Klart språk i Norden. Texten - organisationen - kulturen. Britt-Louise Gunnarsson. Kilde: Klart språk i Norden, 2003, s. 48-54



Relevanta dokument
Sprog i Norden. Titel: Internordisk kommunikation kurs i skandinaviska vid Islands universitet. våren Forfatter: Elisabeth Alm.






Sprog i Norden. Titel: Om film- och nyhetsöversättning och skillnarderna mellan dem. Riina Heikkilä. Forfatter: Kilde:

NORDISKE STUDIER I LEKSIKOGRAFI



Maureen Sundin, Patent- och registreringsverket, bolagsavdelningen (PRV Bolag)


Sprog i Norden. Titel: Finska, svenska, samiska och andra språk i det tvåspråkiga Finland. Pirkko Nuolijärvi. Forfatter: Kilde:

Sprog i Norden. Titel: Det språksosiologiska klimatet för svensk språkvård i Finland. Christer Laurén. Forfatter: Kilde:


Sprog i Norden. Färre förskolor för teckenspråkiga barn. Titel: Forfatter: Tommy Lyxell. Kilde: Sprog i Norden, 2012, s [i hæftet: s.

Sprog i Norden. Händelser på det språkpolitiska området i Norden. Kilde: Sprog i Norden, 2005, s


Sprog i Norden. Titel: Informationsteknik och skrivande. Forfatter: Pirjo Hiidenmaa. Kilde: Sprog i Norden, 1999, s URL:


NORDISKE STUDIER I LEKSIKOGRAFI




LexicoNordica. Peter Jagers [Matematikens ord]





Sprog i Norden. Titel: Dialekt och skola. En orientering om förhållanden i Sverige. Sven O. Hultgren. Forfatter: Kilde: Sprog i Norden, 1984, s.




NORDISKE STUDIER I LEKSIKOGRAFI

NORDISKE STUDIER I LEKSIKOGRAFI

Sprog i Norden. Behovet av en ny nordisk språkkonvention. Kilde: Sprog i Norden, 2015, s


Kommentar till Sven-Göran Malmgrens recension En ny svensk konstruktionsordbok i LexicoNordica 11


Inhemskt och främmande. Inlägg till Jón Hilmar Jónssons föredrag Tendenser og tradisjoner i islandsk orddannelse

NORDISKE STUDIER I LEKSIKOGRAFI

Mot bättre service utveckling av Folkpensionsanstaltens e-tjänster


Carl-Erik Lundbladh: Handledning till Svenska Akademiens ordbok. Stockholm: Norstedts 1992.


Svenska i toppen och i blåsväder. Om svenskundervisningen i finska skolor


Sprog i Norden. Arbetet för parallelspråkigheten i den finskspråkiga gemenskapen. Kilde: Sprog i Norden, 2015, s

Klart språk i Norden. Socialförmåner med klarspråk. Mia Helle, planerare, Folkpensionsanstalten, Finland. Kilde: Klart språk i Norden, 2005, s.



Barbro Ehrenberg-Sundin, ämnesråd, medlem i Klarspråksgruppen, Regeringskansliet

NORDISKE STUDIER I LEKSIKOGRAFI

LexicoNordica. Kilde: LexicoNordica 1, 1994, s URL: LexicoNordica og forfatterne




LexicoNordica. Gunnar Bergh Kejsare, huliganer och pappenheimare. En utflykt bland ord och uttryck bildade på personnamn. Stockholm: Carlsson.

LexicoNordica. Lars Törnqvist [En modern bildordbok] Norstedts bildordbok: Svenska, engelska, tyska, franska. Stockholm: Norstedts Förlag AB, 1997.


Om lagspråk och flerspråkighet om de svårigheter som olika juridiska system och de många olika språken i EU innebär för översättningsarbetet


NORDISKE STUDIER I LEKSIKOGRAFI

Sprog i Norden. Titel: Det nordiska språksamarbetet Kilde: Sprog i Norden, 2009, s

Sprog i Norden. Titel: Informationsåtkomst på flera språk. Forfatter: Jussi Karlgren. Kilde: Sprog i Norden, 1999, s URL:

Sprog i Norden. Språkpolitik genom lagstiftning exemplet Finland. Kilde: Sprog i Norden, 2006, s

NORDISKE STUDIER I LEKSIKOGRAFI

Hur kan forskarnas, praktikernas och studenterna behov förenas? Mona Blåsjö Institutionen för nordiska språk Stockholms universitet


NORDISKE STUDIER I LEKSIKOGRAFI

Forskning om myndighetstexters begriplighet: Från praktiken till labbet och tillbaka igen?

Sprog i Norden. Språkdeklarationens mål och Importordsprojektets resultat. Kilde: Sprog i Norden, 2009, s


Åtgärdsprogram och lärares synsätt



Sprog i Norden. Titel: Finska språkets ställning i Sverige. Forfatter: Paula Ehrnebo. Kilde: Sprog i Norden, 1997, s URL:

Klart språk i Norden. Aino Piehl och Eivor Sommardahl. Kilde: Klart språk i Norden, 2003, s. 6-10

LexicoNordica. Annika Karlholm [Kortare presentation av Ordbok över Finlands svenska folkmål. Band 4]

Den kulturelle skolesekken - estetiska upplevelser för alla?

NORDISKE STUDIER I LEKSIKOGRAFI


LexicoNordica. Sven-Göran Malmgren [Basala fackord] TNC 104. Solna: Terminologicentrum TNC sidor. Pris: 477 SEK.

Det skandinaviska argumentets roll i språknämndernas rådgivning.

Invandrarföretagare i Sverige och Europa. Farbod Rezania, Ahmet Önal Oktober 2009

Komplext och komplicerat? Om myndigheters webbaserade pensionsinformation

Sprog i Norden. Punktskrift ur ett nordiskt perspektiv. Kilde: Sprog i Norden, 2005, s

Struktur och Ledning i små organisationer



Klart språk i Norden. Vad gör språknämnderna och vad kan de bidra med? Birgitta Lindgren, Svenska språknämnden

2012:2 Folkmängd och befolkningsförändringar i Eskilstuna år 2011.

Att välja sin framtid entreprenörskap

Penningpolitiken och Riksbankens kommunikation

146/ Stockholm Ju 2010/326/L3146/2010. Remissvar. Kommissionens förslag till förordning för EU-patentets översättningsarrangemang

Landstinget i Värmland. Granskning av Landstingets kommunikation med medborgarna. Rapport KPMG AB. Antal sidor:

Litet grand, jodå, nej! Om uppföljningen av Deklaration om nordisk språkpolitik

Vägledningen 24-timmarswebben effektivare och bättre service på webbplatser


Klarspråk demokratiprojekt, kvalitetsmätning eller småtips i arbetet?

Transkript:

Klart språk i Norden Titel: Forfatter: Texten - organisationen - kulturen Britt-Louise Gunnarsson Kilde: Klart språk i Norden, 2003, s. 48-54 URL: http://ojs.statsbiblioteket.dk/index.php/ksn/issue/archive Netværket for sprognævnene i Norden Betingelser for brug af denne artikel Denne artikel er omfattet af ophavsretsloven, og der må citeres fra den. Følgende betingelser skal dog være opfyldt: Citatet skal være i overensstemmelse med god skik Der må kun citeres i det omfang, som betinges af formålet Ophavsmanden til teksten skal krediteres, og kilden skal angives, jf. ovenstående bibliografiske oplysninger. Søgbarhed Artiklerne i denne udgivelse er skannet og OCR-behandlet. OCR står for optical character recognition og kan ved tegngenkendelse konvertere et billede til tekst. Dermed kan man søge i teksten. Imidlertid kan der opstå fejl i tegngenkendelsen, og når man søger på fx navne, skal man være forberedt på at søgningen ikke er 100 % pålidelig.

Britt-Louise Gunnarsson Texten - organisationen kulturen Skapandet av muntliga och skriftliga texter ar en vasentlig del av en organisations verksamhet. Texten speglar organisationen; den ar ett uttryck for dess sociala struktur, dess varderingar och kunskap liksom for dess ideer och kultur. Men texten ar också med om att forma organisationen med avseende på olika sociala dimensionerna; den skapar den sociala inre verkligheten liksom den yttre bilden av foretaget. I min egen forskning om den kommunikativa verksamheten i myndigheter och foretag har jag på olika satt sokt belysa båda dessa sidor, d.v.s. såvai hur texten uttrycker organisationens ideer och kultur som hur texten ar med om att forma organisationen. I den har artikeln ska jag kort presentera denna forskning. Inom projektet Texter i europeiska skrivsamhiillen, som jag varit projektledare for, har vi studerat kommunikationen inom fyra skrivmilj6er - banker, ingenjorsbyråer, yrkesmedicinska institutioner, historiska institutioner - i tre lander - Sverige, Tyskland och Storbritannien. Ett syfte med projektet har varit kontrastivt; vi har alltså jamfort textmonster i svenska, engelska och tyska texter av liknande slag. Ett annat syfte ar sociolingvistiskt, dvs. syftet ar att studera relationen mellan den skriftliga och muntliga texten, organisationen och den nationella kulturen. Studien har omfattat olika faser: intervjuer, textinsamling och textanalyser. I de olika skrivmiljoema intervjuade jag, ensam eller tillsammans med en kollega, chefer och anstaiida som hade ansvar for eller var involverade i informationsverksamhet och produktion av texter av olika slag. Totalt intervjuades omkring 70 personer. Vi samlade också in prov på texttyper av alia de slag som man producerade inom de olika skrivmiljoema. For bankerna t.ex. samlade vi in årsberattelser, pressmeddelanden, annonser, broschyrer, brev, personaltidningar, personalmeddelanden, allrnan foretagsinformation och instruktioner. Med de insamlade texterna som bas byggde vi 48 Klarspråk

Texten - organisationen - kulturen sedan upp en textkorpus som inneholl sådana texttyper som forekom i flera olika miljoer. Huvuddelen av textanalysen har genomforts med utgångspunkt i en analysmodell som jag tidigare utarbetat (Gunnarsson 1989). I det har kontrastiva projektet valde vi au genomfora analyser på kognitiv, pragmatisk och makrotematisk textnivå (Levin 1997). Undersokningen har också inkluderat analyser av argumentation (Andersson 1998), diskursmarkorer (Backlund 1998) och bilder och bildskapande inom foretag (Gunnarsson 1998). Jag ska har forst presentera några resultat av våra bankstudier och då framfor allt fokusera på skilinaden mellan den engelska banken. Barclays Bank, och den svenska, Handelsbanken. I Gunnarsson (2000) diskuterar jag en analys av andelen sandarmarkeringar i bankbroschyrer. Vid vår genomgång av de insamlade texterna har vi for varje mening markerat forekomst av sandarangivelse (sandaren namnd med namn eller med pronomen). Då vi jamforde de olika bankernas texter fann vi en klar skillnad mellan det engelska och det svenska materialet. I. broschyrtextema från Barclays Bank forekommer sandarmarkering i 61 % av meningarna. medan motsvarande andel for de svenska banktextema lir 2 %. En annan tydlig skillnad gallde andelen expressiva illokutioner i banktexter av olika slag. For varje mening i textrnaterialet har illokutionstyp markerats (informativ, explikativ, expressiv, argumentativ, direktiv illokution). Den expressiva illokutionstypen gallde meningar som inneholl positiva omdomen, kritik eller uttryck for entusiasm. Också i detta avseende visade sig de svenska och engelska banktextema vara miirkbart olika. Sammantaget var de expressiva illokutionema nastan tre gånger så vanliga i de engelska banktextema som i de svenska. I mina intervjuer med chefer och anstlilida i de båda bankerna tog jag bl.a. upp attityden till reklam och satsningen på reklam. Vad som dlirvid framkom var au man vid Handelsbanken nl:istan helt saknade - eller i vart fall hade mycket liten - tro på vardet av reklam. och man satsade forhållandevis litet på reklammaterial och reklamkampanjer. Vid Barclays Bank daremot hade man en mycket stark tro på reklamens varde, och man satsade avsevlirt på reklam. Klarspråk 49

Britt-Louise Gunnarsson En stor stab agnade sig åt att utforma annonser, affischer och broschyrer, och varje text testades noggrant fore lanseringen på olika kundgrupper for att utrona effekten. Den engelska banken fåste alltså stor tilltro till vardet av reklam och man trodde på mojligheten att utforma en effektivt saljande reklam. Man ansåg det t.ex. viktigt att variera utformningen vad gallde brootext, bilder och fårger beroende på om reklamen riktade sig till små foretag, stora foretag eller privatpersoner. For det forsta menar jag att attityden till reklam, såsom denna framgått av intervjuerna, tydligt speglas i texterna, bl.a. i andelen sandarmarkeringar och i andelen expressiva illokutioner. De engelska banktexterna uttrycker klart mer an de svenska en aggressiv marknadsforing. For det andra skulle jag vilja relatera de har text- och attitydskillnadema mellan bankerna till olikheter vad galler mer genomgripande marknadsforingsideer. Barclays Bank praglas av ett traditionelit marknadsforingstankande (jfr Kotler 1991, Kotler m.fl. 1999). Man tror starkt på vardet av massinriktad reklam, på marknadsundersokningar, på statistik och genomsnitt, på vardet av tryckta massdistribuerade texter. Handelsbanken, den svenska banken, daremot praglas av ett tydligt "service management-tankande" vad galler marknadsforing (jfr Gronroos 1982, 1990). Vad som ar viktigt ar relationen till kunden; varje kund ses som unik och varje produkt som ska saijas ses också som unik. Enligt detta synsatt ar det viktigt med personlig, muntlig kontakt men mindre viktigt med massdistribuerade, skrivna texter. Vad som ar viktigt ar att skapa varaktiga relationer och bygga upp bestående nåtverk (se också Sorlin 2000). Textmonstren i de analyserade banktexterna tycks alltså i de har fallen spegia mer genomgripande marknadsforingsideer hos foretagen, ideer som aven tydligt framkommit vid intervjuerna med textansvariga inom bankforetagen. For det tredje skulle jag vilja koppia samman de har text- och attitydskillnaderna med nationella monster och då ta upp de beskrivningar av nationella skilinader som den hollandska sociologen Geert Hofstede gjort. I sina omfattande analyser av anstallda inom IBMkoncernen i olika Hinder och varldsdelar kom Hofstede (1991) att 50 Klarspråk

Texten - organisationen - kulturen urskilja ett antal kulture.1lt relevanta dimensioner, bl.a. sjiilvhiivdande gentemot anspråksloshet eller som han också unrycker det maskulinitet gentemot Jeminitet. Vad galler dimensionen maskulinitet-feminitet skiljer sig enligt Hofstedes statistiska analyser Sverige, som till hor de feminina kulturerna, från Storbritannien, som tillhor de maskulina. En maskulin kultur, som den engelska, innebar en stark uppskattning av tiivling och kamp, medan en feminin kultur, som den svenska, innebar en stark uppskattning av jamstalldhet, solidaritet, konfliktundvikande, forhandlingar etc. (se också Andersson 1997 och Gunnarsson 1998). En mojlig forklaring till de diskuterade textskillnaderna skulle alltså kunna vara att de tyder på olikheter vad galler mer genomgripande nationella monster, i det har fallet knutna till dimensionen maskulinitet-feminitet. Min slutsats ar således att de har diskuterade analyserna av banktexter och bankintervjuer tyder på ett samband - om an komplextmeilan texten, organisationen och kulturen. Språket och texterna i de studerade bankerna uttrycker foretagets marknadsforingsideer samtidigt som de speglar en nationelit forankrad kultur. Men vi kan också se relationen mellan text och organisation från andra hållet. Texten inte bara speglar organisationen utan ar också med om att forma den. I Gunnarsson (1992,1997) belyser jag textens rou for skapandet av den sociala strukturen vid en myndighet och i Gunnarsson (1998, 1999a, 1999b) dess roll for skapandet av bankmilj6er. Vart att framhava bland våra resultat från den ovan presenterade bankstudien ar dels att språket och texten verkligen tycks spela en central roll for banken, dels att man inom bankema blivit alltmer medveten om dena faktum. For bankens framgång och fortlevnad har det en avgorande betydeise hur den framtrader infor kunder, agare och anstallda i skrivna texter och hur man talar om banken i muntliga sammanhang. Det ekonomiska kunnandet och de ekonomiska ideerna ar forstås vasentliga for bankens framgång men också det kommunikativ a kunnandet och de kommunikativa ideerna, d. v.s. hur man ser på språkets roll som barare och formediare av bilden av banken - både den som visas utåt till allmanheten, kunder och agare och den som visas inåt till de anstallda. Klarspråk 51

Britt-Louise Gunnarsson Inom bankvarlden har man insett hur viktigt det ar att banken ger en fordelaktig bild av sig sjalv såval i tal som skrift. Man satsar diirfor verkligen på utformningen av t.ex. årsberattelsen, pressmeddelanden, personalmeddelande och personaltidningar, dvs. både på de texter som riktar sig utåt och de som riktar sig inåt. Inom alia de banker jag studerat finns det informationsenheter som enbart agnar sig åt produktionen av texter som visar upp banken och bankens produkter. De bar enheterna har blivit mycket storre det senaste decenniet. Fler personer arbetar med texter inom banken. Man skulle kunna saga att bankvarlden har blivit mer och mer medveten om språkets roli for verksamheten, och fler personer an tidigare har darfor engagerats just for rollen att formedia en saljande och fortroendegivande bild av banken. Den personliga kontakten med kunden ar givetvis viktig men också hur banken framstår i pressen. Sarskilt blir det viktigt att soka uppratthålla den goda bilden av banken om något bander som leder till att bankens chefer och personal blir misstankliggjorda. Den muntliga och skriftliga texten ar alltså mycket viktig for banken och dess overlevnad i det moderna samhaliet. Men vad som galler for banken galler också for naringslivet som helhet. Utan kommunitiv kunskap och goda kommunikativa ideer har det moderna foretaget svårt att klara sig. Det ar inte bara hårddata som galler utan viktigt ar också den språkliga inpackningen. Det ar genom språket som vi kommer att upptacka produkten och inse dess varde. Det ar genom språket vi får fortroende for producenten, forsaljaren och foretaget. Språket spelar en stor roll for naringslivet. Det hjalper till att skapa foretaget och håila det vid liv. 52 Klarspråk

Texten - organisationen - kufturen Referenser Andersson, Bo, 1991: Årsredovisningsforordet. Några kontrastiva iakttagelser. Texter i europeiska skrivsamhallen 2. TeFa nr 22. Uppsala universitet. Uppsala. Backlund, Ingegerd, 1998: Metatext in professional writing: A contrastive study of English, Gennan and Swedish. Texts in European Writing Communities 3. TeFa nr 25. Uppsala universitet. Uppsala. Gronroos, Christian, 1982: Utveckling av marknadsforingsfunktionen i tjansteforetag. Stockholm. Gronroos, Christian, 1990: Service Management and Marketing. Managing the Moments oftruth in Service Competition. Lexington, Massachusetts, Toronto. Gunnarsson, Britt-Louise, 1989. Facktexter under 1900-talet 2. Metoder for textanalys på makro- och mikronivå. FUMS rapport nr 145. Uppsala universitet Gunnarsson, Britt-Louise, 1992: Skrivande i yrkeslivet. En sociolingvistisk studie. Studentlitteratur. Lund 1992. Gunnarsson, Britt-Louise, 1997: The writing proces s from a sociolinguistic viewpoint. Written Communication, vo114, nr 2. S. 139-188. Gunnarsson, Britt-Louise, 1998: Promot in g Images. The Discursive Construction of a Bank. In Lundquist, Lita, Picht, Heribert, & Jacques Qvistgaard (eds.): LSP Identity and Interface. Research, Knowledge and Society. Proceedings ofthe 11th European Symposium on LSP. Copenhagen, August 1997. Volume II. Copenhagen Business School. S. 623-636. Gunnarsson, Britt-Louise, 1999a: Texten i och for organisationen. In, Samtal och språkanvandning i professionerna. Rapport från ASLA: s hostsymposium, Linkoping, 6-7 november 1997. Per Linell, Lars Ahrenberg & Linda JOnsson (eds.). ASLA, Svenska foreningen fortillampad språkvetenskap. Uppsala 1999. S. 65-86. Gunnarsson, Britt-Louise, 1999b: The Study of discourse in organizations. "Introduction" and "Discourse and organizational culture - a study of professional communication in three countrles". K1arspråk 53