LEK SE MONTERINGSANVISNING RUMSGIVARE RG 10 MAV 0647-9 RG 10 011907 NIBE RG 10 INSTALLATION INSTRUCTIONS ROOM SENSOR RG 10



Relevanta dokument
MONTERINGSANVISNING / INSTALLATION INSTRUCTIONS / MONTAGEANWEISUNG RUMSGIVARE / ROOM SENSOR / RAUMFÜHLER MAV SE/GB/DE RG 10 RG 10 LEK

RG 10. Användningsområde. Inställning. Montering och installation. Mekaniskt utförande MAV MONTERINGSANVISNING RG 10

RG 10 LEK MAV RG 10 SE MONTERINGSANVISNING RUMSGIVARE RG 10 INSTALLATION INSTRUCTIONS ROOM SENSOR RG 10

Dockningssats för EVC 240 till vedpanna

MAV SE POOL MONTERINGSANVISNING POOL 20. CPU-kort. Plåt med kopplingsplint DATASKYLT SERIENR VV KV

F1220, F1230, F1120, F1130

POOL 10 MAV POOL 10 SE MONTERINGSANVISNING POOL 10 INSTALLATION INSTRUCTIONS POOL 10 LEK 30 C

ETS 11 / 12 Eltillsats

Tariff Kit. Installatörshandbok Tariff Kit för NIBE F1330 LEK. Installer manual Tariff Kit for NIBE F1330

MAV SE POOL MONTERINGSANVISNING POOL 20. CPU-kort. Plåt med kopplingsplint DATASKYLT SERIENR VV KV

Dockningssats för EVC 240 till värmepump/vedpanna

F1220, F1230, F1120, F1130

SIT servicedisplay RE10 LEK

MAV POOL 10 POOL 10 MONTERINGSANVISNING POOL 10 INSTALLATION INSTRUCTIONS POOL 10 LEK 30 C

MONTERINGSANVISNING FRIKYLA PK4 TILL FIGHTER 1135/1235

THERMOMATIC 125 User and installation instructions

Boiler with heatpump / Värmepumpsberedare

SERVICEINSTRUKTION Tider. SERVICE INSTRUCTION Times. Zeiten SIT SE/GB/DE M10401 FIGHTER 2005/2010

Plain A262. För T16 (T5) lysrör. Innehåll. Monteringsanvisning. A. Instruktion för rampmontering

VST 11 MAV VST 11 MONTERINGSANVISNING VARMVATTENSTYRNING VST 11 INSTALLATION INSTRUCTIONS HOT WATER CONTROL VST 11

INSTALLATION INSTRUCTIONS

MOS EKS EKS 500 MONTERINGS- OCH SKÖTSELANVISNING INSTALLATION AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS INSTALLATIE EN MONTAGE INSTRUCTIES LEK

Dockningssats FIGHTER 310P/360P/410P - extern värmekälla (Vid dockning till fjärrvärme, se sep anv)

GOLD SD Med styrenhet/with control unit. Fläkt/ Fan. Utan filter/ Without filter. Fläkt/Fan. Fläkt/ Fan. Med filter/ With filter.

CTC Rumsdisplay CTC Roomdisplay Installations- och skötselanvisning. Installation and maintenance instructions

GOLD SD Fläkt 2/ Fan 2. Fläkt 1/ Fan 1. Fläkt/ Fan. Utan filter/ Without filter. Fläkt 1/ Fan 1. Fläkt 2/ Fan 2. Med filter/ With filter Filter

Dockningssats för EVC 240 till vedpanna

RE 10 MAV RE 10 MONTERINGSANVISNING RUMSENHET RE 10 TILL FIGHTER 1135/1235/1250/VVM 300/SMO 10

Metallmaßstäbe RL. Inhaltsverzeichnis

Dockningssats för EVP 230 till värmepump/vedpanna

SERVICEINSTRUKTION Värmeproduktion. SERVICE INSTRUCTION Heat production. Wärmeerzeugung SIT SE/GB/DE M10383 FIGHTER 1320

Anvisning för Guide for

Technical description with installation and maintenance instructions

MONTERINGS- OCH SKÖTSELANVISNING ELK 213 MOS SE ELK x 400 V och 3 x 230 V LEK

MOS SE PUB PUB LEK

GOLD SD Med styrenhet/with control unit. Fläkt 1A/B/ Fan 1A/B. Fläkt 2A/B/ Fan 2A/B. Fläkt/ Fan. Utan filter/ Without filter

Manual. SE Control Omni Dockningsstation GB Control Omni Docking station DE Control Omni Dockstation

Installatörshandbok VPB 200. Ackumulatortank IHB SE LEK

MOS SE PUB MONTERINGS- OCH SKÖTSELANVISNING PUB LEK

FORTA M315. Installation. 218 mm.

4.2 Konstantes Fördervolumen Doppelpume

SkillGuide. Bruksanvisning. Svenska

Nathi Skötbord Changing unit Table à langer murale Wickeltisch Verschoontafel Puslebord Cambiador de pared Přebalovací pult Fasciatoio

WALLMEK i Kungälv AB Special tools for auto repairs

Dockningssats FIGHTER 310P/360P/410P. - extern värmekälla (Vid dockning till fjärrvärme, se sep. anv.) Innehåll, dockningssats. Allmänt FIGHTER 310P

Företagsnamn: Grundfos Skapad av: Magnus Johansson Tel: +46(0) Datum:

Optioner Options Optionen

Får endast utföras av behörig personal. May only be carried out by authorized electrician

MOS SE ER 56: 200, MONTERINGS- OCH SKÖTSELANVISNING COMPACT CU 200, 300 MED STEATITELPATRON LEK

Storlek/ Size. Modell/ Model. Effekt/ Effect. Vattenmängd/ Water amount T30 63W T30 87W T30 67W T30 76W T30 108W T30 121W

EBV 200 MAV EBV 200 SE MONTERINGSANVISNING BELASTNINGSVAKT EBV 200. Effektvakt 100 INSTALLATION INSTRUCTIONS LOAD MONITOR EBV 200

WALLMEK i Kungälv AB Special tools for auto repairs

BBT057/ BBC057 BBCD057/ BBT057-NL HOLDEN COLORADO 9/2016+ HOLDEN TRAILBLAZER WD & 4WD Models

WALLMEK i Kungälv AB Special tools for auto repairs

PRESS FÄLLKONSTRUKTION FOLDING INSTRUCTIONS

PPV-Serie. DIN Axialkolben Verstellpumpe für LKW Nebenabtrieb mit Load Sensing-Regler. Erstinbetriebnahme: Saugstutzen muß separat bestellt werden

Product configurations Produire configuration Produkt konfigurationen Producto configuraciones Produkt konfigurationerna

VASSVIK FIXED STAND SE / ENG

INKOPPLINGSANVISNING ELTRYCKSLÅS WIRING DIAGRAM SOLENOID LOCK

säkerhetsutrustning / SAFETY EQUIPMENT

Logik für Informatiker

Beijer Electronics AB 2000, MA00336A,

INDUKTIV SLINGDETEKTOR INDUCTIVE LOOP DETECTOR

MOS SE PUB MONTERINGS- OCH SKÖTSELANVISNING PUB LEK

Montageanvisning Airway system 1000/1500 Assembly instruction Airway system 1000/1500

Installation Instructions

HANDPUMP H-11 DIRECTIONS FOR USE BRUKSANVISNING GEBRAUCHANWEISUNG

Rajd Instruction. Svenska Deutsch English

MOS VPA 450/ VPA 450/300 MONTERINGS- OCH SKÖTSELANVISNING INSTALLATION AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS LEK

MAV UKV / KYLA UKV / KYLA

The thermostatic head must be mounted in a horizontal position.

IRAB Mottagare sida 2-5 Tele Radio AB Mottagare sida 6

Ersättning styrkort GOLD, stl 1-3, Version 1-3/ Replacement control circuit board GOLD, sizes 1-3, Version 1-3

Discovery FSQ, IAA Utgåva/Edition 11. SE Habo. Klass 2 IAA FSQ-I 26W. 4 mm c c mm N L

MCP-16RC, Air Purification

Windlass Control Panel v1.0.1

Montageanvisning Airway system 1000/1500 Assembly instruction Airway system 1000/1500

Aspekte zur Character Semantik

BRUKSANVISNING. Oscilla 910

MONTERINGSANVISNING EMINENT-E/CU/R 35, 55, 100 ASENNUS- JA HOITO-OHJEET EMINENT-E/CU/R 35, 55, 100

PCS 44. Installatörshansbok Passiv kyla för NIBE F1145, F1245. Installer manual Passive cooling for NIBE F1145, F1245

Your No. 1 Workout. MANUAL pro

TYLÖ SAUNA HARMONY PRO

Accepterad monteringsanvisning 2016:1. Metris (RSK: ) Metris S (RSK: ) Metris (RSK: )

GOLD SD 100, eff.var./cap.var. 1

PKM 10, PKM 20 MAV PKM SE MONTERINGSANVISNING PASSIV KYLMODUL PKM 10, PKM 20

Viktig information för transmittrar med option /A1 Gold-Plated Diaphragm

Dockningssats för EVC 240 till värmepump/vedpanna

Användarhandbok. MHL to HDMI Adapter IM750

WiLlk. VÄLKo. WiLlkommen. VÄLkOMMEN

Installatörshandbok Överskåp. Installer manual Top cabinet. Installateurhandbuch Oberschrank. Asentajan kasikirja Yläkaappi IHB SE LEK

Vanliga frågor om Duocom (för installatör eller reparatör) GB Frequently asked questions about Duocom (for installer or repairman)

ARC 32. Tvättställsblandare/Basin Mixer. inr.se

FIX LED-LYSRÖRSARMATUR MED AKRYLKÅPA IP44

POOL 20. CPU-kort MAV SE POOL MONTERINGSANVISNING POOL 20 TILL VVM 240 / 300 INSTALLATION INSTRUCTIONS POOL 20 FOR VVM 240 / 300

SNÄCKVÄXLAR WORM GEARBOXES

BOW. Art.nr

Scala DESIGN RUUD EKSTRAND

Fiat » Fiat Panda / 4x4 2003» Fiat Panda 4x4 Climbing / 4x4 Cross 20033»

MOS SE PUB MONTERINGS- OCH SKÖTSELANVISNING PUB LEK

Transkript:

MAV 47-9 R 97 NIBE R SE MONTERINSANVISNIN RUMSIVARE R B INSTALLATION INSTRUCTIONS ROOM SENSOR R DE MONTAEANWEISUN RAUMÜLER R 9 7 8 5 4 3

MONTERINSANVISNIN R SE Användningsområde Rumsgivare R används tillsammans med NIBE ITER 3/4, ITER 3/4, ITER 3P/3P/4P, ITER 3/3/33 samt till NIBE EVC 3, EVC 4 och EVP 3. Rumsgivaren kan korrigera temperaturen till radiatorer eller golvslingor beroende på ökad inomhustemperatur i samband med solinstrålning, uppvärmning med annan värmekälla eller ökad inomhusaktivitet. Rumsgivaren kan också snabbare korrigera temperaturen i samband med återkoppling av bortkopplad eleffekt, exempelvis rundstyrning. ör att rumsgivaren ska kunna arbeta riktigt måste den placeras med omsorg, se avsnitt Montering och installation. Montering och installation Det är viktigt att rumsgivaren ej störs av andra värmekällor, exempelvis lampor, TV eller andra varma föremål. Det är inte heller bra om gardiner skymmer givaren. Montering sker på neutral plats där inställd temperatur önskas. Lämplig plats är exempelvis en fri innervägg i hall ca,5 m över golv. ivaren får dock inte hindras att mäta korrekt innetemperatur, exempelvis genom placering i nisch, mellan hyllor, bakom gardin, ovanför eller nära värmekälla, eller liknande. Tag även hänsyn till eventuellt drag från ytterdörr. Enheten får ej heller påverkas av solinstrålning. Ledningsröret ska tätas intill givaren för att förhindra luftdrag i röret som skulle kunna påverka givaren. Rumsgivaren ansluts enligt produktens monteringsanvisning. Inställning Denna rumsgivare mäter temperaturen i bostaden och reglerar värmen till värmesystemet. inns termostatventiler på radiatorer i samma rum som rumsgivaren skall dessa öppnas helt för att rumsgivaren skall arbeta korrekt. Radiatorventiler i utrymmen som till exempel sovrum, där något lägre temperatur önskas, ställes däremot in för den önskade temperaturen. Önskad temperatur kan ställas in med ratten på rumsgivarenheten. Skalan är graderad 9, där siffran 5 motsvarar ca C (förutsatt hustyprelevant inställning av värmekurvan och parallellförskjutningen). Avläsning av inställd temperatur kan göras i apparatens sifferfönster. EVC 3 saknar dock denna möjlighet. Max rumstemperaturinställning är 3 C och lägsta inställning är ca 5 C.* Om rumstemperaturen ändras kommer rumsgivaren att känna detta och kompensera framledningstemperaturen till värmesystemet för att behålla önskad temperatur i rummet. Anledningen till sänkt temperatur kan vara kraftig utvädring eller bortkoppling av elenergi under vissa perioder på året, så kallad rundstyrning. Rundstyrning är till för att spara och omfördela elenergi under perioder då elförbrukningen är hög och innebär att elpatronen i värmeanläggningen ej får den energi som behövs för att hålla en viss rumstemperatur. Under normala förhållande ändras rumstemperaturen inte så mycket. Mekaniskt utförande Rumsgivaren R är avsedd för väggmontage. Monteringen sker på infälld kopplingsdosa eller direkt på vägg. Anslutningskabeln kan vara infälld eller utanpåliggande. Det bör vara en skärmad tre-ledare, där skärmen ansluts till signaljord. Kapslingen är tillverkad av plast och består av en bottendel med anslutningsplintar samt komponenter för inställning och mätning av rumstemperaturen samt en ratt för injustering av önskad temperatur. Det temperaturkännande elementet utgörs av ett NTCmotstånd. * C för ITER 3/3/33 NIBE R

Panntryck Säkring Strömbrytare Bar R Normalläge R Reservläge Kontrollera att vatten finns i elpannan innan den inkopplas OBS! Rengör luftfilter och ventilationsdon regelbundet. Se instruktion! Driftsläge 4 3 Normalläge 3 Elpatronen bortkopplad Värmen bortkopplad 4 Värmen bortkopplad ekonomiläge 4 8 C bar 3 4 Kompressor Avfrostning Elpatron Kanal Värde Blinkande lampor: Se instruktion bakom övre luckan! Kanal 3 4 5 7 8 Värde Panntemperatur ramledningstemperatur Utetemperatur - -Kurvlutning Parallellförflyttning rundvärde, tryck"öka..." A B I A B I I A B - + Kanalval Öka värde Minska värde Extra varmvatten under 4 timmar ighter SE Inkoppling Produkt Anslutning Position R Signaljord Inställning (börvärde) Rumstemp (ärvärde) 3/4, 3/4 Plint 4, Plint 4, Kanal 4 Plint 4, Kanal 5 Se även respektive Rumsgivare, Monterings- R och skötselanvisning för plintarnas position. 4 Externt telefonmodem erhålls ej av Nibe 3P/4P Plint 4, 4 Plint 4, 5 Kanal 5 Plint 4, Kanal potentialfri kontakt 4 4 5 3P Plint 4, 3 Plint 4, Plint 4, Inkoppling på plint 4 i värmepump eller elpanna. 4 EVC 4, EVP 3 Plint 4, Plint 4, Bör Plint 4, Är 4 EVC 3 Plint 4, 4 Plint 4, 5 Plint 4, Plint 4 finns bakom vänstra luckan i elkopplingsutrymmet. 3/3 Plint X, 4 Plint X, 4 Plint X, 3 X 33 Plint X, 3 Plint X, 4 Plint X, Plint X finns på EBV-kortet () i ITER 3/ 3/33. NIBE R

SE Injustering vid installation Rumsgivaren är i första hand tänkt att korrigera rumstemperatursänkning på grund av andra orsaker än ändrad utomhustemperatur, t ex rundstyrning. Önskad temperatur kan ställas in med ratten på rumsgivarenheten. Siffran 5 motsvarar ca C (förutsatt hustyprelevant inställning av värmekurvan och parallellförskjutningen). Avläsning av inställd temperatur kan göras i apparatens sifferfönster, EVC 3 saknar denna möjlighet. Rumsgivaren korrigerar kurvlutningen så att framledningstemperaturen ändras. Om rumstemperaturen ändras kommer rumsgivaren att känna detta och låter styrenheten ändra framledningstemperaturen. Eventuella radiatorventiler bör vara fullt öppna i de utrymmen som rumsgivaren ska kontrollera. Extern styrning av rumstemperaturen*, tillval Rumstemperaturen kan förändras mellan två förinställda värden. Om rumsgivaranslutningen kompletteras med yttre potentialfri kontaktfunktion, exempelvis telefonswitch eller klocka, kan förinställda värden användas. Då kontaktfunktionen sluts är rumsgivaren ansluten och påverkar framledningstemperaturen. Exempel: rundinställning ger en viss framledningstemperatur. Rumsgivaren är inställd på en lägre temperatur. Då kontakten sluts gäller den lägre temperaturen tills kontakten åter öppnar. Rumsgivare R Rumsgivare, R OBS! Ingrepp bakom fastskruvade luckor får endast göras under överinseende av behörig installatör. Externt telefonmodem Externt telefonmodem erhålls ej av Nibe NIBE Potentialfri potentialfri kontakt kontakt 4 5 Alla ovannämnda Inkoppling på plint värmepumpar 4 i eller och elpanna. elpannor kopplas till respektive styrenhetens plint 4/X. * äller ej ITER 3 och 3. NIBE R 3

B INSTALLATION INSTRUCTIONS R eneral ROOM SENSOR R is used together with NIBE ITER 3/4, ITER 3/4, ITER 3P/3P/4P, ITER //33 as well as with NIBE EVC 3, EVC 4 and EVP 3. The room sensor can correct the temperature to radiators or floor loops depending on the increased indoor temperature in connection with solar incident radiation, heating from another heat source or increased indoor activity. The room sensor can also quickly correct the temperature in connection with the reconnection of disconnected power output, for example, centralised load control. The room sensor must be positioned with care to work correctly, see the Installation section. Mounting & Installation It is important that the room sensor is not disturbed by any other heat source, for example, lamps, TV or other warm objects. Curtains should not block the sensor. Install in a neutral position where the set temperature is required. A suitable place is on a free inner wall in a hall approx..5 m above the floor. owever, the sensor must not be prevented from measuring the correct indoor temperature, for example, by placing in a niche, between shelves, behind a curtain, above or close to a heat source or the like. Also consider any draughts from exterior doors. Neither must the unit be affected by solar incident radiation. The conduit should be sealed next to the sensor to prevent a draught in the pipe, which could affect the sensor. The room sensor is connected according to the installation instructions of the product. Setting This room sensor measures the temperature in homes and regulates the heat to the heating system. If there are thermostat valves on the radiators in the same room as the room sensor these should be fully open in order for the room sensor to work correctly. owever, radiator valves in areas such as bedrooms, where a slightly lower temperature is required, should be set to the required temperature. The required temperature can be set using the knob on the room sensor unit. The scale is graduated 9, where 5 equals approximately C (house type relevant setting of curve slope and parallel displacement). Reading the set temperature can be done on the display screen on the apparatus. owever, EVC 3 does not offer this possibility. The maximum room temperature setting is 3 C and the lowest setting is approximately 5 C.* If the room temperature changes the room sensor senses this and compensates the flow temperature to the radiators to maintain the required temperature in the room. The reason for the lower temperature can be intensive airing or disconnection of the power during specific periods of the year, i.e. centralised load control. Centralised load control is designed to save and redistribute electrical power during periods when power consumption is high and means that the immersion heaters in heating installations do not get the necessary power to maintain a specific room temperature. Under normal conditions the room temperature does not change that much. Mechanical design Room temperature sensor R is intended for wall mounting. Installation can either be surface mounted or using recessed connection boxes. The connection cable can be either recessed or surface mounted. It should be a screened three wire cable, where the screen is connected to the signal ground. The enclosure is manufactured of plastic and consists of a bottom section with terminal blocks and components for setting and measuring the room temperature and a knob to set the required temperature. The temperature sensing element is made up of an NTCresistor. * C for ITER 3/3/33 4 NIBE R

Panntryck Säkring Strömbrytare Bar R Normalläge R Reservläge Kontrollera att vatten finns i elpannan innan den inkopplas OBS! Rengör luftfilter och ventilationsdon regelbundet. Se instruktion! Driftsläge 4 3 Normalläge 3 Elpatronen bortkopplad Värmen bortkopplad 4 Värmen bortkopplad ekonomiläge 4 8 C bar 3 4 Kompressor Avfrostning Elpatron Kanal Värde Blinkande lampor: Se instruktion bakom övre luckan! Kanal 3 4 5 7 8 Värde Panntemperatur ramledningstemperatur Utetemperatur - -Kurvlutning Parallellförflyttning rundvärde, tryck"öka..." A B I A B I I A B - + Kanalval Öka värde Minska värde Extra varmvatten under 4 timmar ighter B Connecting Product Connection Position R Signalground Setting (set point value) Room temp (actual value) See corresponding Rumsgivare, R Installation and Maintenance Instructions for terminal block positions. 3/4, 3/4 Terminal block 4, Terminal block 4, Channel 4 Terminal block 4, Channel 5 4 Externt telefonmodem erhålls ej av Nibe 3P/4P Terminal block 4, 4 Terminal block 4, 5 Channel 5 Terminal block 4, Channel 4 potentialfri kontakt 4 5 3P Terminal block 4, 3 Terminal block 4, Terminal block 4, Inkoppling på plint 4 i värmepump eller elpanna. 4 EVC 4, EVP 3 Terminal block 4, Terminal block 4, Set Terminal block 4, Actual 4 EVC 3 Terminal block 4, 4 Terminal block 4, 5 Terminal block 4, Terminal block 4 is located behind the left cover in the electrical connection area. / Terminal block X, 4 Terminal block X, 4 Terminal block X, 3 X 33 Terminal block X, 3 Terminal block X, 4 Terminal block X, Terminal block X is located on the EBVcard () in ITER //33. NIBE R 5

B Adjustment during installation The room sensor is primarily intended to correct decreases in room temperature due to causes other than changes in the outdoor temperature, for example, centralised load control. The required temperature can be set using the knob on the room sensor unit. The number 5 corresponds approximately to C. Reading the set temperature can be done on the display screen of all NIBE-heating systems, except EVC 3. The room sensor corrects the curve slope so that the flow temperature changes. If the room temperature changes the room sensor senses this and lets the processor change the flow temperature. Any radiator valves ought to be fully open in areas where the room sensor is installed. External control of the room temperature*, extra option The room temperature can be altered between two preset values. If the room sensor connection is supplemented with an external potential free contact function, for example telephone switch or clock, the preset values can be used. When the contact function is made the room sensor is connected and influences the flow temperature. Example: The basic setting gives a specific flow temperature. The room sensor is set to a lower temperature. When the contact is made, the lower temperature applies until the contact will be broken again. Room sensor R Rumsgivare, R Note! Work behind screwed covers may only be carried out under the supervision of a qualified installation engineer. External modem not Externt telefonmodem supplied erhålls ej by av Nibe NIBE Potential potentialfri free kontakt contact 4 5 Connection Inkoppling to på be plint done 4 i värmepump on terminal eller elpanna. block 4/X in all before mentioned heat pumps and electric boilers. * Does not apply to ITER and. NIBE R

MONTAEANWEISUN R DE Einsatzbereich Der Raumfühler R ist in Verbindung mit folgenden NIBE-Produkten zu verwenden: ITER 3/4, ITER 3/4, ITER 3P/3P/ 4P, ITER //33 sowie EVC 3, EVC 4 und EVP 3. Dieser Raumfühler kann die Temperatur der Radiatoren oder der ußbodenwärme korrigieren, falls sich die Innentemperatur durch Sonneneinstrahlung, Inbetriebnahme einer anderen Wärmequelle oder durch erhöhte Aktivitäten im ause verändert. Der Raumfühler kann auch schneller die Temperatur korrigieren, wenn sich beispielsweise durch Rund-steuerung elektrischer Strom erneut einschaltet. Damit der Raumfühler zuverlässig arbeiten kann, muss dessen Platzierung mit Umsorge gewählt werden. Siehe Abschnitt Montage und Installation. Montage und Installation Es ist wichtig, dass der Raumfühler nicht durch andere Wärmequellen beeinflusst wird, weder durch Lampen, ernsehgerät oder andere wärmestrahlende Einrichtungsgegenstände. erner ist zu beachten, dass der Raumfühler nicht durch ardinen verdeckt wird. Die Montage soll an neutralem Platz geschehen, wo die gewünschte Innentemperatur leicht einzustellen ist. ierzu eignet sich bestens eine freie lurwand, wo der Raumfühler in ca.,5 m öhe über dem ußboden anzubringen ist. Um korrekt arbeiten zu können, darf der Raumfühler weder in Nischen, in oder hinter Regalen oder ardinen oder Ähnlichem installiert werden. Zu berücksichtigen wäre auch eventuelle Zugluft von der austür und selbstverständlich ist direkte Sonnenbestrahlung zu vermeiden. Das Kabelführungsrohr muss in unmittelbarer Nähe des Raumfühlers gedichtet werden, um Luftzug im Rohr zu vermeiden, welcher den ühler beeinflussen könnte. emäß den Montageanweisungen eines jeweiligen eizgerätes soll der Raumfühler angeschlossen werden. Einstellen Der Raumfühler R misst die Innentemperatur, um die Temperatur des eizsystems regeln zu können. Sind die Radiatoren in dem Raum, in welchem der Raumfühler montiert wird, mit Thermostatventilen versehen, müssen diese völlig geöffnet werden, damit der Raumfühler korrekt arbeiten kann. Die Radiatorventile in Räumlichkeiten wie z. B. Schlafzimmern, in denen eine etwas niedrigere Raumtemperatur gewünscht wird, sind dagegen auf die gewünschte Temperatur einzustellen. Die gewünschte Innentemperatur wird mittels Drehpotentiometer des Raumfühlers eingestellt. Dessen Skala ist von 9 graduiert, auf der die Zahl 5 einer Temperatur von C entspricht (haustyprelevante Einstellung der eizkurve und Parallelverschiebung vorausgesetzt). Die eingestellte Temperatur kann im Display aller obengenannten eizgeräte abgelesen werden, jedoch nicht beim EVC 3. Als maximale Innentemperatur können 3 C eingestellt werden, während 5 C als Tiefstwert möglich ist.* Ändert sich die Innentemperatur, wird dieses vom Raumfühler registriert und die Vorlauftemperatur zu den Radiatoren so geändert, dass die gewünschte Innentemperatur wieder erreicht wird. Anlass zu einem kräftigen Temperatursturz kann langfristiges Entlüften sein, oder während gewisser Jahreszeiten das Abschalten der Stromzufuhr, sogenannte Rundsteuerung. Diese dient der Einsparung bzw. der Umverteilung elektrischer Energie in Sperrzeiten. Das hat zur olge, dass die eizpatrone in unseren eizgeräten nicht eingeschaltet werden darf, um die gewünschte Raumtemperatur zu halten. Unter normalen Verhältnissen ändert sich die Raumtemperatur nicht so sehr, als dass man es in der Wohnung/ im ause spürt. Mechanische Ausführung Der Raumfühler R ist für Wandmontage vorgesehen. Entweder wird er versenkt in einer Wandschaltdose montiert, oder aber direkt an der Wand. Sein Kabel ist entweder unter Putz oder auf der Wand zu verlegen. Es sollte ein Dreileiter sein, dessen Abschirmung an Erde (PE) anzuschließen ist. Das Kunststoffgehäuse enthält außer Anschlussklemmen auch Komponenten zum Messen und Einstellen der Raumtemperatur, die über ein Drehpotentiometer auf das gewünschte Niveau eingestellt werden kann. Der Temperaturfühler ist ein NTC-Widerstand. * C für ITER //33 NIBE R

Panntryck Säkring Strömbrytare Bar R Normalläge R Reservläge Kontrollera att vatten finns i elpannan innan den inkopplas OBS! Rengör luftfilter och ventilationsdon regelbundet. Se instruktion! Driftsläge 4 3 Normalläge 3 Elpatronen bortkopplad Värmen bortkopplad 4 Värmen bortkopplad ekonomiläge 4 8 C bar 3 4 Kompressor Avfrostning Elpatron Kanal Värde Blinkande lampor: Se instruktion bakom övre luckan! Kanal 3 4 5 7 8 Värde Panntemperatur ramledningstemperatur Utetemperatur - -Kurvlutning Parallellförflyttning rundvärde, tryck"öka..." A B I A B I I A B - + Kanalval Öka värde Minska värde Extra varmvatten under 4 timmar ighter DE Anschließen Produkt Anschluss Position R Erde (PE) Einstellen (Soll-Wert) Raumtemp (Ist-Wert) 3/4, 3/4 Klemme 4, Klemme 4, Kanal 4 Klemme 4, Kanal 5 Siehe entsprechende Rumsgivare, R Montage- und Bedienungsanweisung für die Klemmpositionen. 4 Externt telefonmodem erhålls ej av Nibe 3P/4P Klemme 4, 4 Klemme 4, 5 Kanal 5 Klemme 4, Kanal 4 potentialfri kontakt 4 5 3P Klemme 4, 3 Klemme 4, Klemme 4, Inkoppling på plint 4 i värmepump eller elpanna. 4 EVC 4, EVP 3 Klemme 4, Klemme 4, Soll Klemme 4, Ist 4 EVC 3 Klemme 4, 4 Klemme 4, 5 Klemme 4, Klemme 4 befindet sich hinter der linken Luke im Elektro- Schaltgehäuse. / Klemme X, 4 Klemme X, 4 Klemme X, 3 X 33 Klemme X, 3 Klemme X, 4 Klemme X, Klemme X befindet sich auf der EBV-Karte () im ITER //33. NIBE R

DE Einjustieren nach erfolgter Installation Der Raumfühler bewirkt in erster and die Korrektur der Raumtemperatursenkung, die auf andere Umstände als das Ändern der Außentemperatur zurück-zuführen ist, z.b. Rundsteuerung. Der Raumfühler wird an den Temperaturregler des jeweiligen eizgerätes angeschlossen. Die gewünschte Raumtemperatur ist mit dem Drehpotentiometer des Raumfühlers einzustellen. Ziffer 5 entspricht einer Raumtemperatur von C. Diese kann bei allen vorgenannten NIBE-eizgeräten im Anzeigendisplay abgelesen werden, außer beim EVC 3. Der Raumfühler korrigiert die eizkurve und somit wird die Vorlauftemperatur geändert. Voraussetzung für ein genaues Schalten des Raumfühlers ist die korrekte Einstellung der eizkurve sowie der Parallelverschiebung, so wie sie vom jeweiligen austyp gefordert werden. Ändert sich die Raumtemperatur, registriert der Raumfühler diese Veränderung und steuert den Regler des eizgerätes zur entsprechenden Änderung der Vorlauftemperatur. Vorhandene Radiatorventile sollten in den Räumen völlig geöffnet werden, die vom Raumfühler kontrolliert werden. Externe Steuerung der Raum-temperatur* (Wahlmöglichkeit) Die Raumtemperatur kann zwischen zwei voreinge-stellten Werten verändert werden. Wird der Raum-fühleranschluss mit einer potentialfreien, externen reigabe komplettiert z.b. Telefonschaltung oder Zeituhr so können voreingestellte Werte verwendet werden. Schließt sich die externe reigabe, ist der Raumfühler angeschlossen und beeinflusst die Vor-lauftemperatur. Beispiel: Die rundeinstellung gestattet eine gewisse Vorlauftemperatur. Der Raumfühler ist jedoch auf eine niedrigere Temperatur eingestellt worden. Wird die externe reigabe geschlossen, gilt die niedrigere Raumtemperatur, bis die externe reigabe wieder geöffnet wird. Raumfühler R Rumsgivare, R Externes Externt telefonmodem Telefonmodem Nicht erhålls käuflich ej av Nibebei NIBE AB Potentialfreier potentialfri kontakt Kontakt ACTUN! Eingriffe hinter fest verschraubte Luken dürfen nur im Beisein eines kompetenten Installateurs geschehen. 4 5 Alle vorgenannten Inkoppling Wärmepumpen på plint 4 i värmepump und eller Elektro-eizkessel elpanna. werden auf Klemme 4/X jeder respektiven Steuerplatine angeschlossen. * ilt nicht für ITER und. NIBE R 9

NIBE R

NIBE R

NIBE R

CZ NIBE CZ, V Zavetri 478/, CZ-7 Prague 7 Tel: 79 79 ax: 79 79 E-mail: centrala@nibe-cz.com www.nibe.com DE NIBE Systemtechnik mb, Am Reiherpfahl 3, D-93 Celle Tel: 54/754- ax: 54/754-99 E-mail: info@nibe.de www.nibe.de DK Vølund Varmeteknik, ilial af NIBE AB, Brogårdsvej 7, 9 Videbæk Tel: 97 7 33 ax: 97 7 9 33 E-mail: info@volundvt.dk www.volundvt.dk I NIBE aato, Valimotie 7, 5 Vantaa Puh: 9-74 97 ax: 9-74 97 4 E-mail: info@haato.com www.haato.fi B NIBE Energy Systems Ltd Tel: 845 95 ax: 845 95 E-mail: info@nibe.co.uk www.nibe.co.uk NL NIBE Energietechniek B.V. Postbus 4797 Z WILLEMSTAD NB Tel: 8 4777 ax: 8 47998 E-mail: info@nibeboilers.nl www.nibeboilers.nl NO NIBE AB, Jerikoveien, 7 Oslo Tel: 9 ax: 9 9 E-mail: info@nibe.se www.nibe-villavarme.no PL NIBE-BIAWAR Sp. z o. o. Aleja Jana Pawła II 57, 5-73 BIAŁYSTOK Tel: 85 84 9 ax: 85 84 4 E-mail: sekretariat@biawar.com.pl www.biawar.com.pl NIBE AB Sweden, Box 4, Järnvägsgatan 4, SE-85 Markaryd Tel: +4-()433-73 ax: +4-()433-73 9 E-mail: info@nibe.se www.nibe.com