m m m I* u XX. U If * /. «^ wa^ >5 k Å ta

Relevanta dokument
m m m I* u XX. U If * /. «^ wa^ >5 k Å ta

m m m I* u XX. U If * /. «^ wa^ >5 k Å ta

m m m I* u XX. U If * /. «^ wa^ >5 k Å ta

m m m I* u XX. U If * /. «^ wa^ >5 k Å ta

m m m I* u XX. U If * /. «^ wa^ >5 k Å ta

15^' as. wt' --sv<» < k Wi. -«MIfZ. ilå

15^' as. wt' --sv<» < k Wi. -«MIfZ. ilå

15^' as. wt' --sv<» < k Wi. -«MIfZ. ilå

15^' as. wt' --sv<» < k Wi. -«MIfZ. ilå

WiLlk. VÄLKo. WiLlkommen. VÄLkOMMEN

BÄTTRE ÄN NÅGONSIN. Bäste medarbetare

m m m I* u XX. U If * /. «^ wa^ >5 k Å ta

V " w. r \ ^ - 4T:.' V' ^ 4.^ ' It"' ;J\ ^ FATABUREN. r^ordiska museets och Skmsensarstvok

Nachrichten auf Deutsch

Ens NORDISKA MUSEETS OCH SKANSENS ÅRSBOK 1941

Hallo und herzlich willkommen zu Unsere Hitliste! Ich bin Niklas, und hier sind meine vier Freunde...

Leroy. Teil 1. A R B E T S B L A D PROGRAMNR / tv1

301 Tage, Deutschland

TVÅ RUNRISTADE KNIVAR FRÅN NYKÖPING

TYSKA, KORT LÄROKURS, skriftlig del

Altarskåpet i Skällvik Cnattingius, Bengt Fornvännen 51, Ingår i: samla.raa.

Geschäftskorrespondenz

Nachrichten auf Deutsch

Ett originalarbete av Notke i Öja, Södermanland Roosval, Johnny Fornvännen Ingår i:

TYSKA. Unsere Hitliste. Musik & Co. Diese Arbeitsblätter gibt es:

Türkisch für Anfänger

TYSKA. Mango, das Zebra. Baby-Tiere. Diese Arbeitsblätter gibt es: 1. Vokabeln zur Sendung 2. Aufgaben zur Sendung 3. Lösungen ARBETSBLAD 2007/08

Geschäftskorrespondenz Brief

Omkring trädgårdsbordet på Glimmingehus Thordeman, Bengt Fornvännen Ingår i:

SchwedenQuiz. Quiz & Spiele. Diese Arbeitsblätter gibt es: 1. Vokabeln zur Sendung 2. Was weißt du über Schweden? (frågeformulär) 3.

REFERENCE. The scope of work included the prefabrication and installation of: - Copal aluminium and glass balcony railings 400 rm

Metallmaßstäbe RL. Inhaltsverzeichnis

Türkisch für Anfänger

WALLMEK i Kungälv AB Special tools for auto repairs

Musik für jede Laune. Sag s mir!

Nachrichten auf Deutsch

Design by Voice. Azzaro

Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för namnet

Persönliche Korrespondenz Grußtexte

15^' as. wt' --sv<» < k Wi. -«MIfZ. ilå

Några reflexioner rörande folkungamonumenten i Varnhem och Gudhem Fürst, Carl Magnus Fornvännen 27, 88-94

Deutsche Hits. Diese Arbeitsblätter gibt es:

Türkisch für Anfänger

Veranda. DE Installationshandbuch V17/16

Logik für Informatiker

4. Dialogövning Läroplanen säger: Olika former av samtal, dialoger och intervjuer.

Prävention alkoholbedingter Jugendgewalt (PAJ) Radioprojekt Webgeflüster

Forsby kyrkas ålder Norberg, Rune Fornvännen Ingår i: samla.raa.se

Antrag auf Behandlung als unbeschränkt einkommensteuer-

TYSKA, KORT LÄROKURS

Ich glaube, ich schreibe meistens über Figuren oder Personen, die gerade Schwierigkeiten in ihrem Leben haben, also die am Kämpfen sind.

ARBETSBLAD. KORTFILMSKLUBBEN TYSKA Bamboule

301 Tage, Deutschland

Bewerbung Anschreiben

Nachrichten auf Deutsch 09. April 2011

Predikstolen från Munka-Ljungby : ett arbete i s.k. Öresundsstil Rydbeck, Monica Fornvännen

Välkommen till arbetsbladet som hjälper dig att förstå och arbeta med den första episoden i serien Bankrånet!

2. Setz die passende Verbform ein! (2 Punkte pro richtige Form!) / 16

4. Dialogövning Läroplanen säger: Olika former av samtal, dialoger och intervjuer.

PPV-Serie. DIN Axialkolben Verstellpumpe für LKW Nebenabtrieb mit Load Sensing-Regler. Erstinbetriebnahme: Saugstutzen muß separat bestellt werden

In Ringen und Werffen können nachvolgende \ück nützlich gebraucht werden, deren seindt achtzehen

Immigration Bostad. Bostad - Hyra. Ange att du vill hyra någonting. ein Zimmer Typ av bostad. eine Wohnung/ ein Apartment Typ av bostad.

Diagnostiskt prov för Tyska I

Nachrichten auf Deutsch 12. März 2011

Resa Logi Logi - Hitta boende Svenska Tyska Wo kann ich finden? ... ein Zimmer zu vermieten? ... ein Hostel? ... ein Hotel?

Resa Logi Logi - Hitta boende Tyska Svenska Var hittar jag? ... ett rum att hyra? ... ett vandrarhem? ... ett hotell? ... ett bed-and-breakfast?

Björnhuvudyxan från Hälsingland Stenberger, Mårten Fornvännen Ingår i: samla.raa.

HANDGJORDA KORT, VÄNSKAPSARMBAND SALLADSBESTICK M.M. NORTH & SOUTH FAIR TRADE

Persönliche Korrespondenz Grußtexte

301 Tage, Deutschland

Die Johannesschüssel aus Norrby im Historischen Museum zu Stockholm : ein Werk des Henning von der Heide Paatz, Walter Fornvännen

Akademiker Öppning. Öppning - Introduktion. I denna uppsats kommer jag att undersöka/utreda/utvärdera/analysera...

CTC Rumsdisplay CTC Roomdisplay Installations- och skötselanvisning. Installation and maintenance instructions

Buske Sprachkalender SCHWEDISCH 2016

Lagrådsremiss. Skatteavtal mellan Sverige och Österrike. Lagrådsremissens huvudsakliga innehåll. Regeringen överlämnar denna remiss till Lagrådet.

Rajd Instruction. Svenska Deutsch English

ARBETSBLAD TYSKA. Musik PRODUCENT: THÉRÈSE AMNÉUS ARBETSBLAD: JOHAN POPPEN PROGRAMNUMMER: SÄNDNINGSDATUM:

Runstenen vid Stora Ek i Vadsbo. Ett västgötskt arvsdokument.

Hantverkare i Falkenbergs kommun

Bussresa den 15 maj 2011 till bland annat Gunillaberg

Lagrange-Projektion. LMU München, Germany Thomas Schöps. Hüttenseminar im Zillertal bei Prof. Lars Diening Wintersemester 2014/2015

Editionsgeschichte MADITA

Ett medeltida trädgårdsbord på Glimmingehus Anjou, Sten Fornvännen Ingår i:

Schweiz kvinnlig rösträtt

Lisa Dobrosch Exposé für die Magisterarbeit:

Britt-Lis Erlandsson Evalisa Agathon

Ja, es ist ein Platz, wo oft Veranstaltungen sind, das heißt, man kann sich hier mit Freunden treffen...

MEDDELANDEN FRÅN. STRTEfiS. S~OGSfÖRSö~SRNSTA~T HÄFTET 3. MITTElL UNGEN AUS DER FORSTLICHEN VERSUCHSANSTALT SCHWEDENS 3. HEFT

HANDPUMP H-11 DIRECTIONS FOR USE BRUKSANVISNING GEBRAUCHANWEISUNG

Reisen Unterwegs. Unterwegs - Ort. Jag har gått vilse. Du weißt nicht, wo Du bist

TYSKA. Türkisch für Anfänger. Teil 5. Diese Arbeitsblätter gibt es:

Geschäftskorrespondenz

Ich bin der Jens ich bin der Jens Jansen ich bin hier der Vater der Familie von Mette, Gesa, Helge, Sonja und jetzt auch von Sofi.

Resa Allmänt. Allmänt - Grundläggande. Allmänt - Konversation. Fråga om hjälp. Fråga om en person talar engelska

Resa Allmänt. Allmänt - Grundläggande. Allmänt - Konversation. Fråga om hjälp. Fråga om en person talar engelska

Resa Allmänt. Allmänt - Grundläggande. Allmänt - Konversation. Fråga om hjälp. Fråga om en person talar engelska

ÅNGAREN THOR TURLISTA SOMMAREN 2013

Ins$tu$onsmöte. 13 januari2015

Ett öländskt bronsåldersröse Gustawsson, Karl Alfred Fornvännen 22, Ingår i:

V " w. r \ ^ - 4T:.' V' ^ 4.^ ' It"' ;J\ ^ FATABUREN. r^ordiska museets och Skmsensarstvok

Transkript:

m m m I* u XX U. If * /. «^ wa^ >5 k Å ta

FATABUREN NORDISKA MUSEETS OCH SKANSENS ÅRSBOK 1964

Red aktion: Gösta Berg Sam Owen Jansson Marshall Lagerquist Redaktör: Marshall Lagerquist Omslagets färgbild visar det halländska julbordet, som traditionellt står dukat under helgen i Oktorpsgårdens ryggåsstuga på Skansen. Se Kerstin Sjöqvists uppsats Kulturhistorisk jul på Skansen i denna årsbok. Das Umschlaghild seigt einc rckonstruicrte altc Weihnachtstafcl aus der Proidns Halland in Siidzvcstschwedcn. Zii jedetn Wcihnachtsfcst ivird dicsc Tafel in detn Rauchstubenhaus des halländischcn Oktorpshofes, welchcr im Jahre 1896 im Frcilichtmuseum Skansen zvicdererrichtet zvurde, gcdcckt. Siche den Anfsata Kulturgcschichtliches IVeihnachtsfcst auf Skansen von Kerstin Siögvist in diesem Jahrbneh. Tryckt hos Boktryckeri Aktiebolaget Thule, Stockholm 1964 Klichéerna från Grohmann & Eichelberg AB, Stockholm

Zusammenfassung Ein Milchgefäss mit Runeninschrift. Ein Milchgefäss aus Holz von Älvdalen in Dalekarlien trägt auf der Unterseite des Bodens eine Runeninschrift, die in der Ubersetzung lautet: Mats Hindersson hat diese Schiissel gemacht. Hykie-Dorf datum am 9. September (er hat sie) in Persgrav aus dem Wurzelstock gehauen anno Jahr 1704. Oh, gäbe Gott, dass sie gefiillt sein wird, und am liebsten niemals leer, von gutem, schönem und siissem Rahm! Dann ware das sehr gut. Die Provenienz des Gefässes geht aus der Inschrift klar hervor. Hykie ist eine Sennerei, 10 km nordöstlich von der Kirche belegen, und Persgrav ist der Name einer Senkung am Persbach 1 km östlich von Hykie. Der Urheber der Schiissel sowie der Inschrift ist wahrscheinlich identisch mit Mats Hindersson (1670 1731) in Klitten, einem der grössten Dörfer der Gemeinde, 3 km westlich von Hykie. Man kennt heutzutage etwa zweihundert Runeninschriften aus Nord-Dalekarlien vom Anfang des 17. Jahrhunderts bis zum Ende des 19. Jahrhunderts. Unter diesen ist die Hykie-Inschrift zweifellos eine der bemerkenswertesten, ein beredtes Zeugnis von der Lebenskraft der Runen, noch viele Jahrhunderte nachdem das lateinische Alphabet auch in der nordischen Schrift vorherrschend wurde. Die Runenschrift der Schiissel, die die Verfasserin dem Museum geschenkt hat, wurde von ihr in Filologiskt arkiv 7 (hrsg. 1959 von Kungl. Vitterhets Historie och Antikvitets Akademien) besonders behandelt. EN ANNORLUNDA DALAHÄST Hästen är ett vanligt motiv i folkkonsten. Den har ofta förekommit som dekorativt blickfång på väggmålningar. Dessutom har bruket att tälja hästar i trä varit en vanlig fritidssysselsättning. Dessa trähästar var oftast avsedda som leksaker och var därför robusta och ej alltid målade. Den i vår tid så kända dalahästen härstammar ursprungligen från byarna kring Mora. Man kan spåra de tidigaste hästtillverkarna tillbaka till 1840-talet, men troligt är att hästar av denna typ är ännu äldre. Tillverkningen började som en bisysselsättning men fick mot slutet av 1800-talet mer karaktären av hemindustri. Det var speciellt några familjer i Vattnäs by som ägnade sig åt att framställa hästar. I ett flertal gårdar täljdes de och såldes sedan till en familj, som ombesörjde målningen och försäljningen. 218

^ ' 219

Det faller sig rätt naturligt, att handikappade personer ofta sysslar med träsnideri. Det stora flertalet av dessa snidare har naturligtvis förblivit anonyma, men namnen på ett fåtal skickliga har bevarats till eftervärlden dels genom karakteristiska kännetecken, dels genom signaturer. Genom förvärv av en trähäst, signerad O. Persson, Orsa, har museet fått prov på en av dessa skickliga träkonstnärers alster. Denne Olof Persson, även kallad Jemt-Olle, föddes 1871 i Maggås by i Orsa. Han verkade där som skomakare. Han flyttade senare till Holens by, och man finner honom där på 1920-talet med yrkesbeteckningen träsnidare. År 1937 kom han till Rättvik, där han stannade till sin död 1947. Han var svårt invalidiserad redan från födseln, varför stillasittande sysselsättning blev nödvändig för honom. Han har omvittnats som ett stort original. Hans hälsningsord, när någon kom på besök, lär ha varit: Finns det något vackrare på jorden än en gul häst med röd man. Hans skulpturer visar också den kärlek han kände för hästar. I dem finns ingen stereotyp djurframställning, utan man finner en individuell karaktär i varje skulptur. Hans smäckra hästar med vackert utformade huvuden hart ofta ett fram- eller bakben graciöst upplyft. Den häst som museet förvärvat är 23 cm hög och 15 cm lång och gjord av björk. På ryggen har den ett sirligt ristat täcke. Ytan är glansig och mycket fint polerad. Spår av vit färg, som ej verkar ursprunglig, förekommer fläckvis. Hans träfigurer brukar sällan vara målade, utan han föredrog träets naturliga färg. Han arbetade företrädesvis i björk, som han innan bearbetningen påbörjades värmde i ugn för att få det mer lätthanterligt. Jemt-Olle var enstöring och mycket sparsam. För att förtjäna litet mer på sitt snideri började han serietillverkning av de första stadierna. Han tillverkade även tuppar och skedar och andra nyttoföremål, som han kunde få avsättning för hos Rättviks hemslöjd och hos intresserade turister. Det lär ha funnits närmare 700 ämnen till hästar, när han dog. Dessa avslutades och försåldes genom hemslöjden. Nordiska museet har fått ett sådant ämne av konstnären Sigurd Bernholm, Rättvik, som även stått till tjänst med upplysningar om denne originelle och skicklige självlärde träsnidare. 220

isr.jg Em ÖLfwm ai* ; Träsnidaren Olof Persson, kallad Jemt-Olle, utanför sin verkstad i Holens by i Orsa. 221

Jemt-Olles hästar har ingen likhet med den traditionella dalahästen, som är ett stelbent djur med färgglad dekor. Detta är ju märkligt, då han under sin tid i Orsa och senare i Rättvik måste varit medveten om morahästarnas popularitet. Han har inte varit intresserad av att konkurrera med denna leksaksbetonade trähäst utan medvetet gått in för att skulptera naturtroget. Han har sökt fånga det sköna hos hästen, och han har lyckats att ge varje häst en individuell utformning trots att han serietillverkade ämnena. Ann Resare Summary A different type of a Wooden Horse. A toy horse with straight legs, painted in gay colours, has become a worldfamous souvenir from Dalecarlia (Dalarna). The skilled craftsmen of the district have also carved horses in other shapes. This year the museum has added to its collection a horse of original design made by O. Persson (1871 1947) from Orsa, whose horses were usually unpainted. A wooden block, mass produced for the production of this type of horse, has also been added to the collection. EN DALSK SKINNSÄCK Främst gick en kvinna med slekepåsen, och efter henne kom den där stora, stora kohopen, och sedan kom smalen (får och getter). Där bakom kom buförsfolket med tunga bögar (skinnsäckar), så att de gingo krokiga. Och sist kommo karlarna med de klövjade hästarna. Så berättar Lars Levander i Älvdalskt arbetsliv om en buföring. Vandringen till fäboden var ofta tung och besvärlig, och man måste föra med sig en stor mängd föremål. Det krävdes därför dels starka och dels smidiga don att bära i. Här var skinnsäcken eller bögen, som den kallades i övre Dalarna, oöverträffad. Dessa säckar kunde också användas vid klövjning. De sammanbands då parvis medelst en rem trädd genom öglor i säckarnas överkanter. Tack vare sin praktiska form kom bögen att användas långt utanför fäbodfolkets krets. Många är uppgifterna om att dalkarlar- 222