EUROPEISKA KOMMISSIONEN Bryssel den 22.10.2014 C(2014) 7594 final KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEBESLUT av den 22.10.2014 om ändring av genomförandebeslut K (2011) 5500 slutlig, vad gäller titeln och förteckningen över styrkande handlingar som ska läggas fram av viseringssökande i Kina (Endast de bulgariska, estniska, finska, franska, grekiska, italienska, kroatiska, lettiska, litauiska, maltesiska, nederländska, polska, portugisiska, rumänska, slovakiska, slovenska, spanska, svenska, tjeckiska, tyska och ungerska texterna är giltiga) SV SV
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEBESLUT av den 22.10.2014 om ändring av genomförandebeslut K (2011) 5500 slutlig, vad gäller titeln och förteckningen över styrkande handlingar som ska läggas fram av viseringssökande i Kina (Endast de bulgariska, estniska, finska, franska, grekiska, italienska, kroatiska, lettiska, litauiska, maltesiska, nederländska, polska, portugisiska, rumänska, slovakiska, slovenska, spanska, svenska, tjeckiska, tyska och ungerska texterna är giltiga) EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DETTA BESLUT med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 810/2009 av den 13 juli 2009 om införande av en gemenskapskodex om viseringar (viseringskodex), särskilt artikel 48.1 1, och av följande skäl: (1) I förordning (EG) nr 810/2009 fastställs unionens regler för utfärdande av viseringar för transitering genom eller för vistelser på medlemsstaternas territorium som inte är avsedda att vara längre än 90 dagar under en period på 180 dagar. (2) I syfte att säkerställa en harmoniserad tillämpning av den gemensamma viseringspolitiken anges i förordning (EG) nr 810/2009 att det inom ramen för det lokala Schengensamarbetet ska bedömas om det finns behov av att i varje enskild jurisdiktion komplettera och harmonisera förteckningen över styrkande handlingar för att ta hänsyn till lokala förhållanden. (3) Det lokala Schengensamarbetet i Kina bekräftar behovet av att harmonisera förteckningen över styrkande handlingar och har därför utarbetat en förteckning som återfinns i kommissionens genomförandebeslut K (2011) 5500 slutlig 2. (4) Efter en ny bedömning med hänsyn till lokala förhållanden bekräftade det lokala Schengensamarbetet att förteckningen över styrkande handlingar som ska läggas fram av viseringssökande i Kina måste revideras för att ta hänsyn till de erfarenheter som gjorts hittills, med ett erkännande om att bekräftelser på bokningar av flygresor och hotell via internet för vissa kategorier av sökande kan vara av relativt värde för att underlätta förfarandet för både sökande och konsulat. 1 2 EUT L 243, 15.9.2009, s. 1. Kommissionens genomförandebeslut K (2011) 5500 slutlig av den 4 augusti 2011 om fastställande av en förteckning över styrkande handlingar som ska läggas fram av viseringssökande i Kina (Peking, Guangzhou, Chengdu, Shanghai och Wuhan), Saudiarabien, Indonesien respektive Vietnam (Hanoi och Hô Chi Minh-staden) http://ec.europa.eu/dgs/home-affairs/elibrary/docs/pdf/1_en_act_part1_v4_en.pdf#zoom=100 SV 2 SV
(5) Titeln till genomförandebeslut K (2011) 5500 slutlig hänvisar till de städer där konsulaten finns i de berörda tredjeländerna. Eftersom nya konsulat öppnats i andra städer i Kina, stämmer titeln inte längre. I och med att nya konsulat kan komma att öppnas på andra orter, är det lämpligt att stryka hänvisningarna till städerna i titeln till det beslutet. (6) Det bör fortfarande vara möjligt för konsulat att i enskilda fall, i enlighet med artikel 14.6 i förordning (EG) nr 810/2009, frångå kravet på ingivande av en eller flera av de styrkande handlingarna i förteckningen, om sökandens integritet och pålitlighet är känd för konsulatet eller i motiverade fall begära ytterligare handlingar vid prövning av en ansökan i enlighet med artikel 21.8 i förordning (EG) nr 810/2009. (7) Eftersom undantaget, för viseringssökande i Kina som vill resa till EU för särskilda ändamål, från kravet att lägga fram en bokningsbekräftelse för återresa eller returbiljett och bevis på inkvartering är en avvikelse från det normala förfarandet, bör effekterna och genomförandet av denna aspekt av detta beslut, särskilt vad gäller missbruk eller nekad inresa, övervakas i syfte att fastställa huruvida undantaget från dessa krav bör upphöra eller även tillämpas på andra platser och för alla eller bara resor i vissa syften. (8) Eftersom förordning (EG) nr 810/2009 utvecklar Schengenregelverket har Danmark, i enlighet med artikel 5 i det till fördraget om Europeiska unionen och fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen fogade protokollet om Danmarks ställning och artikel 4 i det till fördraget om Europeiska unionen och fördraget om Europeiska unionens funktionssätt fogade protokollet (nr 22) om Danmarks ställning meddelat att landet har genomfört förordning (EG) nr 810/2009 i sin nationella lagstiftning. Danmark är därför enligt internationell rätt förpliktat att genomföra det här beslutet. (9) Detta beslut utgör en utveckling av de bestämmelser i Schengenregelverket i vilka Förenade kungariket inte deltar, i enlighet med rådets beslut 2000/365/EG 3. Förenade kungariket deltar därför inte i antagandet av detta beslut, som inte är bindande för eller tillämpligt på Förenade kungariket. Detta beslut riktar sig därför inte till Förenade kungariket. (10) Detta beslut utgör en utveckling av de bestämmelser i Schengenregelverket i vilka Irland inte deltar i enlighet med rådets beslut 2002/192/EG 4. Irland deltar därför inte i antagandet av beslutet, som inte är bindande för eller tillämpligt på Irland. Detta beslut riktar sig därför inte till Irland. (11) När det gäller Island och Norge utgör detta beslut, i enlighet med avtalet mellan Europeiska unionens råd och Republiken Island och Konungariket Norge om dessa två staters associering till genomförandet, tillämpningen och utvecklingen av Schengenregelverket, en utveckling av bestämmelser i Schengenregelverket som omfattas av det område som avses i artikel 1-B i rådets beslut 1999/437/EG 5. (12) När det gäller Schweiz utgör detta beslut, i enlighet med avtalet mellan Europeiska unionen, Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om Schweiziska 3 4 5 Rådets beslut 2000/365/EG av den 29 maj 2000 om en begäran från Förenade konungariket Storbritannien och Nordirland om att få delta i vissa bestämmelser i Schengenregelverket (EGT L 131, 1.6.2000, s. 43). Rådets beslut 2002/192/EG av den 28 februari 2002 om Irlands begäran om att få delta i vissa bestämmelser i Schengenregelverket (EGT L 64, 7.3.2002, s. 20). Rådets beslut 1999/437/EG av den 17 maj 1999 om vissa tillämpningsföreskrifter för det avtal som har ingåtts mellan Europeiska unionens råd och Republiken Island och Konungariket Norge om dessa båda staters associering till genomförandet, tillämpningen och utvecklingen av Schengenregelverket (EGT L 176, 10.7.1999, s. 31). SV 3 SV
edsförbundets associering till genomförandet, tillämpningen och utvecklingen av Schengenregelverket, en utveckling av de bestämmelser i Schengenregelverket som omfattas av det område som avses i artikel 1 B i rådets beslut 1999/437/EG 6 jämförd med artikel 3 i rådets beslut 2008/146/EG. (13) När det gäller Liechtenstein utgör detta beslut, i enlighet med protokollet mellan Europeiska unionen, Europeiska gemenskapen, Schweiziska edsförbundet och Furstendömet Liechtenstein om Furstendömet Liechtensteins anslutning till avtalet mellan Europeiska unionen, Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om Schweiziska edsförbundets associering till genomförandet, tillämpningen och utvecklingen av Schengenregelverket, en utveckling av de bestämmelser i Schengenregelverket som omfattas av det område som avses i artikel 1B i rådets beslut 1999/437/EG jämförd med artikel 3 i rådets beslut 2011/350/EU 7. (14) Vad gäller Cypern utgör detta beslut en rättsakt som utvecklar Schengenregelverket eller som på annat sätt har samband med detta i den mening som avses i artikel 3.2 i 2003 års anslutningsakt. (15) När det gäller Bulgarien och Rumänien utgör detta beslut en rättsakt som utvecklar Schengenregelverket eller som på annat sätt har samband med detta i den mening som avses i artikel 4.2 i 2005 års anslutningsakt. (16) Vad gäller Kroatien utgör detta beslut en rättsakt som utvecklar Schengenregelverket eller som på annat sätt har samband med detta i den mening som avses i artikel 4.2 i 2012 års anslutningsakt. (17) De åtgärder som föreskrivs i detta beslut är förenliga med yttrandet från viseringskommittén. HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE. Artikel 1 1. Genomförandebeslut K (2011) 5500 slutlig ska ändras på följande sätt: (a) I titeln ska fraserna (Peking, Guangzhou, Chengdu, Shanghai och Wuhan) och (Hanoi och Hô Chi Minh-staden) utgå. (b) Bilaga I till genomförandebeslut K (2011) 5500 slutlig ska ersättas med texten i bilagan till det här beslutet. Artikel 2 Detta beslut riktar sig till Konungariket Belgien, Republiken Bulgarien, Republiken Tjeckien, Förbundsrepubliken Tyskland, Republiken Estland, Republiken Grekland, Konungariket 6 7 Rådets beslut 2008/146/EG av den 28 januari 2008 om ingående på Europeiska gemenskapens vägnar av avtalet mellan Europeiska unionen, Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om Schweiziska edsförbundets associering till genomförandet, tillämpningen och utvecklingen av Schengenregelverket (EUT L 53, 27.2.2008, s. 1). Rådets beslut 2011/350/EU av den 7 mars 2011 om ingående på Europeiska unionens vägnar av protokollet mellan Europeiska unionen, Europeiska gemenskapen, Schweiziska edsförbundet och Furstendömet Liechtenstein om Furstendömet Liechtensteins anslutning till avtalet mellan Europeiska unionen, Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om Schweiziska edsförbundets associering till genomförandet, tillämpningen och utvecklingen av Schengenregelverket, om avskaffande av kontroller vid de inre gränserna och om personers rörlighet (EUT L 160, 18.6.2011, s. 19). SV 4 SV
Spanien, Republiken Kroatien, Republiken Frankrike, Republiken Italien, Republiken Cypern, Republiken Lettland, Republiken Litauen, Storhertigdömet Luxemburg, Ungern, Republiken Malta, Konungariket Nederländerna, Republiken Österrike, Republiken Polen, Republiken Portugal, Rumänien, Republiken Slovenien, Republiken Slovakien, Republiken Finland och Konungariket Sverige.. Utfärdat i Bryssel den 22.10.2014 På kommissionens vägnar Cecilia MALMSTRÖM Ledamot av kommissionen SV 5 SV