 2015 (OR. en) Interinstitutionellt ärende: 2015/0293 (NLE) 15210/15 ADD 1 VISA 386 CHINE 26 FÖRSLAG från: inkom den: 15 december 2015 till: Jordi AYET PUIGARNAU, direktör, för Europeiska kommissionens generalsekreterare Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, generalsekreterare för Europeiska unionens råd Komm. dok. nr: COM(2015) 643 final ANNEX 1 Ärende: BILAGOR till Förslag till rådets beslut om ingående av avtalet mellan Europeiska unionen och Folkrepubliken Kina om undantag från viseringskravet vid kortare vistelser för innehavare av diplomatpass Delegations will find attached document COM(2015) 643 final ANNEX 1. Encl.: COM(2015) 643 final ANNEX 1 15210/15 ADD 1 /sk DG D 1 A SV

EUROPEISKA KOMMISSIONEN Bryssel den 15.12.2015 COM(2015) 643 final ANNEX 1 BILAGOR till Förslag till rådets beslut om ingående av avtalet mellan Europeiska unionen och Folkrepubliken Kina om undantag från viseringskravet vid kortare vistelser för innehavare av diplomatpass SV SV

BILAGOR till Förslag till rådets beslut om ingående av avtalet mellan Europeiska unionen och Folkrepubliken Kina om undantag från viseringskravet vid kortare vistelser för innehavare av diplomatpass SV 2 SV

AVTAL MELLAN EUROPEISKA UNIONEN OCH FOLKREPUBLIKEN KINA OM UNDANTAG FRÅN VISERINGSKRAVET VID KORTARE VISTELSER FÖR INNEHAVARE AV DIPLOMATPASS EUROPEISKA UNIONEN, nedan kallad unionen eller EU, och FOLKREPUBLIKEN KINA, nedan kallad Kina, nedan gemensamt kallade de avtalsslutande parterna, SOM AVSER att ytterligare utveckla de vänskapliga förbindelserna mellan de avtalsslutande parterna och fortsätta att stärka de nära banden mellan dessa, SOM STRÄVAR efter att underlätta resande genom undantag från viseringskravet vid inresa och kortare vistelser för innehavare av diplomatpass eller EU-laissez-passer och att garantera principen om likabehandling och ömsesidighet, SOM TAR HÄNSYN TILL protokollet om Förenade kungarikets och Irlands ställning med avseende på området med frihet, säkerhet och rättvisa och protokollet om Schengenregelverket införlivat inom Europeiska unionens ramar, som är fogade till fördraget om Europeiska unionen och fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, och som SV 3 SV

bekräftar att bestämmelserna i detta avtal inte är tillämpliga på Förenade kungariket och Irland, HAR ENATS OM FÖLJANDE. ARTIKEL 1 Syfte I detta avtal föreskrivs viseringsfrihet för medborgare i unionen och för medborgare i Kina, som innehar ett giltigt diplomatpass eller giltiga EU-laissez-passer, vid resor på den andra avtalsslutande partens territorium i högst 90 dagar under en 180-dagarsperiod. ARTIKEL 2 Definitioner I detta avtal gäller följande definitioner: a) medlemsstat: alla medlemsstater i unionen, med undantag av Förenade kungariket och Irland. b) medborgare i unionen: en medborgare i en medlemsstat enligt definitionen i led a. c) medborgare i Kina: en person som innehar kinesiskt medborgarskap. SV 4 SV

d) Schengenområdet: det område utan inre gränser som består av de medlemsstaters territorier som anges i led a och som tillämpar Schengenregelverket fullt ut, e) EU-laissez-passer: handlingar som utfärdas av unionen till vissa anställda vid unionen i enlighet med rådets förordning (EU) nr 1417/2013 1. ARTIKEL 3 Tillämpningsområde 1 Rådets förordning (EU) nr 1417/2013 av den 17 december 2013 om fastställande av utformningen av de laissez-passer-handlingar som utfärdas av Europeiska unionen (EUT L 353, 28.12.2013, s. 26). SV 5 SV

1. Medborgare i unionen som innehar ett giltigt diplomatpass utfärdat av en medlemsstat eller en EU-laissez-passer får resa in i och vistas på Kinas territorium utan visering under den vistelsetid som anges i artikel 4.1. Medborgare i Kina som innehar ett giltigt diplomatpass utfärdat av Kina får resa in i och vistas på medlemsstaternas territorium utan visering under den vistelsetid som anges i artikel 4.2. 2. Det undantag från viseringskravet som fastställs i detta avtal ska gälla utan att det påverkar tillämpningen av de avtalsslutande parternas lagar rörande villkoren för inresa och kortare vistelser. Medlemsstaterna och Kina förbehåller sig rätten att vägra inresa och kortare vistelser på sina territorier om ett eller flera av dessa villkor inte är uppfyllda. 3. De medborgare i unionen som omfattas av detta avtal ska följa de lagar och andra förordningar som är i kraft på Kinas territorium under sin vistelse. De medborgare i Kina som omfattas av detta avtal ska följa de lagar och andra förordningar som är i kraft på varje medlemsstats territorium under sin vistelse. 4. Undantaget från viseringskravet gäller oberoende av vilket transportmedel som används för att passera de avtalsslutande parternas gränser. 5. Frågor som inte omfattas av detta avtal ska regleras av unionslagstiftningen, medlemsstaternas nationella lagstiftning och Kinas nationella lagstiftning utan att detta påverkar tillämpningen av artikel 8. SV 6 SV

ARTIKEL 4 Vistelsens längd 1. Medborgare i unionen som innehar ett giltigt diplomatpass utfärdat av en medlemsstat eller en EU-laissez-passer får vistas högst 90 dagar under en 180-dagarsperiod på Kinas territorium. 2. Medborgare i Kina som innehar ett giltigt diplomatpass utfärdat av Kina får vistas högst 90 dagar under en 180-dagarsperiod i de medlemsstater som tillämpar Schengenregelverket fullt ut. Denna period ska beräknas oberoende av eventuell vistelse i en medlemsstat som ännu inte tillämpar Schengenregelverket fullt ut. Medborgare i Kina som innehar ett giltigt diplomatpass får vistas högst 90 dagar under en 180-dagarsperiod på territoriet i en medlemsstat som ännu inte tillämpar Schengenregelverket fullt ut, oberoende av den vistelsetid som beräknas för de medlemsstater som tillämpar Schengenregelverket fullt ut. 3. Detta avtal påverkar inte Kinas och medlemsstaternas möjlighet att förlänga vistelsetiden om 90 dagar i enlighet med deras respektive nationella lagstiftning och unionslagstiftningen. ARTIKEL 5 Besök av höga tjänstemän SV 7 SV

Tjänstemän på biträdande ministernivå eller högre i centralregeringen och officerare med generalmajors grad eller högre i Kinas väpnade styrkor ska på diplomatisk väg informera de behöriga myndigheterna i medlemsstaterna innan de reser till medlemsstaternas territorium för officiella ändamål. Tjänstemän på biträdande ministernivå eller högre i centralregeringen och officerare med generalmajors grad eller högre i medlemsstaternas väpnade styrkor ska på diplomatisk väg informera de behöriga myndigheterna i Kina innan de reser till Kinas territorium för officiella ändamål. ARTIKEL 6 Territoriell tillämpning 1. När det gäller Republiken Frankrike ska detta avtal endast tillämpas på dess europeiska territorium. 2. När det gäller Konungariket Nederländerna ska detta avtal endast tillämpas på dess europeiska territorium. ARTIKEL 7 Gemensam kommitté för förvaltningen av avtalet 1. De avtalsslutande parterna ska inrätta en gemensam expertkommitté (nedan kallad kommittén) bestående av företrädare för unionen och företrädare för Kina. Unionen ska företrädas av Europeiska kommissionen. SV 8 SV

2. Kommittén ska bland annat ha till uppgift att a) övervaka genomförandet av detta avtal, b) föreslå ändringar av eller tillägg till detta avtal, samt c) lösa tvister med anledning av tolkningen eller tillämpningen av detta avtal. 3. Kommittén ska sammanträda när så är nödvändigt, på begäran av en av de avtalsslutande parterna. 4. Kommittén ska själv anta sin arbetsordning. ARTIKEL 8 Förhållandet mellan detta avtal och befintliga bilaterala avtal om undantag från viseringskravet mellan medlemsstaterna och Kina Detta avtal ska ha företräde framför bilaterala avtal eller överenskommelser som ingåtts mellan enskilda medlemsstater och Kina, i den mån de behandlar frågor som ingår i tillämpningsområdet för detta avtal. ARTIKEL 9 SV 9 SV

Utväxling av provexemplar 1. Kina, medlemsstaterna och unionen ska på diplomatisk väg utväxla provexemplar av sina giltiga diplomatpass och EU-laissez-passer senast nittio (90) dagar efter detta avtals undertecknande, om de inte redan gjort det. 2. Om nya diplomatpass eller EU-laissez-passer införs eller de befintliga passen eller EU-laissez-passer ändras, ska Kina, medlemsstaterna och unionen på diplomatisk väg till varandra översända provexemplar av dessa nya eller ändrade pass eller EU-laissez-passer tillsammans med detaljerad information om specifikationer och tillämplighet senast nittio (90) dagar innan de tas i bruk. ARTIKEL 10 Slutbestämmelser 1. Detta avtal ska träda i kraft den första dagen i den andra månaden efter den dag då de avtalsslutande parterna till varandra anmält att respektive interna förfaranden som är nödvändiga för ikraftträdandet är avslutade. SV 10 SV

Detta avtal ska tillämpas provisoriskt från och med den tredje dagen efter undertecknandet. 2. Detta avtal ingås på obestämd tid, såvida det inte sägs upp i enlighet med punkt 5. 3. Detta avtal får ändras genom en skriftlig överenskommelse mellan de avtalsslutande parterna. Ändringar ska träda i kraft efter det att de avtalsslutande parterna till varandra anmält att de interna förfaranden som är nödvändiga för detta är avslutade. 4. Var och en av de avtalsslutande parterna får avbryta tillämpningen av hela eller delar av detta avtal, särskilt av skäl som rör den allmänna ordningen, skyddet av nationell säkerhet eller skyddet av folkhälsan, irreguljär invandring eller om den andra avtalsslutande parten återinför kravet på visering. Beslutet om avbrytande av tillämpningen ska anmälas till den andra avtalsslutande parten senast två månader innan beslutet beräknas träda i kraft. En avtalsslutande part som har avbrutit tillämpningen av detta avtal ska omedelbart underrätta den andra avtalsslutande parten ifall skälen för att avbryta tillämpningen inte längre föreligger och ska åter tillämpa avtalet. 5. Var och en av de avtalsslutande parterna får säga upp detta avtal genom skriftlig anmälan till den andra parten. Avtalet ska upphöra att gälla 90 dagar efter dagen för denna anmälan. 6. Kina får avbryta tillämpningen av eller säga upp detta avtal endast med avseende på alla medlemsstater. 7. Unionen får avbryta tillämpningen av eller säga upp detta avtal endast på alla sina medlemsstaters vägnar. Detta avtal är upprättat i två exemplar på de bulgariska, danska, engelska, estniska, finska, franska, grekiska, italienska, kroatiska, lettiska, litauiska, maltesiska, nederländska, polska, portugisiska, rumänska, slovakiska, slovenska, spanska, svenska, tjeckiska, tyska, ungerska och kinesiska språken, vilka alla texter är lika giltiga. I händelse av bristande överensstämmelse mellan giltiga språkversioner ska den engelskspråkiga versionen ha företräde. GEMENSAM FÖRKLARING ANGÅENDE ISLAND, NORGE, SCHWEIZ OCH LIECHTENSTEIN SV 11 SV

De avtalsslutande parterna noterar de nära förbindelserna mellan Europeiska unionen och Norge, Island, Schweiz och Liechtenstein, särskilt i kraft av avtalen av den 18 maj 1999 och den 26 oktober 2004 beträffande dessa länders associering till genomförandet, tillämpningen och utvecklingen av Schengenregelverket. Under dessa omständigheter är det önskvärt att myndigheterna i Norge, Island, Schweiz och Liechtenstein, å ena sidan, och myndigheterna i Kina, å andra sidan, utan dröjsmål ingår bilaterala avtal om undantag från viseringskravet vid kortare vistelser för innehavare av diplomatpass på liknande villkor som i detta avtal. GEMENSAM FÖRKLARING OM TOLKNINGEN AV DEN PERIOD OM 90 DAGAR UNDER EN 180-DAGARSPERIOD SOM AVSES I ARTIKEL 4 I DETTA AVTAL De avtalsslutande parterna är eniga om att med en period om högst 90 dagar under en 180- dagarsperiod i enlighet med artikel 4 i detta avtal, avses antingen en fortlöpande vistelse eller flera på varandra följande vistelser som sammanlagt inte varar längre än 90 dagar under loppet av en 180-dagarsperiod. En 180-dagarsperiod innebär att man tillämpar en rörlig referensperiod på 180 dagar, dvs. man går bakåt i tiden och räknar varje dag av vistelsen under den senaste 180-dagarsperioden, för att kontrollera om kravet på 90 dagar under en 180-dagarsperiod fortsatt uppfylls. Det betyder bland annat att en bortovaro under en oavbruten period av 90 dagar ger rätt till en ny vistelse på upp till 90 dagar. SV 12 SV

GEMENSAM FÖRKLARING OM ANDRA SAMARBETSOMRÅDEN INOM RAMEN FÖR DIALOGEN OM RÖRLIGHET OCH MIGRATION MELLAN EU OCH KINA De avtalsslutande parterna erinrar om att detta avtal är resultatet av den färdplan för förhandlingarna som man enades om i protokollet till den andra omgången av dialogen om rörlighet och migration mellan EU och Kina och som de politiska ledarna godkände i det gemensamma uttalandet vid det 17:e toppmötet mellan EU och Kina. Enligt färdplanen skulle man i den första fasen förhandla om och underteckna ett avtal om ömsesidigt undantag från viseringskravet för innehavare av diplomatpass, öppna centrum för viseringsansökningar i gemensamt överenskomna kinesiska städer som inte har någon konsulär närvaro och inleda praktiskt samarbete för att bekämpa irreguljär migration; den andra fasen omfattar förhandlingar om avtal om förenklade viseringsförfaranden och samarbete för att bekämpa irreguljär migration. De avtalsslutande parterna upprepar sin bestämda avsikt att respektera åtagandena enligt färdplanen och sin gemensamma ståndpunkt att dessa åtaganden är beroende av varandra och utgör en del av ett odelbart paket. SV 13 SV