Europeiska unionens C 195 officiella tidning sextioförsta årgången Svensk utgåva Meddelanden och upplysningar 7 juni 2018 Innehållsförteckning I Resolutioner, rekommendationer och yttranden REKOMMENDATIONER Rådet 2018/C 195/01 Rådets rekommendation av den 22 maj 2018 om att främja gemensamma värden, inkluderande utbildning och en europeisk dimension i undervisningen... 1 II Meddelanden MEDDELANDEN FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN Europeiska kommissionen 2018/C 195/02 Beslut om att inte göra invändningar mot en anmäld koncentration (Ärende M.8887 Platinum Equity/LifeScan) ( 1 )... 6 2018/C 195/03 Beslut om att inte göra invändningar mot en anmäld koncentration (Ärende M.8771 Total/Engie (Part of Liquefied Natural Gas Business)) ( 1 )... 6 SV ( 1 ) Text av betydelse för EES.
IV Upplysningar UPPLYSNINGAR FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN Rådet 2018/C 195/04 Rådets slutsatser om vägen mot en vision om ett europeiskt område för utbildning... 7 2018/C 195/05 Rådets slutsatser om ungdomars roll i uppbyggnaden av ett tryggt, sammanhållet och harmoniskt samhälle i Europa... 13 Europeiska kommissionen 2018/C 195/06 Eurons växelkurs... 19 2018/C 195/07 Kommissionens genomförandebeslut av den 6 juni 2018 om fastställande av ett arbetsprogram för bedömning av ansökningar om förnyade godkännanden av verksamma ämnen som löper ut 2022, 2023 och 2024 i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1107/2009 ( 1 )... 20 Revisionsrätten 2018/C 195/08 Särskild rapport nr 12/2018 Bredband i EU:s medlemsstater: trots framsteg kommer inte alla Europa 2020-målen att uppnås... 23 UPPLYSNINGAR OM EUROPEISKA EKONOMISKA SAMARBETSOMRÅDET Eftas ständiga kommitté 2018/C 195/09 Farliga ämnen Förteckning över tillståndsbeslut fattade av Eftastaterna i EES i enlighet med artikel 64.8 i förordning (EG) nr 1907/2006 (Reach) under första halvåret 2016... 24 2018/C 195/10 Farliga ämnen Förteckning över tillståndsbeslut fattade av Eftastaterna i EES i enlighet med artikel 64.8 i förordning (EG) nr 1907/2006 (Reach) under andra halvåret 2016... 25 2018/C 195/11 Läkemedel Förteckningar över försäljningstillstånd som beviljats av Eftastaterna i EES under andra halvåret 2016... 26 ( 1 ) Text av betydelse för EES.
V Yttranden FÖRFARANDEN FÖR GENOMFÖRANDE AV KONKURRENSPOLITIKEN Europeiska kommissionen 2018/C 195/12 Förhandsanmälan av en koncentration (Ärende M.8954 BPEA/PAI/WFC) Ärendet kan komma att handläggas enligt ett förenklat förfarande ( 1 )... 44 2018/C 195/13 Förhandsanmälan av en koncentration (Ärende M.8928 Francisco Partners/VeriFone) Ärendet kan komma att handläggas enligt ett förenklat förfarande ( 1 )... 46 ÖVRIGA AKTER Europeiska kommissionen 2018/C 195/14 Offentliggörande av en ansökan om ändring i enlighet med artikel 50.2 a i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1151/2012 om kvalitetsordningar för jordbruksprodukter och livsmedel... 47 ( 1 ) Text av betydelse för EES.
7.6.2018 SV Europeiska unionens officiella tidning C 195/1 I (Resolutioner, rekommendationer och yttranden) REKOMMENDATIONER RÅDET RÅDETS REKOMMENDATION av den 22 maj 2018 om att främja gemensamma värden, inkluderande utbildning och en europeisk dimension i undervisningen (2018/C 195/01) EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA REKOMMENDATION med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artiklarna 165 och 166, med beaktande av Europeiska kommissionens förslag, och av följande skäl: (1) Europeiska unionen bygger på de gemensamma värdena och allmänna principerna om respekt för människans värdighet, frihet, demokrati, jämlikhet, rättsstaten och respekt för de mänskliga rättigheterna, inklusive rättigheter för personer som tillhör minoriteter, vilka fastställs i artikel 2 i fördraget om Europeiska unionen. I enlighet med artikel 3 i fördraget om Europeiska unionen har unionen som mål att bekräfta och främja sina värderingar. (2) Med dessa värden som ledstjärna har EU lyckats föra samman länder, samhällen och människor i ett unikt politiskt projekt, vilket har möjliggjort den längsta perioden av fred i Europas historia någonsin, vilket i sin tur har främjat social stabilitet och ekonomiskt välstånd. Medlemsstaternas antagande av de värden som anges i fördraget skapar en gemensam grund att stå på, vilket utgör det utmärkande inslaget i den europeiska livsstilen och identiteten och ger EU dess plats på den globala arenan. (3) EU och dess medlemsstater står inför en rad olika utmaningar, inbegripet populism, främlingsfientlighet, splittrande nationalism, diskriminering, spridning av falska nyheter och felaktig information samt radikalisering som leder till våldsbejakande extremism. Dessa företeelser kan utgöra ett allvarligt hot mot grundvalen för våra demokratier, undergräva förtroendet för rättsstatsprincipen och demokratiska institutioner och hindra en gemensam känsla av tillhörighet inom och mellan våra europeiska samhällen. (4) En bristande medvetenhet om EU:s ursprung, orsakerna till dess grundande och dess grundläggande funktion gynnar spridning av felaktig information och förhindrar människor från att bilda sig en välgrundad uppfattning om EU:s verksamhet och insatser. Kunskap om mångfalden i unionen och dess medlemsstater stöder ömsesidig respekt, förståelse och samarbete inom och mellan medlemsstaterna. (5) Utbildning av alla slag och på alla nivåer och från tidig ålder spelar en avgörande roll när det gäller att främja gemensamma värden. Det bidrar till att säkerställa social delaktighet genom att ge alla barn en rättvis chans och lika möjligheter att lyckas. Det ger människor möjlighet att bli aktiva och kritiskt medvetna medborgare och ökar förståelsen för den europeiska identiteten. (6) Vid toppmötet i Göteborg i november 2017 diskuterade medlemsstaternas stats- och regeringschefer betydelsen av utbildning och kultur för Europas framtid. Som underlag för denna diskussion hade kommissionen utstakat sin vision om ett europeiskt utbildningsområde och föreslagit en rad initiativ i meddelandet Stärka den europeiska identiteten genom utbildning och kultur ( 1 ). I detta meddelande slås det fast att det fortfarande [är] viktigt att stärka vår europeiska identitet och att utbildning och kultur är de bästa sätten att göra det. ( 1 ) COM(2017) 673 final.
C 195/2 SV Europeiska unionens officiella tidning 7.6.2018 (7) Efter toppmötet i Göteborg betonade Europeiska rådet i sina slutsatser av den 14 december 2017 att utbildning och kultur är grundläggande för att bygga upp inkluderande och sammanhållna samhällen och upprätthålla vår konkurrenskraft ( 1 ). (8) Ett av målen med Utbildning 2020-strategin för europeiskt samarbete på utbildningsområdet ( 2 ), nämligen att främja jämlikhet, social sammanhållning och aktivt medborgarskap, har fastslagits på grundval av att utbildning bör främja interkulturell kompetens, demokratiska värden och respekt för grundläggande rättigheter, förebygga och bekämpa alla former av diskriminering och rasism, och ge barn, ungdomar och vuxna den kunskap som behövs för att interagera på ett positivt sätt med jämnåriga från olika bakgrund. (9) Parisförklaringen, som antogs av utbildningsministrarna den 17 mars 2015, visar på medlemsstaternas åtagande att främja gemensamma värden och att förbättra kritiskt tänkande, medie- och informationskunnighet, inkluderande utbildning och interkulturell dialog. Svaren på det offentliga samrådet i hela EU ( 3 ) visar tydligt att inkluderande undervisning bör främjas. Endast 16 % av uppgiftslämnarna anser att utbildningen för tillfället uppnår detta mål. 95 % anser att utbildningen måste hjälpa unga att förstå betydelsen av gemensamma värden och att EU bör hjälpa medlemsstaterna att uppnå detta mål (98 %). (10) Eurydice-undersökningen Citizenship Education at School in Europe från 2017 visar att undervisning om medborgarskap för närvarande är i strålkastarljuset i flera europeiska länder. Däremot har nästan hälften av länderna inte ännu någon politik vad gäller att inkludera undervisning om medborgarskap i grundutbildningen för lärare. Därför bör lärarna stödjas och genom åtgärder ges förutsättningar att skapa en öppen inlärningskultur och inlärningsmiljö och hantera olika grupper i syfte att förmedla samhällelig kompetens och Europas gemensamma arv och främja gemensamma värden samt vara förebilder för de studerande. (11) Radikalisering som kan leda till våldsbejakande extremism förblir ett akut problem i flera medlemsstater. Att främja gemensamma värden som en drivkraft för social sammanhållning och integration, inbegripet genom utbildningspolitiken, är en väsentlig del av lösningen. För att stödja medlemsstaterna i deras ansträngningar inrättade Europeiska kommissionen i juli 2017 en högnivågrupp av experter på radikalisering ( 4 ) för att kartlägga stödåtgärder, bland annat på undervisningsområdet. (12) De senaste resultaten av Pisa-undersökningen och 2017 års utbildningsöversikt betonar kopplingen mellan ojämlikhet i fråga om utbildning och de studerandes socioekonomiska bakgrund. Pisa-uppgifterna visar att det är tre gånger mer troligt att studerande från mindre bemedlade hushåll presterar sämre än studerande som kommer från mer bemedlade hushåll och att sannolikheten är mer än dubbelt så stor att studerande med invandrarbakgrund är lågpresterande jämfört med andra studerande. För att förebygga marginalisering av ungdomar är det viktigt att ha inkluderande och rättvisa utbildningssystem som främjar samhällen med god sammanhållning, lägger grunden för ett aktivt medborgarskap och förbättrar anställbarheten. (13) Den internationella undersökning om samhälls- och medborgarutbildning från 2016 som utförts av internationella organisationen för utvärdering av skolresultat visar att nationella och europeiska identiteter kan samexistera på ett positivt sätt och inte står i motsättning till varandra. Undersökningen visar även att de studerande som besitter en högre nivå av medborgarkunskap också i större utsträckning visar prov på tolerans. (14) Eurobarometerundersökningar visar på en mycket låg nivå av kunskap om unionen. Enligt en undersökning gjord 2014 anser sig 44 % av uppgiftslämnarna ha en begränsad förståelse av hur EU fungerar, och en undersökning gjord 2011 gav vid handen att den relativa majoriteten upplever att de inte är välinformerade om EU. Samma undersökning visade även att en tredjedel av invånarna inte vet exakt hur många medlemsstater det finns i EU. 2017 års Eurobarometerundersökning visar att 89 % av unga EU-medborgare håller med om att de nationella regeringarna bör stärka utbildningen i skolan om deras rättigheter och skyldigheter som unionsmedborgare. Den senaste Eurobarometerundersökningen visar att 35 % av uppgiftslämnarna anser att jämförbara utbildningsstandarder är till störst nytta för Europas framtid. ( 1 ) EUCO 19/1/17 REV 1. ( 2 ) 2015 års gemensamma rapport från rådet och kommissionen om genomförandet av den strategiska ramen för europeiskt utbildningssamarbete (Utbildning 2020) Nya prioriteringar för det europeiska utbildningssamarbetet (EUT C 417, 15.12.2015, s. 25). ( 3 ) SWD(2018)13 final. ( 4 ) Kommissionens beslut av den 27 juli 2017 om inrättande av kommissionens högnivågrupp av experter på radikalisering (EUT C 252, 3.8.2017, s. 3).
7.6.2018 SV Europeiska unionens officiella tidning C 195/3 (15) Mot denna bakgrund är det av avgörande betydelse att medlemsstaterna intensifierar sina ansträngningar för att genomföra alla mål i Parisförklaringen från 2015. Det är särskilt viktigt att fortsätta att främja gemensamma värden som drivkraft för sammanhållning och integration, att skapa inlärningsmiljöer som bygger på deltagande på alla nivåer av utbildning, att förbättra lärarnas fortbildning om medborgarskap och mångfald samt att förbättra alla studerandes medie- och informationskunnighet och kritiska tänkande. (16) Att garantera en faktisk och lika tillgång till inkluderande utbildning av god kvalitet för alla studerande, även för personer med invandrarbakgrund, med missgynnad socioekonomisk bakgrund, med särskilda behov och med funktionsnedsättning i linje med konventionen om rättigheter för personer med funktionsnedsättning är oumbärligt för att skapa mer sammanhållning i samhällena. I sina ansträngningar på detta område kan medlemsstaterna dra nytta av befintliga instrument på unionsnivå, framför allt Erasmus+, de europeiska struktur- och investeringsfonderna, programmet Kreativa Europa, programmet Ett Europa för medborgarna, programmet Rättigheter, jämlikhet och medborgarskap, den europeiska solidaritetskåren och Horisont 2020, samt av vägledning och expertis från Europeiska byrån för utveckling av undervisning för elever med behov av särskilt stöd. (17) Erasmus+-programmet visar att utbyten och kontakter över gränserna är ett effektivt sätt att uppleva den europeiska identiteten i praktiken. Det är viktigt att alla grupper av studerande i hela Europa drar lika stor nytta av de möjligheter som erbjuds genom detta program, framför allt inom ramen för skolutbyten mellan medlemsstaterna. Virtuella utbyten, framför allt inom ramen för e-twinning-nätverket, är ett utmärkt redskap för att möjliggöra direktkontakt mellan studerande och dessa utbyten ska användas i större utsträckning under de kommande åren, i kombination med utbyten på plats. (18) Att införa en europeisk dimension i undervisningen borde hjälpa de studerande att uppleva den europeiska identiteten i all sin mångfald och stärka en positiv och inkluderande känsla av europeisk tillhörighet, vilket kompletterar deras lokala, regionala och nationella identiteter och traditioner. Det är även viktigt för att främja en bättre förståelse av både EU och alla dess medlemsstater. (19) Denna rekommendation respekterar till fullo principerna om subsidiaritet och proportionalitet. Innehållet i denna rekommendation påverkar inte befintliga nationella initiativ på dessa områden, framför allt vad gäller nationell samhällskunskap. HÄRIGENOM REKOMMENDERAS FÖLJANDE. Medlemsstaterna bör göra följande: Främja gemensamma värden 1. Förmedla de gemensamma värdena som är förankrade i artikel 2 i fördraget om Europeiska unionen i större utsträckning från tidig ålder och på alla utbildningsnivåer och inom alla typer av utbildning, i ett livslångt perspektiv, för att stärka den sociala sammanhållningen och en positiv och inkluderande gemensam känsla av tillhörighet på lokal, regional och nationell nivå samt på EU-nivå. 2. Fortsätta att genomföra de åtaganden som ingår i Parisförklaringen, framför allt genom att a) främja undervisning om aktivt medborgarskap och etik, samt ett öppet klassrumsklimat för att främja toleranta och demokratiska attityder samt social, medborgerlig och interkulturell kompetens, b) stärka kritiskt tänkande och medie- och informationskunnighet, framför allt när det gäller användningen av internet och sociala medier, för att öka medvetenheten om de risker som är förknippade med informationskällornas tillförlitlighet och för att bidra till gott omdöme, c) använda befintliga eller, om så krävs, utveckla nya strukturer som främjar att lärare, föräldrar, de studerande och samhället i stort deltar aktivt i skolverksamheten och d) stödja möjligheter för unga människors demokratiska delaktighet och ett aktivt, kritiskt medvetet och ansvarsfullt samhällsengagemang. 3. Använda befintliga verktyg för att främja utbildning om medborgarskap på ett verkningsfullt sätt, däribland Europarådets kompetensram för en demokratikultur. Tillhandahålla inkluderande utbildning 4. Främja inkluderande utbildning för alla studerande, framför allt genom att a) inkludera alla studerande i utbildning av god kvalitet från tidig ålder och under hela deras liv,
C 195/4 SV Europeiska unionens officiella tidning 7.6.2018 b) stödja alla studerande enligt deras individuella behov, inbegripet personer med missgynnad socioekonomisk bakgrund, med invandrarbakgrund och med särskilda behov, samt de mest begåvade studerande, c) underlätta övergången mellan olika utbildningsvägar och utbildningsnivåer och göra det möjligt att tillhandahålla lämplig studie- och yrkesvägledning. 5. Använda Europeiska byrån för utveckling av undervisning för elever med behov av särskilt stöd på frivillig basis och på ett verkningsfullt sätt för att genomföra och övervaka framgångsrika tillvägagångssätt för inkluderande undervisning i deras utbildningssystem. Främja en europeisk dimension i undervisningen 6. Främja en europeisk dimension i undervisningen genom att uppmuntra a) förståelse av det europeiska sammanhanget och vårt gemensamma arv och våra gemensamma värden samt medvetenhet om unionens och dess medlemsstaters gemenskap och mångfald vad gäller samhälle, kultur och historia, b) förståelse av EU:s ursprung, värden och funktion, c) elever och lärare att delta i e-twinning-nätverket, gränsöverskridande utbyten och transnationella projekt, framför allt för skolor, d) gräsrotsprojekt för att öka medvetenheten om och förbättra förståelsen av Europeiska unionen i lärandemiljöer, framför allt genom direktkontakt med ungdomarna, däribland genom ett årligt firande, på frivillig basis, av en Europeiska unionens dag i lärandemiljöer. Stödja lärare och undervisningen 7. Göra det möjligt för lärare att främja gemensamma värden och skapa inkluderande utbildning genom att a) hjälpa dem att förmedla gemensamma värden och främja ett aktivt medborgarskap och samtidigt förmedla en känsla av tillhörighet och reagera på de studerandes mångfacetterade behov genom olika åtgärder och b) främja formell utbildning och fortbildning, utbyten, ömsesidigt lärande och inbördes rådgivning samt vägledning och mentorskap för lärare. Genomförandeåtgärder 8. Se över och vid behov förbättra befintlig politik och praxis på områdena för utbildning och icke-formellt lärande i syfte att genomföra dessa rekommendationer. 9. Identifiera behov och öka allmänhetens delaktighet genom användning av befintliga uppgifter eller, om så krävs, genom insamling av nya uppgifter för att förbättra kunskapsbaserat beslutsfattande vad gäller de sociala och samhälleliga aspekterna av utbildning. 10. Fortsätta att samarbeta inom ramen för EU:s strategiska ramar för utbildning, unga, idrott och kultur genom ömsesidigt lärande, inbördes rådgivning och utbyte av god praxis i syfte att främja gemensamma värden. 11. Använda EU:s finansieringsinstrument på ett verkningsfullt sätt, framför allt Erasmus+, de europeiska struktur- och investeringsfonderna, programmet Kreativa Europa, programmet Ett Europa för medborgarna, programmet Rättigheter, jämlikhet och medborgarskap och Horisont 2020, i syfte att genomföra dessa rekommendationer. VÄLKOMNAR KOMMISSIONENS AVSIKT ATT 12. stödja medlemsstaterna i genomförandet av bestämmelserna i denna rekommendation genom de tillgängliga verktygen och finansieringsinstrumenten, däribland Erasmus+-programmet, framför allt genom rörlighet i utbildningssyfte på alla nivåer av utbildning med fokus på skolor, transnationella projekt, e-twinning-nätverket samt Jean Monnetaktiviteter, 13. stödja nationella och regionala politiska reformer och förbättringar inom den strategiska ramen för europeiskt utbildningssamarbete (Utbildning 2020) och eventuella framtida ramar på detta område,
7.6.2018 SV Europeiska unionens officiella tidning C 195/5 14. om så krävs, utveckla och regelbundet se över praktiska referensverktyg och vägledning för beslutsfattare och yrkesverksamma samt stödja forskning och involvering av berörda parter för att tillgodose kunskapsbehov, 15. bedöma och utvärdera de åtgärder som har vidtagits till följd av denna rekommendation, framför allt inom ramen för Utbildning 2020, inbegripet utbildningsöversikten. Utfärdad i Bryssel den 22 maj 2018. På rådets vägnar K. VALCHEV Ordförande
C 195/6 SV Europeiska unionens officiella tidning 7.6.2018 II (Meddelanden) MEDDELANDEN FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN EUROPEISKA KOMMISSIONEN Beslut om att inte göra invändningar mot en anmäld koncentration (Ärende M.8887 Platinum Equity/LifeScan) (Text av betydelse för EES) (2018/C 195/02) Kommissionen beslutade den 4 juni 2018 att inte göra invändningar mot den anmälda koncentrationen ovan och att förklara den förenlig med den inre marknaden. Beslutet grundar sig på artikel 6.1 b i rådets förordning (EG) nr 139/2004 ( 1 ). Beslutet i sin helhet finns bara på engelska och kommer att offentliggöras efter det att eventuella affärshemligheter har tagits bort. Det kommer att finnas under rubriken koncentrationer på kommissionens webbplats för konkurrens (http://ec.europa.eu/competition/ mergers/cases/). Denna webbplats gör det möjligt att hitta enskilda beslut i koncentrationsärenden, uppgifter om företag, ärendenummer, datum och sektorer, i elektronisk form på webbplatsen EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=sv) under Celexnummer 32018M8887. EUR-Lex ger tillgång till unionslagstiftningen via internet. ( 1 ) EUT L 24, 29.1.2004, s. 1. Beslut om att inte göra invändningar mot en anmäld koncentration (Ärende M.8771 Total/Engie (Part of Liquefied Natural Gas Business)) (Text av betydelse för EES) (2018/C 195/03) Kommissionen beslutade den 11 april 2018 att inte göra invändningar mot den anmälda koncentrationen ovan och att förklara den förenlig med den inre marknaden. Beslutet grundar sig på artikel 6.1 b i rådets förordning (EG) nr 139/2004 ( 1 ). Beslutet i sin helhet finns bara på engelska och kommer att offentliggöras efter det att eventuella affärshemligheter har tagits bort. Det kommer att finnas under rubriken koncentrationer på kommissionens webbplats för konkurrens (http://ec.europa.eu/competition/ mergers/cases/). Denna webbplats gör det möjligt att hitta enskilda beslut i koncentrationsärenden, uppgifter om företag, ärendenummer, datum och sektorer, i elektronisk form på webbplatsen EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=sv) under Celexnummer 32018M8771. EUR-Lex ger tillgång till unionslagstiftningen via internet. ( 1 ) EUT L 24, 29.1.2004, s. 1.
7.6.2018 SV Europeiska unionens officiella tidning C 195/7 IV (Upplysningar) UPPLYSNINGAR FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN RÅDET Rådets slutsatser om vägen mot en vision om ett europeiskt område för utbildning (2018/C 195/04) EUROPEISKA UNIONENS RÅD, som erinrar om den politiska bakgrunden till denna fråga, vilken återges i bilagan till dessa slutsatser, ERINRAR OM ATT 1. utbildningens sociala dimension i enlighet med vad som sägs i den första principen i den europeiska pelaren för sociala rättigheter innebär att var och en har rätt till god, inkluderande utbildning och livslångt lärande för att bibehålla och tillägna sig färdigheter som gör att man kan delta fullt ut i samhället och klarar omställningar i arbetslivet, 2. ledaragendan vid det sociala toppmötet i Göteborg den 17 november 2017 ägnades utbildning och kultur och att man där fastställde att det fanns politiskt stöd för ett antal specifika arbetsområden, huvudsakligen på grundval av kommissionens meddelande Stärka den europeiska identiteten genom utbildning och kultur, i vilket man lade fram idén att, med full respekt för subsidiaritetsprincipen, samarbeta för en gemensam vision om ett europeiskt område för utbildning som grundar sig på förtroende, ömsesidigt erkännande, samarbete och utbyte av bästa praxis, rörlighet och tillväxt och som ska fastställas senast 2025, 3. Europeiska rådets slutsatser av den 14 december 2017 som en uppföljning av toppmötet i Göteborg innebar att utbildningen placerades högt på Europas politiska dagordning och att det skapades en dynamik för att man ska kunna uppnå betydande framsteg på området, ANSER ATT 4. utbildning och kultur är avgörande för att föra européerna samman, för enskilda individers framtid och för unionen som helhet; alla européer bör kunna dra nytta av det mångfacetterade gemensamma kultur- och utbildningsarvet, 5. ett europeiskt område för utbildning bör bygga på livslångt lärande, från förskoleverksamhet och barnomsorg till skola och yrkesutbildning till högre utbildning och vuxenutbildning, 6. ett europeiskt område för utbildning bör främja och understödja rörlighet och samarbete på utbildningsområdet och stödja medlemsstaterna i moderniseringen av deras utbildningssystem, 7. FRAMHÅLLER att den strategiska ramen för europeiskt utbildningssamarbete (Utbildning 2020) har utgjort en värdefull grund för fastställandet av gemensamma prioriteringar och för att stödja medlemsstaterna i moderniseringen av deras utbildningssystem, 8. UPPMANAR medlemsstaterna att fortsätta att reflektera över en gemensam vision om ett europeiskt utbildningsområde, inklusive dess möjliga syfte, mål och ram, och dess koppling till den strategiska ramen för samarbete på utbildningsområdet efter 2020; uppföljningen av Utbildning 2020 genom ett utökat samarbete mellan medlemsstaterna och med stöd av kommissionen bör främja ömsesidigt lärande och stödja ytterligare insatser och åtgärder för att visionen om ett europeiskt område för utbildning ska bli verklighet; för att nå framsteg när det gäller visionen om ett europeiskt område för utbildning bör särskild uppmärksamhet fästas vid följande ämnesområden:
C 195/8 SV Europeiska unionens officiella tidning 7.6.2018 9. ERASMUS+ 9.1 FRAMHÅLLER att Erasmus+-programmet är ett synnerligen framgångsrikt EU-flaggskeppsinitiativ, som främjar rörlighet i utbildningssyfte inte bara i hela Europa utan även utanför Europas gränser och som väsentligt bidrar till att förbättra personlig utveckling och interkulturella kompetenser och till att stärka den Europeiska identiteten; det ligger dessutom till grund för ett EU-omspännande samarbete mellan utbildningsinstitutioner på alla nivåer, och det ökar EU:s konkurrenskraft och stärker främjandet av gemensamma europeiska värderingar, 9.2 VÄLKOMNAR resultatet av halvtidsutvärderingen av Erasmus+ och EFTERLYSER åtgärder för att öka och bredda deltagandet, fortsätta att fokusera på projektens genomslagskraft och kvalitet, främja högkvalitativ utbildning och ge fler tillgång till nästa generationens Erasmus+-program på rättvisa villkor t.ex. genom att stärka lika möjligheter och ge bättre tillgång till programmet till underrepresenterade regioner och grupper, förstagångssökande samt organisationer med mindre kapacitet inom programmets alla delar, varvid synergierna med andra EU-finansieringskällor kan stärkas och överlappning bör undvikas, 9.3 EFTERLYSER ytterligare förenklingar av regler och förfaranden för att ytterligare minska den administrativa bördan på samtliga nivåer, 10. DIGITALA FÄRDIGHETER OCH UTBILDNING 10.1 UNDERSTRYKER vikten av att förbättra lärande och undervisning i den digitala eran och att främja utvecklingen av digital kompetens, som är en av nyckelkompetenserna i samband med livslångt lärande, genom att särskilt uppmärksamma Sofia-uppmaningen till handling om digitala färdigheter och utbildning samt kommissionens meddelande om handlingsplanen för digital utbildning, 10.2 FRAMHÅLLER att nästa generation av Erasmus+-programmet och andra relevanta unionsfinansieringsprogram bör stödja utbildningssystemens och utbildningsinfrastrukturens anpassning till den digitala eran, 10.3 UPPMANAR MEDLEMSSTATERNA OCH KOMMISSIONEN ATT INOM RAMEN FÖR SINA RESPEKTIVE BEFOGENHETER 10.3.1 stödja modernisering av utbildningssystemen genom innovation, inbegripet genom att på ett pedagogiskt och innovativt sätt använda digital teknik och digitala metoder till stöd för utbildningens kvalitet och inkluderande natur, och genom lämplig användning av EU:s relevanta finansieringsprogram och verktyg, inbegripet det frivilliga självbedömningsverktyget Selfie, uppmuntra initiativ och samarbete mellan alla relevanta intressenter för att vidareutveckla utbildningen för att låta digitala färdigheter ingå i all undervisning och allt lärande, 10.3.2 vidta konkreta åtgärder för att främja utvecklingen av digital kompetens och mediekompetens hos alla européer för att bygga upp deras motståndskraft mot desinformation, propaganda och filterbubblor och för att utrusta alla medborgare, även sådana som tillhör missgynnade grupper, med de färdigheter som de behöver för att kunna använda digital teknik och internet för sitt välbefinnande och för sin delaktighet i samhället, 10.3.3 stimulera utbildning som främjar kreativitet och entreprenörskap och, när så är lämpligt och förenligt med befintliga rättsliga bestämmelser, främja samarbete mellan utbildningsväsendet och näringslivet och civilsamhället för att ge lärande och lärare möjlighet till kompetensutveckling och omskolning, inbegripet till exempel utveckling av utbildningsprogram för digitala färdigheter; erkänner det arbete som utförs av nätverket för immaterialrätt och utbildning, som administreras av Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet, 11. HÖGRE UTBILDNING 11.1 ERINRAR OM de särskilda utmaningar som Europas sektor för högre utbildning står inför och som anges i rådets slutsatser om en ny EU-agenda för högre utbildning från november 2017, 11.2. ÄR MEDVETET OM det påvisade mervärdet av rörlighet i utbildningssyfte inom ramen för Erasmus+ och av strategiska partnerskap inom unionen för att främja samarbete inom den högre utbildningen samt av initiativ som exempelvis Europeiska institutet för innovation och teknik och Marie Skłodowska-Curie-åtgärder, 11.3 ÄR MEDVETET OM hur viktigt det är att stärka det strategiska samarbetet mellan högre utbildningsanstalter i Europa genom en flexibel, obyråkratisk, inkluderande, öppen och transparent strategi nedifrån och upp,
7.6.2018 SV Europeiska unionens officiella tidning C 195/9 11.4 STÖDER framväxten av Europauniversitet, i form av hållbara nätverk som skapas av universiteten själva och är geografiskt och socialt inkluderande, som fungerar friktionsfritt över gränserna och som skulle kunna spela en flaggskeppsroll vid inrättandet av ett europeiskt område för utbildning som helhet och på så sätt bidra till egenmakt för nya generationer av europeiska medborgare och en stärkt internationell konkurrenskraft för den högre utbildningen i Europa; ANSER att Europauniversitet har potential att på ett betydande sätt öka rörligheten och främja hög kvalitet och excellens inom utbildning och forskning genom att förstärka kopplingen mellan undervisning, forskning och innovation samt kunskapsöverföring, genom att påvisa fördelarna med flerspråkigt lärande och erkännande av utbildningsbevis och genom att utveckla gemensamma program och projekt för utbildning och forskning. 11.5 UPPMANAR KOMMISSIONEN ATT MED VEDERBÖRLIGT IAKTTAGANDE AV SUBSIDIARITETSPRINCIPEN och i nära samarbete med MEDLEMSSTATERNA ta fram och fastställa nyckelmålen och nyckelkonceptet för Europauniversitet samt stödja deras utveckling, NOTERAR att kommissionen har inrättat en särskild grupp bestående av experter från medlemsstaterna i detta syfte, NOTERAR att urvalskriterierna för pilotfasen för Europauniversitet kommer att utformas i enlighet med de förfaranden som anges i förordningen om Erasmus + ( 1 ), 11.6 UPPMANAR kommissionen att regelbundet rapportera till rådet om framstegen med att ta fram urvalskriterierna för pilotprojektet Europauniversitet, UPPMANAR kommissionen att tillsammans med medlemsstaterna och med utgångspunkt i resultaten av pilotprojektet, fundera på den framtida utformningen av Europauniversitet, 11.7 BETONAR att samarbete mellan universitet och näringsliv är avgörande för att främja EU:s konkurrenskraft samt dess ekonomiska och sociala tillväxt, ERKÄNNER bidraget från EU-forumet för dialog mellan högskolan och näringslivet, FRAMHÅLLER behovet av kontinuerligt stöd till partnerskap mellan universitet och näringsliv för att öka deras potential att ta fram, undersöka och utveckla innovativ pedagogik, 11.8 UPPMANAR medlemsstaterna att med stöd av kommissionen främja åtgärder som stärker de högre utbildningsanstalternas entreprenörs- och innovationsförmåga, inbegripet med hjälp av självbedömningsverktyget HEInnovate, 11.9 UPPMANAR kommissionen att i nära samarbete med medlemsstaterna och med utgångspunkt i resultaten av pilotprojektet, utforska möjligheten att införa ett frivilligt EU-studentkort som bör bidra till bättre rörlighet i utbildningssyfte genom att säkerställa bättre tjänster för studenter och mindre administration för högre utbildningsanstalter, 12. HÖGKVALITATIV OCH INKLUDERANDE UTBILDNING 12.1. ERINRAR OM att den europeiska pelaren för sociala rättigheter innebär att alla barn har rätt till överkomlig förskoleverksamhet och barnomsorg av god kvalitet, UNDERSTRYKER att ansträngningarna bör intensifieras för att uppnå de prioriteringar som fastställdes i rådets slutsatser från 2011 om förskola och barnomsorg och för att alla barn, inbegripet barn från socialekonomiskt missgynnade regioner och med alla socialekonomiska bakgrunder, ska ha tillgång till förskoleverksamhet och barnomsorg, 12.2 FRAMHÅLLER behovet av att säkerställa hög kvalitet och inkluderande utbildning för att stödja alla lärandes utveckling, inbegripet genom att fokusera på de prioriteringar som anges i rådets slutsatser från november 2017 om utveckling av skolan och utbildning av hög kvalitet, 12.3 BETONAR behovet av att främja attraktionskraften hos och betydelsen av läraryrket och annan pedagogisk personals yrken samt av att stödja en kontinuerlig kompetensutveckling för dessa; även om många av framtidens yrken fortfarande är okända, hör detta yrke till dem som kommer att behålla sin centrala roll i samhället i en era som kännetecknas av sektorsövergripande teknisk innovation och artificiell intelligens; i sammanhanget bör lärarnas och den pedagogiska personalens rörlighet samt bättre kommunikation mellan organ ansvariga för deras utbildning främjas, 12.4 BETONAR att det är mycket viktigt att gemensamt verka för att minska andelen elever i Europa som avbryter skolgången i förtid och öka möjligheterna till lika tillgång till utbildning och grundläggande färdigheter för alla utsatta grupper, inbegripet barn till arbetstagare som flyttar till en annan medlemsstat under kortare eller längre perioder, ( 1 ) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1288/2013 av den 11 december 2013 om inrättande av Erasmus+ : Unionens program för allmän utbildning, yrkesutbildning, ungdom och idrott och om upphävande av besluten nr 1719/2006/EG, nr 1720/2006/EG och nr 1298/2008/EG (EUT L 347, 20.12.2013, s. 50).
C 195/10 SV Europeiska unionens officiella tidning 7.6.2018 12.5 NOTERAR de svårigheter som barn och elever kan komma att möta när de återkommer till sina hemländers utbildningssystem efter perioder i utlandet vid fall av otillräcklig kommunikation mellan de nationella utbildningssystemen, 12.6 UPPMANAR medlemsstaterna att, i förekommande fall, med stöd av kommissionen undersöka hur man kan förbättra utbytet av information om elevers utbildningsbakgrund vid rörlighet, med bibehållen respekt för unionslagstiftning om skydd av personuppgifter, 13. SPRÅKINLÄRNING 13.1 ÄR MEDVETET OM att kompetensen flerspråkighet utgör en viktig byggsten för ett europeiskt område för utbildning, FRAMHÅLLER att språk har en nyckelroll när det gäller att främja förståelse och mångfald samt främja europeiska värderingar och är av avgörande betydelse för personlig utveckling, rörlighet och samhällsdeltagande samt anställbarhet, 13.2 ERINRAR om den ambition som Europeiska rådet uttryckte i sina slutsatser från december 2017 när det gäller språkinlärning, 13.3 ERINRAR OM rådets slutsatser från maj 2014 om flerspråkighet och utvecklingen av språkkunskaper, där medlemsstaterna uppmanades att vidta och förbättra åtgärder i syfte att främja flerspråkighet och förbättra språkinlärningens och språkundervisningens kvalitet och effektivitet, 14. ERKÄNNANDE AV UTBILDNINGSBEVIS ( 1 ) 14.1 ANSER att erkännandet av bevis avseende högre utbildning och avseende sekundärutbildning, inklusive yrkesutbildningskvalifikationer, och erkännandet av resultaten av studieperioder utomlands utgör viktiga byggstenar för ett europeiskt område för utbildning genom att de bidrar till att lärande kan röra sig friktionsfritt inom hela unionen, 14.2 FRAMHÅLLER vikten av samarbete mellan utbildningssystem, utbildningsanordnare och andra intressenter för att utveckla och genomföra politiken samt bidra till tillit genom kvalitetssäkring och förbättrade utvärderingsförfaranden, 14.3 ERINRAR om att i artikel 165.2 andra strecksatsen i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt uppmanar unionen att verka för ett akademiskt erkännande av examensbevis och studietider på grundval av Lissabonkonventionen om erkännande av bevis avseende högre utbildning i Europaregionen med tillhörande texter i syfte att främja rörligheten för studerande och lärare, RESPEKTERAR FULLT UT medlemsstaternas uppgifter och befogenheter på detta område och BETONAR att de föreslagna lösningarna på unionsnivå bör grundas på öppenhet och förtroende, och bör beakta särdragen i medlemsstaternas utbildningssystem, FRAMHÅLLER DESSUTOM 15. att initiativ som ingår i konceptet och framtida åtgärder som ska föreslås och genomföras som en del av ett europeiskt område för utbildning måste säkerställa komplementaritet och samstämmighet med avseende på de nationella utbildningssystemen och bör omfatta alla typer och nivåer av utbildning, inbegripet vuxenutbildning och yrkesutbildning. ( 1 ) Utbildningsbevis enligt definitionen i artikel I i konventionen om erkännande av bevis avseende högre utbildning i Europaregionen (dvs. bevis avseende högre utbildning och bevis över utbildning som berättigar till tillträde till högre utbildning).
7.6.2018 SV Europeiska unionens officiella tidning C 195/11 BILAGA POLITISK BAKGRUND 1. Rådets slutsatser om att förbereda ungdomar inför 2000-talet: Ett program för europeiskt samarbete på utbildningsområdet (21 november 2008). 2. Rådets slutsatser om en strategisk ram för europeiskt utbildningssamarbete ( Utbildning 2020 ) (den 12 maj 2009). 3. Slutsatser från rådet och företrädarna för medlemsstaternas regeringar, församlade i rådet, om att utveckla utbildningens roll i en väl fungerande kunskapstriangel (26 november 2009). 4. Rådets slutsatser om förskola och barnomsorg: att ge våra barn bästa möjliga grund för morgondagens värld (19 och 20 maj 2011). 5. Rådets slutsatser om moderniseringen av den högre utbildningen (28 och 29 november 2011). 6. Rådets slutsatser om den högre utbildningens sociala dimension (16 och 17 maj 2013). 7. Rådets slutsatser om den europeiska högre utbildningens globala dimension (25 och 26 november 2013). 8. Rådets slutsatser om effektivt ledarskap inom utbildning (25 och 26 november 2013). 9. Rådets slutsatser om flerspråkighet och utvecklingen av språkkunskaper (20 maj 2014). 10. Förklaring om främjande av medborgarskap och de gemensamma värdena frihet, tolerans och icke-diskriminering genom utbildning (Paris den 17 mars 2015). 11. Rådets slutsatser om förskoleverksamhetens och den primära utbildningens roll när det gäller att främja kreativitet, innovation och digital kompetens (18 och 19 maj 2015). 12. 2015 års gemensamma rapport från rådet och kommissionen om genomförandet av den strategiska ramen för europeiskt utbildningssamarbete (Utbildning 2020) Nya prioriteringar för det europeiska utbildningssamarbetet (23 och 24 november 2015). 13. Rådets slutsatser om att minska andelen elever som lämnar skolan i förtid och främja framgång i skolan (23 och 24 november 2015). 14. Resolution från rådet och företrädarna för medlemsstaternas regeringar, församlade i rådet, om främjande av socioekonomisk utveckling och delaktighet i EU genom utbildning: utbildningens bidrag till den europeiska planeringsterminen 2016 (24 februari 2016). 15. Rådets slutsatser om uppbyggande av mediekompetens och kritiskt tänkande genom utbildning (30 maj 2016). 16. Meddelande från kommissionen till Europaparlamentet, rådet, Europeiska ekonomiska och sociala kommittén samt Regionkommittén En ny kompetensagenda för Europa: Samarbete för att stärka humankapitalet, anställbarheten och konkurrenskraften (10 juni 2016). 17. Meddelande från kommissionen till Europaparlamentet, rådet, Europeiska ekonomiska och sociala kommittén samt Regionkommittén Förbättra och modernisera utbildningen (7 december 2016). 18. Rådets rekommendation Kompetenshöjningsvägar: nya möjligheter för vuxna (19 december 2016). 19. Rapport från kommissionen till Europaparlamentet, rådet, Europeiska ekonomiska och sociala kommittén samt Regionkommittén Halvtidsutvärdering av programmet Erasmus+ (2014 2020) (31 januari 2018). 20. Slutsatser från rådet och företrädarna för medlemsstaternas regeringar, församlade i rådet, om mångfaldspräglad inkludering i syfte att uppnå högkvalitativ utbildning för alla (17 februari 2017). 21. Meddelande från kommissionen till Europaparlamentet, rådet, Europeiska ekonomiska och sociala kommittén samt Regionkommittén Stärka den europeiska identiteten genom utbildning och kultur: Europeiska kommissionens bidrag till toppmötet i Göteborg den 17 november 2017, 22. Rådets rekommendation om uppföljning av utexaminerade (20 november 2017). 23. Rådets slutsatser om en ny EU-agenda för högre utbildning (20 november 2017). 24. Rådets slutsatser om utveckling av skolan och utbildning av hög kvalitet (20 november 2017). 25. Europeiska rådets slutsatser (14 december 2017).
C 195/12 SV Europeiska unionens officiella tidning 7.6.2018 26. Meddelande från kommissionen till Europaparlamentet, rådet, Europeiska ekonomiska och sociala kommittén samt Regionkommittén om handlingsplanen för digital utbildning (17 januari 2018). 27. Rådets rekommendation om en europeisk ram för ändamålsenliga lärlingsutbildningar av god kvalitet (15 mars 2018). 28. Rådets rekommendation om att främja gemensamma värden, inkluderande utbildning och en europeisk dimension i undervisningen (22 maj 2018). 29. Rådets rekommendation om nyckelkompetenser för livslångt lärande (22 maj 2018).
7.6.2018 SV Europeiska unionens officiella tidning C 195/13 Rådets slutsatser om ungdomars roll i uppbyggnaden av ett tryggt, sammanhållet och harmoniskt samhälle i Europa (2018/C 195/05) EUROPEISKA UNIONENS RÅD SOM ERINRAR OM 1. den politiska bakgrunden till denna fråga, som återges i bilagan till dessa slutsatser, NOTERAR FÖLJANDE: 2. Agendan om unga, fred och säkerhet, som återges i FN:s säkerhetsråds resolution 2250 (2015), där ungdomars viktiga och positiva bidrag till insatserna för att upprätthålla och främja fred och säkerhet ges ett erkännande och där den viktiga roll som ungdomar kan spela i arbetet med att förebygga och lösa konflikter bekräftas. 3. Agenda 2030 för hållbar utveckling (nedan kallad Agenda 2030) som antogs av FN i september 2015, med målen för hållbar utveckling i centrum, utgör en förändringsinriktad politisk ram som syftar till att utrota fattigdom och uppnå en hållbar utveckling. Här vägs mot varandra de ekonomiska, sociala och miljömässiga aspekterna, bland annat de viktiga frågorna samhällsstyrning och fredliga, harmoniska och inkluderande samhällen, och det slås fast att mål och delmål är starkt sammankopplade. 4. Den globala strategin för Europeiska unionens utrikes- och säkerhetspolitik, där man avser att främja samhällelig motståndskraft även genom fördjupat arbete med utbildning, kultur och ungdomsfrågor i syfte att främja pluralism, samexistens och respekt. 5. Det europeiska samförståndet om utveckling, där det fastställs att unga människor är aktörer för utveckling och förändring och att därmed, bl.a. tack vare deras innovationsförmåga, deras bidrag till Agenda 2030 är av avgörande betydelse, och där det försäkras att EU och dess medlemsstater även kommer att verka för att stärka ungdomars rättigheter och egenmakt i skötseln av allmänna angelägenheter, inbegripet genom att främja ungdomars deltagande i den lokala ekonomin och det lokala samhället samt inom beslutsfattandet, särskilt genom ungdomsorganisationer. 6. Vitboken om EU:s framtid ( 1 ), där den viktiga rollen för europeiska värden betonas. 7. Det europeiska regionala samrådsmötet om unga, fred och säkerhet i Bryssel, Belgien, den 25 27 september 2017, som anordnades av Europeiska utrikestjänsten i partnerskap med FN:s befolkningsfond, FN:s stödkontor för fredsbyggande och viktiga civilsamhällesaktörer. ÄR MEDVETET OM FÖLJANDE: 8. Antalet unga i världen ökar i dag finns 1,8 miljarder barn och ungdomar (15 24 år) i världen och de kommer att öka med 72 miljoner fram till [2025]. 9. För närvarande finns 88,9 miljoner ungdomar i Europeiska unionen (2016). 10. Delaktighet och Ungdomar i världen inkluderades, bland flera andra områden, som två prioriterade handlingsområden inom de förnyade ramarna för europeiskt samarbete på ungdomsområdet (2010 2018). 11. Agendan om unga, fred och säkerhet ( 2 ), som återges i FN:s säkerhetsråds resolution 2250 (2015) är relevant på både global nivå och europeisk nivå. Europa är ett av världens mest trygga områden. Men strukturella problem som klimatförändring, naturkatastrofer, människohandel, begränsade sysselsättningsmöjligheter och marginalisering som påverkar ungdomar i Europeiska unionen tillsammans med det växande hotet från våldsinriktad radikalisering leder till ett ifrågasättande av tanken om att Europa är en säker och fredlig kontinent. 12. Det finns ett behov av att erkänna unga människor som viktiga aktörer när det gäller att bygga upp demokratin, skapa fredliga berättelser, skapa social sammanhållning och främja europeiska värden. Det är viktigt att engagera och erkänna unga människor och aktörer på ungdomsområdet som viktiga allierade när det gäller att bygga upp motståndskraft för att bekämpa sådana problem, för att upprätthålla freden och förhindra våld och för att arbeta för ett inkluderande och fredligt samhälle. I detta sammanhang kan ungdomsarbetet spela en viktig roll för att lyfta fram ungdomars potential att spela en positiv roll i byggandet av ett tryggt, sammanhållet och fredligt samhälle. ( 1 ) Dok. 6952/17. ( 2 ) FN:s utvecklingsprogram, UNDP:s ungdomsstrategi 2014 2017: Ökad egenmakt för ungdomar för en hållbar framtid (New York 2014).
C 195/14 SV Europeiska unionens officiella tidning 7.6.2018 BETONAR FÖLJANDE: 13. Runtom i världen lever i dag fler än 600 miljoner unga i instabila eller konfliktdrabbade sammanhang ( 1 ). De återfinns bland dem som drabbas mest av de många olika formerna av våld, som ofta hänger samman alltifrån smärre våldshandlingar till den organiserade brottslighet och de våldsamma, extremistiska terroristattacker som hemsöker deras samhällen och lider enorma och långvariga mänskliga, sociala och ekonomiska konsekvenser. Det är därför av högsta vikt att utforma och genomföra politik och program som ger dem möjligheter att utveckla motståndskraft och bidrar till deras inkludering i samhället. 14. Många europeiska länder har under senare år haft hög ungdomsarbetslöshet och problem med socialt utanförskap. Till följd av det tar grupper av unga i allt större utsträckning sin tillflykt till negativa uttryck för populism, propaganda, hatspråk och främlingsfientlighet, som potentiellt kan leda till våldsbejakande extremism och skada vår mångkulturella identitet som européer. Därför är det av avgörande betydelse att unga stöttas för att ta till sig nya möjligheter såsom ny teknik och digitalisering och för att bemöta nya utmaningar såsom falska nyheter och globalisering. 15. Det är nödvändigt att beakta att agendan om unga, fred och säkerhet inte bara är en global agenda den är också en europeisk agenda. I allmänhet har unga människor en helhetssyn på fredsupprätthållande och spelar således en viktig roll i arbetet med att motverka de olika typer av våld, diskriminering och orättvisor som drabbar dem, däribland våld i hemmet, könsrelaterat våld, propaganda, alla former av mobbning, tidiga äktenskap och tvångsäktenskap, etnisk diskriminering och bristande respekt genom olika instrument såsom interkulturell dialog genom rörlighet, ungdomsarbete, frivilligarbete samt icke-formellt och informellt lärande. 16. Unga människor är viktiga innovatörer och aktörer för förändring och deras bidrag bör stödjas och främjas aktivt och ses som värdefulla när det gäller att bygga upp ett fredligt samhälle och stödja demokratisk samhällsstyrning. Ungas deltagande främjar också delaktighet i samhällslivet och ett aktivt medborgarskap. Utbildning i demokratiskt medborgarskap, inbegripet digitalt medborgarskap, och i mänskliga rättigheter, inbegripet utbildning i fred och kritiskt tänkande, spelar dessutom en central roll för deras utveckling. I detta sammanhang kan samarbetet mellan Europeiska unionen och Europarådet utgöra ett värdefullt bidrag. UNDERSTRYKER FÖLJANDE: 17. Ungdomars rörlighet är nödvändig för utbyte av idéer, innovationsspridning, åtgärder för att komma till rätta med sysselsättningsproblem och sociala frågor, skapande av nära band människor emellan, stöd för personlig utveckling, främjande av tillägnande av så kallade mjuka och övergripande färdigheter samt av interkulturell kompetens och bekämpande av fördomar och diskriminering. Den bör därför främjas i syfte att uppnå ett inkluderande, sammanhållet och tryggt samhälle för alla. 18. Ungdomsarbete samt icke-formellt och informellt lärande har en viktig roll att spela när det gäller att ta itu med ungdomars marginalisering och radikalisering. Dessutom bidrar ungdomsarbete till bekämpningen av ungdomars marginalisering och radikalisering och gör det möjligt för ungdomar att bättre förstå mänskliga rättigheter och demokratiska värden i praktiken. 19. Det är av stor vikt att utveckla och främja internationellt samarbete mellan alla aktörer, däribland ungdomar, ungdomsarbetare, ungdomsledare och ungdomsorganisationer från Europeiska unionen och utanför den, eftersom detta utgör ett bidrag till förtroendeskapande och till utformningen av framtida förbindelser i och utanför Europa. RÅDET FRAMHÅLLER FÖLJANDE ÅTGÄRDSOMRÅDEN: A. Sektorsövergripande samarbete som grundas på innovativa kommunikationsmetoder, utbyte av god praxis och en effektiv dialog 20. Agendan om unga, fred och säkerhet rör både EU:s interna och externa politik när det gäller främjandet av hållbar utveckling, fred och säkerhet samt mänskliga rättigheter. Optimering av synergier och säkerställande av konsekvens mellan politiska lösningar på utmaningar som spänner över unionens interna och externa politik kan uppnås endast genom kombinerade insatser från många olika aktörer. ( 1 ) Europarådets stadga om utbildning i demokratiskt medborgarskap och i mänskliga rättigheter.
7.6.2018 SV Europeiska unionens officiella tidning C 195/15 I DETTA SAMMANHANG UPPMANAR RÅDET MEDLEMSSTATERNA, EUROPEISKA KOMMISSIONEN OCH EUROPEISKA UTRIKESTJÄNSTEN ATT INOM SINA RESPEKTIVE BEFOGENHETSOMRÅDEN GÖRA FÖLJANDE: 21. Främja sektorsövergripande samarbete som grundas på innovativa kommunikationsmetoder, utbyte av god praxis och en effektiv dialog mellan ungdomssektorn och olika politikområden samt relevanta myndigheter så att de överväger att inkludera ungdomar, ungdomsorganisationer och organisationer som arbetar för ungdomar som värdefulla samarbetspartner i arbetet med att förstärka motståndskraften hos samhällen och stater och med att bygga upp ett sammanhållet samhälle. 22. Mobilisera expertis, främja innovation och fördjupa partnerskap mellan flera aktörer mellan EU:s institutioner, medlemsstaterna, civilsamhället, ungdomar och aktörer inom och utanför ungdomsområdet genom att förstärka ungdomars roll i det fredsupprätthållande arbetet. Främja dialog, samarbete och utbyte av god praxis i samband med agendan om ungdomar, fred och säkerhet mellan viktiga aktörer, genom att förstärka kapitlet om globalt samarbete i Erasmus+ och andra mekanismer för utbyte av god praxis. Detta bör också innebära att ungdomar mobiliseras och att en koppling skapas mellan beslutsfattande myndigheter, ungdomsorganisationer och organisationer för ungdomar som arbetar för att upprätthålla freden och bygga ett sammanhållet och harmoniskt samhälle. B. Strävan efter sammanhållna och harmoniska samhällen med utgångspunkt i ett evidensbaserat tillvägagångssätt 23. I en tid när Europa försöker komma till rätta med hatpropaganda och minska alla former av våld är det viktigt att utveckla en fredlig diskurs som främjar EU:s gemensamma värden ( 1 ) respekt för människans värdighet, frihet, demokrati, jämlikhet, rättsstaten och respekt för de mänskliga rättigheterna. I DETTA SAMMANHANG UPPMANAR RÅDET EUROPEISKA KOMMISSIONEN OCH EUROPEISKA UTRIKESTJÄNSTEN ATT INOM SINA RESPEKTIVE BEFOGENHETSOMRÅDEN GÖRA FÖLJANDE: 24. Främja, se över och lyfta fram god praxis när det gäller ungas roll för upprätthållande av fred och förebyggande av våld såsom en källa till kunskapsgenerering och ett värdefullt verktyg för att förändra negativa berättelser om unga. Högkvalitativa resultat och evidensbaserade exempel på ungas bidrag till upprätthållande av freden och till solidaritet bör kartläggas och samlas in systematiskt i Europa, inbegripet i samarbete med medlemsstaterna inom ramen för wikin för ungdomsfrågor (Youth Wiki). C. Säkerställande av ett aktivt och meningsfullt deltagande för ungdomar i uppbyggandet av fredliga och inkluderande samhällen 25. Ett aktivt och jämlikt deltagande (som stöds genom kapacitetsuppbyggnad) för ungdomar, särskilt de som har färre möjligheter på alla nivåer inom det medborgerliga och politiska livet, är en viktig förutsättning för uppbyggnaden av fredliga, sammanhållna och jämlika samhällen. Det är också viktigt att utrota fattigdom och socialt utanförskap som leder till att unga marginaliseras. 26. I allt större utsträckning erkänns att unga är aktörer för förändring vid konfliktförebyggande, främjande av inkludering och social rättvisa och upprätthållande av freden. För att främja fred och stabilitet krävs ett globalt partnerskap mellan alla olika aktörer, ungdomar och organisationer för ungdomar som samtliga har en ytterst betydelsefull roll att spela i detta avseende. Ungdomsarbetet har också en viktig roll att spela i fredsbyggandet och främjandet av solidaritet. I DETTA SAMMANHANG UPPMANAR RÅDET MEDLEMSSTATERNA, EUROPEISKA KOMMISSIONEN OCH EUROPEISKA UTRIKESTJÄNSTEN ATT INOM SINA RESPEKTIVE BEFOGENHETSOMRÅDEN GÖRA FÖLJANDE: 27. Utöka möjligheterna till meningsfullt deltagande för unga i arbetet med att upprätthålla och främja fred och säkerhet på alla nivåer, där så är möjligt, genom deltagandebaserade mekanismer. 28. Underlätta tillgången till data och kunskaper från nyare studier och forskningsrön om ungdomars deltagande i det demokratiska livet i Europa för ungdomar, ungdomsorganisationer och andra aktörer. 29. Främja ett aktivt deltagande för unga i samhället, däribland unga med färre möjligheter, och gränsöverskridande rörlighet och kontakter mellan människor och därigenom underlätta utbyte av tankar och spridning av innovation genom pågående och framtida program. ( 1 ) Se artikel 2 i EU-fördraget.
C 195/16 SV Europeiska unionens officiella tidning 7.6.2018 I DETTA SAMMANHANG UPPMANAR RÅDET EUROPEISKA UTRIKESTJÄNSTEN ATT GÖRA FÖLJANDE: 30. Fortsätta arbetet med EU:s medverkan när det gäller agendan om unga, fred och säkerhet samt viktiga interregionala engagemang ( 1 ), i partnerskap med FN och andra internationella organisationer, inbegripet den gradvisa utformningen av ett strategiskt partnerskap mellan EU och FN om ungdomar i fredsbyggande. D. Upprätthållande och främjande av den interkulturella dialogen mellan ungdomar i och utanför Europa 31. Den interkulturella dialogen fyller flera olika funktioner och kan konstateras bidra till fred och säkerhet i EU och grannländerna. Deltagande i interkulturell dialog ger unga olika möjligheter att inta en ledande ställning, att främja försoning och minska fördomar, missförstånd och diskriminering mellan olika grupper samt att bekämpa hatpropaganda och våldsbejakande extremism med hjälp av en människorättsbaserad strategi. I DETTA SAMMANHANG UPPMANAR RÅDET MEDLEMSSTATERNA, EUROPEISKA KOMMISSIONEN OCH EUROPEISKA UTRIKESTJÄNSTEN ATT INOM SINA RESPEKTIVE BEFOGENHETSOMRÅDEN GÖRA FÖLJANDE: 32. Stödja internationellt ungdomssamarbete, dialog och ömsesidig förståelse mellan ungdomar, ungdomsarbetare, ungdomsledare och ungdomsorganisationer samt organisationer för ungdomar ( 2 ) från och utanför EU som ett viktigt verktyg för att främja europeiskt medborgarskap och demokratiseringsprocesser. E. Uppbyggnad av motståndskraft och kritiskt tänkande genom icke-formellt och informellt lärande och ett icke-hierarkiskt arbetssätt 33. Ungdomars medvetenhet om och förståelse av EU:s gemensamma värden ( 3 ), såsom respekt för demokrati, jämlikhet, mänskliga rättigheter, solidaritet, medborgarskap och mångfald bör stödjas liksom deras medie- och informationskompetens. Detta bidrar till kritiskt tänkande och till medvetenhet och kunskap om hur information kan förvrängas och utnyttjas av våldsbejakande extremistgrupper för att sprida propaganda. 34. I enlighet med vad som överenskommits och införts inom Europarådet är utbildning i demokratiskt medborgarskap och i mänskliga rättigheter nära förknippade med varandra och ömsesidigt stödjande ( 4 ). Denna icke-formella utbildningsmetod är ett instrument som huvudsakligen fokuserar på främjande av demokratiska rättigheter och skyldigheter samt aktivt deltagande inom de medborgerliga, politiska, sociala, ekonomiska, juridiska och kulturella delarna av samhället. I DETTA SAMMANHANG UPPMANAR RÅDET MEDLEMSSTATERNA, EUROPEISKA KOMMISSIONEN OCH EUROPEISKA UTRIKESTJÄNSTEN ATT INOM SINA RESPEKTIVE BEFOGENHETSOMRÅDEN GÖRA FÖLJANDE: 35. Överväga att vid behov främja och förstärka konceptet utbildning i demokratiskt medborgarskap och i mänskliga rättigheter, vilket kan genomföras i formella och icke-formella utbildningsmiljöer och ett icke-hierarkiskt arbetssätt, med iakttagande av subsidiaritetsprincipen och utbildningsfriheten. 36. Ytterligare förstärka samarbetet med Europarådet inom ramen för partnerskapsavtalet. ( 1 ) Ungdomsspåret i femte toppmötet mellan AU och EU och initiativen inom ramen för Young Mediterranean Voices. ( 2 ) Med ungdomsorganisationer avses civilsamhällesorganisationer vars samordningsorgan huvudsakligen består av ungdomar. Med organisationer för ungdomar avses civilsamhällesorganisationer som tillhandahåller tjänster för ungdomar men vars samordningsorgan inte enbart består av ungdomar. ( 3 ) Se artikel 2 i EU-fördraget. ( 4 ) Europarådets stadga om utbildning i demokratiskt medborgarskap och i mänskliga rättigheter (antagen inom ramen för ministerkommitténs rekommendation CM/Rec(2010)7).
7.6.2018 SV Europeiska unionens officiella tidning C 195/17 BILAGA Vid antagandet av dessa slutsatser ERINRAR rådet särskilt om följande: 1. Den globala strategin för Europeiska unionens utrikes- och säkerhetspolitik, med särskild tonvikt på motståndskraft. 2. Det europeiska samförståndet om utveckling/rådets slutsatser om hållbar utveckling (2016). 3. EU:s övergripande strategi för kvinnor, fred och säkerhet. 4. De reviderade riktlinjerna för EU:s strategi för att bekämpa radikalisering och rekrytering till terrorism (dok. 9640/16 och 14276/16). 5. Rådets slutsatser om ungdomsarbetets roll till stöd för ungdomars utveckling av viktiga livskunskaper som underlättar en lyckad övergång till vuxenlivet, ett aktivt medborgarskap och arbetslivet (dok. 9624/17). 6. Rådets slutsatser om ungdomssektorns roll i ett integrerat och sektorsövergripande tillvägagångssätt för att förebygga och bekämpa våldsinriktad radikalisering bland ungdomar (dok. 9640/16). 7. EU:s handlingsplan för mänskliga rättigheter och demokrati 2015 2019 (2015). 8. Stats- och regeringschefernas informella möte den 12 februari 2015, där Europeiska rådets medlemmar efterlyste en helhetsstrategi som innefattar initiativ avseende bland annat social integration, som är av stor vikt för att förebygga våldsinriktad radikalisering. 9. Det uttalande som antogs av EU:s utbildningsministrar vid ett informellt möte i Paris den 17 mars 2015, där de ger vägledning om det europeiska samarbetet. Där underströks vikten av insatser för att förhindra och motverka marginalisering, intolerans, rasism och radikalisering, främja ungdomars medborgaranda och upprätthålla en ram för lika möjligheter för alla. 10. Rådets slutsatser av den 17 juni 2015 om den förnyade strategin för inre säkerhet, där man ser de särskilda frågorna avståndstagande, rehabilitering och avradikalisering eller bekämpning av radikalisering som en prioriterad åtgärd under de kommande åren (dok. 9416/15). 11. EU:s arbetsplan för ungdomsfrågor för 2016 2018, som fokuserar på ökad social delaktighet för alla ungdomar, med beaktande av underliggande europeiska värden och ungdomsarbetets roll i både den digitala världen och den icke-digitala världen. 12. Rådets och kommissionens gemensamma rapport 2015 om genomförandet av de förnyade ramarna för det europeiska samarbetet på ungdomsområdet (2010 2018), där det underströks att unga ska ha möjlighet att växa upp i inkluderande samhällen präglade av mångfald, baserade på demokratiska, europeiska värderingar. Den gemensamma ungdomsrapporten visar också på behovet av att skapa fler möjligheter för unga människor från alla bakgrunder, särskilt för dem som riskerar att hamna i ett utanförskap. 13. Samarbetet mellan Europeiska kommissionen och Europarådet inom ramen för partnerskapsavtalet. 14. Den europeiska säkerhetsagendan av den 28 april 2015, där kommissionen framhåller att ungdomars deltagande är en viktig faktor när det gäller att förebygga radikalisering genom att främja europeiska värderingar och social delaktighet och också omnämner nätverket för kunskapsspridning om radikalisering (RAN-nätverket), en europeisk paraplyorganisation som möjliggör utbyte av erfarenheter och praxis för att underlätta tidig upptäckt av radikalisering och utformningen av förebyggande och avståndstagande strategier på lokal nivå. 15. Europaparlamentets resolution av den 25 november 2015 om att förhindra att EU-medborgare radikaliseras och rekryteras av terroristorganisationer. 16. FN:s säkerhetsråds resolution 2250 (2015) om ungdomar, fred och säkerhet. 17. Ministerkommitténs 125:e session Handlingsplanen från Europarådets ministerkommitté (Bryssel den 19 maj 2015), CM(2015) 74 final, för bekämpande av våldsbejakande extremism och radikalisering som leder till terrorism och FN:s handlingsplan för att förebygga våldsbejakande extremism.
C 195/18 SV Europeiska unionens officiella tidning 7.6.2018 18. Riktlinjerna för ungdomars deltagande i fredsbyggande från FN:s organövergripande arbetsgrupp för ungdomar och fredsuppbyggnad.
7.6.2018 SV Europeiska unionens officiella tidning C 195/19 EUROPEISKA KOMMISSIONEN Eurons växelkurs ( 1 ) 6 juni 2018 (2018/C 195/06) 1 euro = Valuta Kurs USD US-dollar 1,1765 JPY japansk yen 129,57 DKK dansk krona 7,4436 GBP pund sterling 0,87683 SEK svensk krona 10,2760 CHF schweizisk franc 1,1629 ISK isländsk krona 123,70 NOK norsk krona 9,5238 BGN bulgarisk lev 1,9558 CZK tjeckisk koruna 25,648 HUF ungersk forint 318,64 PLN polsk zloty 4,2753 RON rumänsk leu 4,6534 TRY turkisk lira 5,4078 AUD australisk dollar 1,5365 Valuta Kurs CAD kanadensisk dollar 1,5150 HKD Hongkongdollar 9,2328 NZD nyzeeländsk dollar 1,6702 SGD singaporiansk dollar 1,5685 KRW sydkoreansk won 1 255,45 ZAR sydafrikansk rand 15,0421 CNY kinesisk yuan renminbi 7,5230 HRK kroatisk kuna 7,3878 IDR indonesisk rupiah 16 300,41 MYR malaysisk ringgit 4,6704 PHP filippinsk peso 61,697 RUB rysk rubel 72,9345 THB thailändsk baht 37,530 BRL brasiliansk real 4,4924 MXN mexikansk peso 23,9686 INR indisk rupie 78,7310 ( 1 ) Källa: Referensväxelkurs offentliggjord av Europeiska centralbanken.
C 195/20 SV Europeiska unionens officiella tidning 7.6.2018 KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEBESLUT av den 6 juni 2018 om fastställande av ett arbetsprogram för bedömning av ansökningar om förnyade godkännanden av verksamma ämnen som löper ut 2022, 2023 och 2024 i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1107/2009 (Text av betydelse för EES) (2018/C 195/07) EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DETTA BESLUT med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1107/2009 av den 21 oktober 2009 om utsläppande av växtskyddsmedel på marknaden och om upphävande av rådets direktiv 79/117/EEG och 91/414/EEG ( 1 ), särskilt artikel 18, och av följande skäl: (1) För ett stort antal verksamma ämnen som har blivit godkända i enlighet med förordning (EG) nr 1107/2009 och som är förtecknade i delarna B och E i bilagan till kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 540/2011 ( 2 ) löper godkännandeperioden ut mellan den 1 januari 2022 och den 31 december 2024. Del C i bilagan till kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 686/2012 ( 3 ) innehåller en förteckning över dessa verksamma ämnen och utser de medlemsstater som ska utvärdera ämnena; för varje verksamt ämne anges en rapporterande och en medrapporterande medlemsstat vid tillämpningen av förnyelseförfarandet. (2) På grund av den tid och de resurser som krävs för att medlemsstaterna och Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet (nedan kallad myndigheten) ska kunna bedöma ansökningarna om förnyade godkännanden av de berörda verksamma ämnena, måste ett arbetsprogram fastställas genom vilket likartade verksamma ämnen förs samman och prioriteringar fastställs på grundval av säkerhetshänsyn till människors och djurs hälsa eller miljön i enlighet med artikel 18 i förordning (EG) nr 1107/2009. (3) Ämnen som på grund av sina egenskaper eventuellt inte förväntas uppfylla de kriterier för godkännande som anges i punkterna 3.6.2 3.6.5 och punkt 3.7 i bilaga II till förordning (EG) nr 1107/2009 bör identifieras, och bedömningen av dem bör prioriteras. (4) Bland de verksamma ämnen som förtecknas i del C i bilagan till genomförandeförordning (EU) nr 686/2012 bör identifiering ske av de ämnen som är förtecknade i del E i bilagan till genomförandeförordning (EU) nr 540/2011 som kandidatämnen för substitution för vilka godkännandeperioderna, på grund av ämnenas egenskaper, inte överstiger sju år. Ämnen som är förtecknade i bilagan till kommissionens genomförandeförordning (EU) 2015/408 ( 4 ) som kandidatämnen för substitution bör också identifieras. Programmet bör prioritera bedömningen av dem. (5) De verksamma ämnena fluxapyroxad, bixafen, sedaxan, penflufen och pentiopyrad har likartade egenskaper. De verksamma ämnena dinatriumfosfonat och kaliumfosfonater har likartade egenskaper. De verksamma ämnena eugenol, geraniol och tymol har likartade egenskaper. De verksamma ämnena Trichoderma atroviride (stam I-1237) och Trichoderma asperellum (stam T34) har likartade egenskaper. De verksamma ämnena bensovindiflupyr och isopyrazam har också likartade egenskaper. När det gäller ämnen med likartade egenskaper bör tidsplanen för bedömningen samordnas med den expertgranskning som utförs av myndigheten, och dokumentationen för dessa ämnen bör lämnas in till de rapporterande medlemsstaterna för respektive ämne inom samma tidsram. (6) Sett till de tillgängliga resurserna hos de myndigheter som bedömer ansökningarna av förnyat godkännande är det möjligt att prioriteringarna för bedömningen av ämnen i enlighet med detta beslut leder till att godkännandeperioden för vissa andra verksamma ämnen hinner löpa ut innan ett beslut har fattats om förnyat godkännande för dessa ämnen. I sådana fall bör godkännandeperioden för det verksamma ämnet i god tid förlängas i enlighet med artikel 17 i förordning (EG) nr 1107/2009. ( 1 ) EUT L 309, 24.11.2009, s. 1. ( 2 ) Kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 540/2011 av den 25 maj 2011 om tillämpning av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1107/2009 vad gäller förteckningen över godkända verksamma ämnen (EUT L 153, 11.6.2011, s. 1). ( 3 ) Kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 686/2012 av den 26 juli 2012 om utseende av de medlemsstater som vid tillämpningen av förnyelseförfarandet ska utvärdera verksamma ämnen vars godkännandeperiod löper ut senast den 31 december 2018 (EUT L 200, 27.7.2012, s. 5). ( 4 ) Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2015/408 av den 11 mars 2015 om genomförande av artikel 80.7 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1107/2009 om utsläppande av växtskyddsmedel på marknaden och om upprättande av en förteckning över kandidatämnen för substitution (EUT L 67, 12.3.2015, s. 18).
7.6.2018 SV Europeiska unionens officiella tidning C 195/21 (7) I artikel 18 i förordning (EG) nr 1107/2009 anges att likartade verksamma ämnen ska föras samman utifrån prioriteringar gällande bedömningen av dem, och den innehåller även specifika moment som arbetsprogrammet ska omfatta. Genomförandeförordningarna (EU) nr 844/2012 och (EU) nr 686/2012 genomför punkterna a e respektive punkt f i artikel 18 andra stycket i förordning (EG) nr 1107/2009. HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE. Enda artikel Härmed antas det arbetsprogram som återfinns i bilagan till detta beslut. Utfärdat i Bryssel den 6 juni 2018. På kommissionens vägnar Vytenis ANDRIUKAITIS Ledamot av kommissionen
C 195/22 SV Europeiska unionens officiella tidning 7.6.2018 BILAGA 1. Arbetsprogrammet gäller verksamma ämnen som har blivit godkända i enlighet med förordning (EG) nr 1107/2009 och är förtecknade i del C i bilagan till genomförandeförordning (EU) nr 686/2012. 2. Prioriteringarna för bedömningen av ansökningar om förnyade godkännanden av de verksamma ämnena, och för sammanförande av likartade verksamma ämnen i enlighet med artikel 18 i förordning (EG) nr 1107/2009, är följande: a) Bedömningen av ansökningar om förnyade godkännanden ska prioriteras för sådana verksamma ämnen som på grund av sina egenskaper eventuellt inte förväntas uppfylla de kriterier för godkännande som anges i punkterna 3.6.2 3.6.5 och punkt 3.7 i bilaga II till förordning (EG) nr 1107/2009. Sådana bedömningar ska därför utföras omedelbart eller så snart som möjligt. b) Bedömningen av ansökningar om förnyade godkännanden ska prioriteras för sådana verksamma ämnen som förtecknas i del E i bilagan till förordning (EU) nr 540/2011 som kandidatämnen för substitution som på grund av sina egenskaper är godkända under en period på högst sju år. Dessutom ska bedömningen av ansökningar om förnyade godkännanden prioriteras för sådana verksamma ämnen som förtecknas i bilagan till genomförandeförordning (EU) 2015/408. Sådana bedömningar ska därför utföras omedelbart eller så snart som möjligt. c) Med beaktande av de likartade egenskaperna ska godkännandeperioden, i de fall dokumentationen lämnats in vid olika tidpunkter, vid behov förlängas i god tid i enlighet med artikel 17 i förordning (EG) nr 1107/2009 så att tidsplanen för bedömningen samordnas med den expertgranskning som utförs av myndigheten när det gäller följande ämnen: i) Fluxapyroxad, bixafen, sedaxan, penflufen och pentiopyrad. ii) Dinatriumfosfonat och kaliumfosfonater. iii) Eugenol, geraniol och tymol. iv) Trichoderma atroviride (stam I-1237) och Trichoderma asperellum (stam T34). v) Bensovindiflupyr och isopyrazam. d) Om godkännandet av vissa verksamma ämnen som inte omfattas av leden a och b sannolikt kommer att löpa ut av orsaker som sökanden inte råder över innan något beslut har fattats om förnyat godkännande av dessa ämnen, ska godkännandeperioden för dessa verksamma ämnen i god tid förlängas i enlighet med artikel 17 i förordning (EG) nr 1107/2009.
7.6.2018 SV Europeiska unionens officiella tidning C 195/23 REVISIONSRÄTTEN Särskild rapport nr 12/2018 Bredband i EU:s medlemsstater: trots framsteg kommer inte alla Europa 2020-målen att uppnås (2018/C 195/08) Europeiska revisionsrätten meddelar härmed att särskild rapport nr 12/2018 Bredband i EU:s medlemsstater: trots framsteg kommer inte alla Europa 2020-målen att uppnås just har offentliggjorts. Rapporten finns på Europeiska revisionsrättens webbplats: http://eca.europa.eu
C 195/24 SV Europeiska unionens officiella tidning 7.6.2018 UPPLYSNINGAR OM EUROPEISKA EKONOMISKA SAMARBETSOMRÅDET EFTAS STÄNDIGA KOMMITTÉ Farliga ämnen Förteckning över tillståndsbeslut fattade av Eftastaterna i EES i enlighet med artikel 64.8 i förordning (EG) nr 1907/2006 (Reach) under första halvåret 2016 (2018/C 195/09) Underkommitté I fri rörlighet för varor För gemensamma EES-kommitténs kännedom Med hänvisning till gemensamma EES-kommitténs beslut nr 25/2008 av den 14 mars 2008 uppmanas gemensamma EES-kommittén att vid mötet den 2 december 2016 notera följande förteckning över tillståndsbeslut fattade på grundval av artikel 64.8 i förordning (EG) nr 1907/2006 (Reach) mellan den 1 januari och 30 juni 2016: BILAGA Förteckning över tillståndsbeslut Följande tillståndsbeslut har fattats av Eftastaterna i EES i enlighet med artikel 64.8 i förordning (EG) nr 1907/2006 (Reach) mellan den 1 januari och den 30 juni 2016: Ämnesnamn Kommissionens beslut i enlighet med artikel 64.8 i förordning (EG) nr 1907/2006 Land Datum för beslutet Trikloretylen C(2015) 8093 Island 14 januari 2016 Hexabrom-cyklododekan (HBCDD) C(2015) 9812 Liechtenstein 19 januari 2016 Hexabrom-cyklododekan (HBCDD) C(2015) 9812 Norge 2 februari 2016 Dibutylftalat (DBP) C(2016) 2003 Liechtenstein 18 april 2016 Dibutylftalat (DBP) C(2016) 2003 Norge 26 april 2016
7.6.2018 SV Europeiska unionens officiella tidning C 195/25 Farliga ämnen Förteckning över tillståndsbeslut fattade av Eftastaterna i EES i enlighet med artikel 64.8 i förordning (EG) nr 1907/2006 (Reach) under andra halvåret 2016 (2018/C 195/10) Underkommitté I fri rörlighet för varor För gemensamma EES-kommitténs kännedom Med hänvisning till gemensamma EES-kommitténs beslut nr 25/2008 av den 14 mars 2008 uppmanas gemensamma EES-kommittén att vid mötet den 17 mars 2017 notera följande förteckning över tillståndsbeslut fattade på grundval av artikel 64.8 i förordning (EG) nr 1907/2006 (Reach) mellan den 1 juli och den 31 december 2016. BILAGA Förteckning över tillståndsbeslut Följande tillståndsbeslut har fattats av Eftastaterna i EES i enlighet med artikel 64.8 i förordning (EG) nr 1907/2006 (Reach) mellan den 1 juli och den 31 december 2016: Ämnesnamn Kommissionens beslut i enlighet med artikel 64.8 i förordning (EG) nr 1907/2006 Land Datum för beslutet Hexabromcyklododekan C(2015) 9812 Island 29 augusti 2016 Dibutylftalat (DBP) C(2016) 2003 Island 29 augusti 2016 Bis(2-etylhexyl)ftalat (DEHP) C(2016) 3549 Island 29 augusti 2016 Bis(2-etylhexyl)ftalat (DEHP) C(2016) 3549 Liechtenstein 11 juli 2016 Bis(2-etylhexyl)ftalat (DEHP) C(2016) 3549 Norge 5 juli 2016 Blysulfokromat gul och blykromatmolybdatsulfat Blysulfokromat gul och blykromatmolybdatsulfat C(2016) 5644 Liechtenstein 3 oktober 2016 C(2016) 5644 Norge 4 oktober 2016 Trikloretylen C(2016) 7581 Island 29 december 2016 Trikloretylen C(2016) 7581 Liechtenstein 14 december 2016 Trikloretylen C(2016) 7581 Norge 16 december 2016 Trikloretylen C(2016) 7607 Island 29 december 2016 Trikloretylen C(2016) 7607 Liechtenstein 14 december 2016 Trikloretylen C(2016) 7607 Norge 16 december 2016 Trikloretylen C(2016) 7609 Island 29 december 2016 Trikloretylen C(2016) 7609 Liechtenstein 14 december 2016 Trikloretylen C(2016) 7609 Norge 16 december 2016
C 195/26 SV Europeiska unionens officiella tidning 7.6.2018 Läkemedel Förteckningar över försäljningstillstånd som beviljats av Eftastaterna i EES under andra halvåret 2016 (2018/C 195/11) Underkommitté I Fri rörlighet för varor För gemensamma EES-kommitténs kännedom Med hänvisning till gemensamma EES-kommitténs beslut nr 74/1999 av den 28 maj 1999 uppmanas gemensamma EES-kommittén att vid mötet den 17 mars 2017 notera följande förteckningar över försäljningstillstånd för läkemedel under perioden 1 juli 31 december 2016: Bilaga I Förteckning över nya försäljningstillstånd Bilaga II Förteckning över förlängda försäljningstillstånd Bilaga III Förteckning över utvidgade försäljningstillstånd Bilaga IV Förteckning över återkallade försäljningstillstånd Bilaga V Förteckning över tills vidare upphävda försäljningstillstånd
7.6.2018 SV Europeiska unionens officiella tidning C 195/27 BILAGA I Förteckning över nya försäljningstillstånd Följande försäljningstillstånd har beviljats i Eftastaterna i EES under perioden 1 juli 31 december 2016: EU-nummer Produkt Land Datum för godkännande EU/1/12/793 Xalkori (övergång till villkorslöst) Liechtenstein 31.12.2016 EU/1/13/848 Votubia (övergång till villkorslöst) Liechtenstein 31.12.2016 EU/1/15/1066 Ongentys Island 13.7.2016 EU/1/15/1066 Ongentys Norge 4.7.2016 EU/1/16/1091 Atazanavir Mylan Island 29.8.2016 EU/1/16/1091 Atazanavir Mylan Norge 2.9.2016 EU/1/16/1091 Atazanavir Mylan Liechtenstein 31.8.2016 EU/1/16/1094 Ninlaro Liechtenstein 31.12.2016 EU/1/16/1094 Ninlaro Island 7.12.2016 EU/1/16/1094 Ninlaro Norge 28.11.2016 EU/1/16/1102 Bortezomib SUN Island 11.8.2016 EU/1/16/1102 Bortezomib SUN Norge 12.8.2016 EU/1/16/1102 Bortezomib SUN Liechtenstein 31.8.2016 EU/1/16/1103 Neparvis Island 4.7.2016 EU/1/16/1105 EndolucinBeta Island 25.7.2016 EU/1/16/1105 EndolucinBeta Norge 27.7.2016 EU/1/16/1105 EndolucinBeta Liechtenstein 31.8.2016 EU/1/16/1107 ZINBRYTA Island 14.7.2016 EU/1/16/1107 Zinbryta Norge 7.7.2016
C 195/28 SV Europeiska unionens officiella tidning 7.6.2018 EU-nummer Produkt Land Datum för godkännande EU/1/16/1107 Zinbryta Liechtenstein 31.8.2016 EU/1/16/1108 Qtern Island 25.7.2016 EU/1/16/1108 Qtern Norge 4.8.2016 EU/1/16/1108 Qtern Liechtenstein 31.8.2016 EU/1/16/1109 ZAVICEFTA Island 12.7.2016 EU/1/16/1109 Zavicefta Norge 1.7.2016 EU/1/16/1112 Odefsey Island 12.7.2016 EU/1/16/1113 Enzepi Island 14.7.2016 EU/1/16/1113 Enzepi Norge 26.7.2016 EU/1/16/1113 Enzepi Liechtenstein 31.8.2016 EU/1/16/1114 Bortezomib Hospira Island 10.8.2016 EU/1/16/1114 Bortezomib Hospira Norge 12.8.2016 EU/1/16/1114 Bortezomib Hospira Liechtenstein 31.8.2016 EU/1/16/1115 Pemetrexed Fresenius Kabi Island 16.8.2016 EU/1/16/1115 Pemetrexed Fresenius Kabi Norge 11.8.2016 EU/1/16/1116 Epclusa Island 12.7.2016 EU/1/16/1116 Epclusa Norge 11.7.2016 EU/1/16/1116 Epclusa Liechtenstein 31.8.2016 EU/1/16/1119 Zepatier Island 11.8.2016 EU/1/16/1119 Zepatier Norge 4.8.2016 EU/1/16/1119 Zepatier Liechtenstein 31.8.2016 EU/1/16/1121 Zalmoxis Island 7.9.2016
7.6.2018 SV Europeiska unionens officiella tidning C 195/29 EU-nummer Produkt Land Datum för godkännande EU/1/16/1121 Zalmoxis Norge 16.9.2016 EU/1/16/1121 Zalmoxis Liechtenstein 31.10.2016 EU/1/16/1122 Aerivio Spiromax Island 2.9.2016 EU/1/16/1122 Aerivio Spiromax Norge 8.9.2016 EU/1/16/1122 Aerivio Spiromax Liechtenstein 31.10.2016 EU/1/16/1123 Airexar Spiromax Island 2.9.2016 EU/1/16/1123 Airexar Spiromax Norge 13.9.2016 EU/1/16/1123 Airexar Spiromax Liechtenstein 31.10.2016 EU/1/16/1124 Nordimet Island 7.9.2016 EU/1/16/1124 Nordimet Norge 30.8.2016 EU/1/16/1124 Nordimet Liechtenstein 31.8.2016 EU/1/16/1125 Cinqaero Island 7.9.2016 EU/1/16/1125 Cinqaero Norge 31.8.2016 EU/1/16/1125 Cinqaero Liechtenstein 31.8.2016 EU/1/16/1126 Truberzi Island 7.10.2016 EU/1/16/1126 Truberzi Norge 6.10.2016 EU/1/16/1126 Truberzi Liechtenstein 31.10.2016 EU/1/16/1127 Tenofovir disoproxil Zentiva Island 6.10.2016 EU/1/16/1127 Tenofovir disoproxil Zentiva Liechtenstein 31.10.2016 EU/1/16/1127 Tenofovir disoproxil Zentiva Norge 13.10.2016 EU/1/16/1128 Kisplyx Island 7.9.2016 EU/1/16/1128 Kisplyx Norge 31.8.2016
C 195/30 SV Europeiska unionens officiella tidning 7.6.2018 EU-nummer Produkt Land Datum för godkännande EU/1/16/1128 Kisplyx Liechtenstein 31.8.2016 EU/1/16/1129 Tenofovir disoproxil Mylan Island 16.12.2016 EU/1/16/1129 Tenofovir disoproxil Mylan Norge 21.12.2016 EU/1/16/1130 Onivyde Island 1.11.2016 EU/1/16/1130 Onivyde Norge 4.11.2016 EU/1/16/1130 Onivyde Liechtenstein 31.10.2016 EU/1/16/1131 Thorinane Island 6.10.2016 EU/1/16/1131 Thorinane Norge 23.9.2016 EU/1/16/1131 Thorinane Liechtenstein 31.10.2016 EU/1/16/1132 Inhixa Island 7.10.2016 EU/1/16/1132 Inhixa Norge 5.10.2016 EU/1/16/1132 Inhixa Liechtenstein 31.10.2016 EU/1/16/1134 Mysildecard Island 6.10.2016 EU/1/16/1134 Mysildecard Norge 29.9.2016 EU/1/16/1134 Mysildecard Liechtenstein 31.10.2016 EU/1/16/1135 Sialanar Island 7.10.2016 EU/1/16/1135 Sialanar Norge 14.10.2016 EU/1/16/1135 Sialanar Liechtenstein 31.10.2016 EU/1/16/1136 Cabometyx Island 6.10.2016 EU/1/16/1136 CABOMETYX Norge 20.9.2016 EU/1/16/1136 CABOMETYX Liechtenstein 31.10.2016 EU/1/16/1137 Granpidam Liechtenstein 31.12.2016
7.6.2018 SV Europeiska unionens officiella tidning C 195/31 EU-nummer Produkt Land Datum för godkännande EU/1/16/1137 Granpidam Island 6.12.2016 EU/1/16/1137 Granpidam Norge 28.11.2016 EU/1/16/1138 Venclyxto Island 8.12.2016 EU/1/16/1138 Venclyxto Norge 13.12.2016 EU/1/16/1139 Ocaliva Island 19.12.2016 EU/1/16/1139 OCALIVA Norge 12.12.2016 EU/1/16/1141 SomaKit TOC Island 15.12.2016 EU/1/16/1141 SomaKit TOC Norge 15.12.2016 EU/1/16/1142 Parsabiv Liechtenstein 31.12.2016 EU/1/16/1142 Parsabiv Island 1.12.2016 EU/1/16/1142 Parsabiv Norge 22.11.2016 EU/1/16/1143 Lartruvo Liechtenstein 31.12.2016 EU/1/16/1143 Lartruvo Island 1.12.2016 EU/1/16/1143 Lartruvo Norge 18.11.2016 EU/1/16/1144 Ivabradine Zentiva Liechtenstein 31.12.2016 EU/1/16/1144 Ivabradine Zentiva Island 2.12.2016 EU/1/16/1144 Ivabradine Zentiva Norge 28.11.2016 EU/1/16/1145 Ivabradine JensonR Liechtenstein 31.12.2016 EU/1/16/1145 Ivabradine JensonR Island 2.12.2016 EU/1/16/1145 Ivabradine JensonR Norge 5.12.2016 EU/1/16/1146 Glyxambi Liechtenstein 31.12.2016 EU/1/16/1146 Glyxambi Island 5.12.2016
C 195/32 SV Europeiska unionens officiella tidning 7.6.2018 EU-nummer Produkt Land Datum för godkännande EU/1/16/1146 Glyxambi Norge 9.12.2016 EU/1/16/1147 IBRANCE Liechtenstein 31.12.2016 EU/1/16/1147 Ibrance Island 1.12.2016 EU/1/16/1147 IBRANCE Norge 15.11.2016 EU/1/16/1148 Emtricitabin/Tenofovir disoproxil Zentiva Liechtenstein 31.12.2016 EU/1/16/1148 Emtricitabine/Tenofovir disoproxil Zentiva Island 1.12.2016 EU/1/16/1148 Emtricitabine/Tenofovir disoproxil Zentiva Norge 15.11.2016 EU/1/16/1151 Emtricitabine/Tenofovir disoproxil Krka Norge 21.12.2016 EU/1/16/1151 Emtricitabine/Tenofovir disoproxil Krka Island 14.12.2016 EU/2/16/196 Sevocalm Norge 11.7.2016 EU/2/16/196 Sevocalm Liechtenstein 31.8.2016 EU/2/16/196 Sevocalm Island 12.7.2016 EU/2/16/198 Sedadex Island 22.8.2016 EU/2/16/198 Sedadex Norge 30.8.2016 EU/2/16/198 Sedadex Liechtenstein 31.8.2016 EU/2/16/199 Eravac Island 10.10.2016 EU/2/16/199 ERAVAC Norge 5.10.2016 EU/2/16/199 ERAVAC Liechtenstein 31.10.2016 EU/2/16/200 Cepedex Island 19.12.2016
7.6.2018 SV Europeiska unionens officiella tidning C 195/33 BILAGA II Förteckning över förlängda försäljningstillstånd Följande försäljningstillstånd har förlängts i Eftastaterna i EES under perioden 1 juli 31 december 2016: EU-nummer Produkt Land Datum för godkännande EU/1/06/347 Sutent Liechtenstein 31.12.2016 EU/1/06/347 Sutent Island 1.12.2016 EU/1/06/347 Sutent Norge 15.11.2016 EU/1/06/355 ATryn Island 26.7.2016 EU/1/06/355 ATryn Norge 10.8.2016 EU/1/06/355 ATryn Liechtenstein 31.8.2016 EU/1/06/360 Champix Island 13.7.2016 EU/1/06/360 Champix Norge 7.7.2016 EU/1/06/360 Champix Liechtenstein 31.8.2016 EU/1/06/361 Luminity Island 26.7.2016 EU/1/06/361 Luminity Norge 6.8.2016 EU/1/06/361 Luminity Liechtenstein 31.8.2016 EU/1/06/362 Byetta Island 18.8.2016 EU/1/06/363 Sprycel Island 18.8.2016 EU/1/06/363 Sprycel Norge 12.8.2016 EU/1/06/363 Sprycel Liechtenstein 31.8.2016 EU/1/06/364 Adrovance Island 16.10.2016 EU/1/06/365 Elaprase Island 16.10.2016 EU/1/06/366 Tandemact Island 16.10.2016
C 195/34 SV Europeiska unionens officiella tidning 7.6.2018 EU-nummer Produkt Land Datum för godkännande EU/1/06/374 Lucentis Liechtenstein 31.12.2016 EU/1/06/374 Lucentis Island 2.12.2016 EU/1/06/374 Lucentis Norge 22.11.2016 EU/1/06/379 Cystadane Island 7.12.2016 EU/1/06/379 Cystadane Norge 29.11.2016 EU/1/11/699 Fampyra Norge 8.7.2016 EU/1/11/701 Levatiracetam Teva Norge 4.8.2016 EU/1/11/701 Levatiracetam Teva Island 26.7.2016 EU/1/11/701 Levatiracetam Teva Liechtenstein 31.8.2016 EU/1/11/706 Levodopa/Carbidopa/Entacapone Orion Norge 15.9.2016 EU/1/11/711 Matever Island 14.7.2016 EU/1/11/711 Matever Norge 7.7.2016 EU/1/11/711 Matever Liechtenstein 31.8.2016 EU/1/11/712 Levetiracetam Accord Island 10.8.2016 EU/1/11/712 Levetiracetam Accord Norge 11.8.2016 EU/1/11/712 Levetiracetam Accord Liechtenstein 31.8.2016 EU/1/11/713 Levetiracetam Actavis Island 5.10.2016 EU/1/11/713 Levetiracetam Actavis Norge 30.9.2016 EU/1/11/713 Levetiracetam Actavis Liechtenstein 31.10.2016 EU/1/11/715 Plenadren Island 15.8.2016 EU/1/11/715 Plenadren Norge 15.8.2016 EU/1/11/715 Plenadren Liechtenstein 31.8.2016
7.6.2018 SV Europeiska unionens officiella tidning C 195/35 EU-nummer Produkt Land Datum för godkännande EU/1/11/716 Eurartesim Island 15.9.2016 EU/1/11/716 Eurartesim Norge 15.9.2016 EU/1/11/716 Eurartesim Liechtenstein 31.10.2016 EU/1/11/717 Vyndaqel Island 10.8.2016 EU/1/11/717 Vyndaqel Norge 11.8.2016 EU/1/11/717 Vyndaqel Liechtenstein 31.8.2016 EU/1/11/719 Telmisartan Teva Pharma Island 12.7.2016 EU/1/11/722 Pioglitazone Accord Island 13.12.2016 EU/1/11/722 Pioglitazone Accord Norge 21.12.2016 EU/1/11/727 Xaluprine Liechtenstein 31.12.2016 EU/1/11/727 Xaluprine Island 6.12.2016 EU/1/11/727 Xaluprine Norge 5.12.2016 EU/1/11/728 Pramipexole Accord Island 26.7.2016 EU/1/11/728 Pramipexole Accord Norge 4.8.2016 EU/1/11/728 Pramipexole Accord Liechtenstein 31.8.2016 EU/1/11/731 Komboglyze Island 26.7.2016 EU/1/11/731 Komboglyze Norge 11.8.2016 EU/1/11/731 Komboglyze Liechtenstein 31.8.2016 EU/1/11/732 Desloratadine Teva Island 15.8.2016 EU/1/11/732 Desloratadine Teva Norge 22.8.2016 EU/1/11/733 Dificlir Island 29.8.2016 EU/1/11/733 Dificlir Norge 30.8.2016
C 195/36 SV Europeiska unionens officiella tidning 7.6.2018 EU-nummer Produkt Land Datum för godkännande EU/1/11/733 Dificlir Liechtenstein 31.8.2016 EU/1/11/734 Edarbi Liechtenstein 31.12.2016 EU/1/11/734 Edarbi Island 2.12.2016 EU/1/11/734 Edarbi Norge 22.11.2016 EU/1/11/736 EDURANT Island 10.8.2016 EU/1/11/736 EDURANT Norge 11.8.2016 EU/1/11/736 EDURANT Liechtenstein 31.8.2016 EU/1/11/737 Eviplera Island 10.8.2016 EU/1/11/737 Eviplera Norge 11.8.2016 EU/1/11/737 Eviplera Liechtenstein 31.8.2016 EU/1/11/738 Levetiracetam Actavis Group Island 15.8.2016 EU/1/11/738 Levetiracetam Actavis Group Norge 2.9.2016 EU/1/11/738 Levetiracetam Actavis Group Liechtenstein 31.8.2016 EU/1/11/739 Dasselta Island 22.8.2016 EU/1/11/739 Dasselta Norge 5.9.2016 EU/1/11/739 Dasselta Liechtenstein 31.8.2016 EU/1/11/740 Ameluz Liechtenstein 31.12.2016 EU/1/11/740 Ameluz Island 7.12.2016 EU/1/11/740 Ameluz Norge 5.12.2016 EU/1/11/741 Levetiracetam SUN Liechtenstein 31.12.2016 EU/1/11/741 Levetiracetam SUN Island 5.12.2016 EU/1/11/741 Levetiracetam SUN Norge 23.11.2016
7.6.2018 SV Europeiska unionens officiella tidning C 195/37 EU-nummer Produkt Land Datum för godkännande EU/1/11/742 Efavirenz Teva Island 16.10.2016 EU/1/11/742 Efavirenz Teva Norge 21.10.2016 EU/1/11/743 Repaglinid Accord Island 14.10.2016 EU/1/11/743 Repaglinid Accord Norge 21.10.2016 EU/1/11/745 Desloratadin Actavis Liechtenstein 31.12.2016 EU/1/11/745 Desloratadin Actavis Island 2.12.2016 EU/1/11/745 Desloratadin Actavis Norge 25.11.2016 EU/1/11/746 Desloratadine ratiopharm Island 15.8.2016 EU/1/11/746 Desloratadine ratiopharm Norge 22.8.2016 EU/1/11/746 Desloratadine ratiopharm Liechtenstein 31.8.2016 EU/1/11/747 Colobreathe Island 10.10.2016 EU/1/11/747 Colobreathe Norge 13.10.2016 EU/1/11/747 Colobreathe Liechtenstein 31.10.2016 EU/1/12/750 Esmya Liechtenstein 31.12.2016 EU/1/12/750 Esmya Island 5.12.2016 EU/1/12/750 Esmya Norge 29.11.2016 EU/1/12/751 Zelboraf Norge 6.10.2016 EU/1/12/751 Zelboraf Island 10.10.2016 EU/1/12/751 Zelboraf Liechtenstein 31.10.2016 EU/1/12/753 Signifor Liechtenstein 31.12.2016 EU/1/12/753 Signifor Island 6.12.2016 EU/1/12/753 Signifor Norge 24.11.2016
C 195/38 SV Europeiska unionens officiella tidning 7.6.2018 EU-nummer Produkt Land Datum för godkännande EU/1/12/755 Pioglitazone Actavis Liechtenstein 31.12.2016 EU/1/12/755 Pioglitazone Actavis Norge 9.12.2016 EU/1/12/755 Pioglitazone Actavis Island 2.12.2016 EU/1/12/756 Glidipion Norge 9.12.2016 EU/1/12/756 Glidipion Liechtenstein 31.12.2016 EU/1/12/756 Glidipion Island 2.12.2016 EU/1/12/763 Ecansya Norge 23.12.2016 EU/1/12/793 XALKORI Island 10.8.2016 EU/1/12/793 XALKORI Norge 12.8.2016 EU/1/12/793 XALKORI Liechtenstein 31.8.2016 EU/1/12/794 ADCETRIS Liechtenstein 31.10.2016 EU/1/12/794 ADCETRIS Island 2.11.2016 EU/1/12/794 ADCETRIS Norge 8.11.2016 EU/1/15/1047 Blincyto Island 10.10.2016 EU/1/15/1047 Blincyto Norge 29.9.2016 EU/1/15/1047 Blincyto Liechtenstein 31.10.2016 EU/1/16/1086 Tagrisso Island 19.12.2016 EU/2/06/061 Nobilis Influenza H5N2 Island 13.7.2016 EU/2/11/128 Emdocam Island 13.7.2016 EU/2/11/132 Nobivac Myxo-RHD Island 25.8.2016 EU/2/11/132 Nobivac Myxo-RHD Norge 30.8.2016 EU/2/11/132 Nobivac Myxo-RHD Liechtenstein 31.10.2016
7.6.2018 SV Europeiska unionens officiella tidning C 195/39 EU-nummer Produkt Land Datum för godkännande EU/2/11/133 Recocam Island 17.8.2016 EU/2/11/133 Recocam Norge 25.8.2016 EU/2/11/133 Recocam Liechtenstein 31.8.2016 EU/2/11/134 Inflacam Liechtenstein 31.12.2016 EU/2/11/134 Inflacam Island 2.12.2016 EU/2/11/134 Inflacam Norge 25.11.2016 EU/2/11/135 Panacur AquaSol Liechtenstein 31.8.2016 EU/2/11/135 Panacur AquaSol Island 2.9.2016 EU/2/11/135 Panacur AquaSol Norge 5.9.2016 EU/2/11/137 Activyl Tick Plus Norge 23.12.2016 EU/2/12/139 Zulvac 1 + 8 Bovis Island 19.12.2016
C 195/40 SV Europeiska unionens officiella tidning 7.6.2018 BILAGA III Förteckning över utvidgade försäljningstillstånd Följande försäljningstillstånd har utvidgats i Eftastaterna i EES under perioden 1 juli 31 december 2016: EU-nummer Produkt Land Datum för godkännande EU/1/267/012 Reyataz Island 13.7.2016 EU/1/08/494/005 Stelara Norge 24.11.2016 EU/1/08/494/005 Stelara Island 5.12.2016 EU/1/11/714/002 003 Zytiga Island 1.12.2016 EU/1/11/714/003 Zytiga Norge 25.11.2016 EU/1/12/776/024 Fycompa Island 11.10.2016 EU/1/12/776/024 Fycompa Norge 10.10.2016 EU/1/14/939/005 006 Daklinza Island 13.7.2016 EU/1/14/939/005 006 Daklinza Norge 4.7.2016 EU/1/15/1024/002 KEYTRUDA Island 24.8.2016 EU/1/15/1024/002 KEYTRUDA Norge 26.8.2016 EU/2/97/004/050 053 Metacam Norge 29.8.2016
7.6.2018 SV Europeiska unionens officiella tidning C 195/41 BILAGA IV Förteckning över återkallade försäljningstillstånd Följande försäljningstillstånd har återkallats i Eftastaterna i EES under perioden 1 juli 31 december 2016: EU-nummer Produkt Land Datum för återkallande EU/1/00/137 Avandia Island 12.8.2016 EU/1/03/258 Avandamet Island 12.8.2016 EU/1/07/385 Focetria Island 12.8.2016 EU/1/08/489 Opgenra Island 14.7.2016 EU/1/08/489 Opgenra Norge 11.8.2016 EU/1/08/489 Opgenra Liechtenstein 31.8.2016 EU/1/08/500 Fablyn Island 12.8.2016 EU/1/08/506 Celvapan Island 7.12.2016 EU/1/08/506 Celvapan Liechtenstein 31.12.2016 EU/1/08/506 Celvapan Norge 21.12.2016 EU/1/09/518 PANTECTA Control Island 7.10.2016 EU/1/09/518 PANTECTA Control Norge 20.10.2016 EU/1/09/518 PANTECTA Control Liechtenstein 31.10.2016 EU/1/09/563 ChondroCelect Liechtenstein 31.8.2016 EU/1/09/563 ChondroCelect Island 15.8.2016 EU/1/09/563 ChondroCelect Norge 11.8.2016 EU/1/10/657 Prepandemiskt influensavaccin (H5N1) (ytantigen, inaktiverat, med adjuvans) Novartis Vaccines and Dia Island 12.8.2016 EU/1/11/721 Paglitaz Island 12.8.2016
C 195/42 SV Europeiska unionens officiella tidning 7.6.2018 EU-nummer Produkt Land Datum för återkallande EU/1/12/810 Krystexxa Island 14.7.2016 EU/1/12/810 Krystexxa Norge 6.7.2016 EU/1/12/810 Krystexxa Liechtenstein 31.8.2016 EU/1/13/831 Capecitabine SUN Island 13.7.2016 EU/1/13/831 Capecitabine SUN Norge 6.7.2016 EU/1/13/883 Vitekta Island 10.11.2016 EU/1/13/883 Vitekta Liechtenstein 31.12.2016 EU/1/13/883 Vitekta Norge 15.12.2016 EU/1/14/942 Clopidogrel/Acetylsalicylic acid Teva Island 26.7.2016
7.6.2018 SV Europeiska unionens officiella tidning C 195/43 BILAGA V Förteckning över tills vidare upphävda försäljningstillstånd Följande försäljningstillstånd har upphävts tills vidare i Eftastaterna i EES under perioden 1 juli 31 december 2016: EU-nummer Produkt Land Datum för upphävande EU/2/15/192 Velactis Island 30.8.2016 EU/2/15/192 Velactis Norge 29.8.2016 EU/2/15/192 Velactis Liechtenstein 31.8.2016
C 195/44 SV Europeiska unionens officiella tidning 7.6.2018 V (Yttranden) FÖRFARANDEN FÖR GENOMFÖRANDE AV KONKURRENSPOLITIKEN EUROPEISKA KOMMISSIONEN Förhandsanmälan av en koncentration (Ärende M.8954 BPEA/PAI/WFC) Ärendet kan komma att handläggas enligt ett förenklat förfarande (Text av betydelse för EES) (2018/C 195/12) 1. Europeiska kommissionen mottog den 31 maj 2018 en anmälan av en föreslagen koncentration i enlighet med artikel 4 i rådets förordning (EG) nr 139/2004 ( 1 ). Denna anmälan berör följande företag: Baring Asien Private Equity Fund VI (BPEA, Caymanöarna), kontrollerat av Baring Asien (Hongkong), PAI Partners SAS (PAI, Frankrike), GB WFC International S.à.r.l (WFC, Luxemburg). BPEA och PAI förvärvar, på det sätt som avses i artikel 3.1 b i koncentrationsförordningen, gemensam kontroll över hela WFC. Koncentrationen genomförs genom förvärv av aktier. 2. De berörda företagen bedriver följande affärsverksamhet: BPEA: En riskkapitalfond med fokus på kapitalbevarande och värdeskapande investeringar under post-investeringsfasen i asiatiska länder. BPEA kontrolleras gemensamt av andra riskkapitalfonder som tillsammans utgör Baring Asia. PAI: riskkapitalföretag som förvaltar och är rådgivare till ett antal fonder som äger företag med verksamhet inom en rad branscher, t.ex. företagstjänster, livsmedel och konsumentvaror, allmän industri, hälso- och sjukvård samt detaljhandel och distribution. WFC: Försäljnings- och tjänsteombud på flygfraktområdet som tillhandahåller på entreprenad utlagd flygfraktshantering för flygbolag. 3. Kommissionen har vid en preliminär granskning kommit fram till att den anmälda transaktionen kan omfattas av koncentrationsförordningen, dock med det förbehållet att ett slutligt beslut i denna fråga fattas senare. Det bör noteras att detta ärende kan komma att handläggas enligt ett förenklat förfarande, i enlighet med kommissionens tillkännagivande om ett förenklat förfarande för handläggning av vissa koncentrationer enligt rådets förordning (EG) nr 139/2004 ( 2 ). 4. Kommissionen uppmanar berörda tredje parter att till den lämna eventuella synpunkter på den föreslagna koncentrationen. Synpunkterna ska ha kommit in till kommissionen senast tio dagar efter detta offentliggörande. Följande referens bör alltid anges: M.8954 BPEA/PAI/WFC ( 1 ) EUT L 24, 29.1.2004, s. 1 (koncentrationsförordningen). ( 2 ) EUT C 366, 14.12.2013, s. 5.
7.6.2018 SV Europeiska unionens officiella tidning C 195/45 Synpunkterna kan sändas till kommissionen per e-post, per fax eller per brev. Använd följande kontaktuppgifter: E-post: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu Fax +32 22964301 Adress: Europeiska kommissionen Generaldirektoratet för konkurrens Registreringsenheten för företagskoncentrationer 1049 Bryssel BELGIEN
C 195/46 SV Europeiska unionens officiella tidning 7.6.2018 Förhandsanmälan av en koncentration (Ärende M.8928 Francisco Partners/VeriFone) Ärendet kan komma att handläggas enligt ett förenklat förfarande (Text av betydelse för EES) (2018/C 195/13) 1. Europeiska kommissionen mottog den 30 maj 2018 en anmälan av en föreslagen koncentration i enlighet med artikel 4 i rådets förordning (EG) nr 139/2004 ( 1 ). Denna anmälan berör följande företag: Francisco Partners Management LP (Francisco partner, Förenta staterna), VeriFone Systems, Inc. (VeriFone, Förenta staterna). Francisco Partners förvärvar, på det sätt som avses i artikel 3.1 b i koncentrationsförordningen, ensam kontroll över hela VeriFone. Koncentrationen genomförs genom förvärv av aktier. 2. De berörda företagen bedriver följande affärsverksamhet: Francisco Partners: riskkapitalbolag som uteslutande är inriktat på investeringar i programvara och teknikbaserade företag. VeriFone: främst verksamt inom utformning, tillverkning och leverans av betalningsanordningar för försäljningsställen och därtill relaterade tjänster. 3. Kommissionen har vid en preliminär granskning kommit fram till att den anmälda transaktionen kan omfattas av koncentrationsförordningen, dock med det förbehållet att ett slutligt beslut i denna fråga fattas senare. Det bör noteras att detta ärende kan komma att handläggas enligt ett förenklat förfarande, i enlighet med kommissionens tillkännagivande om ett förenklat förfarande för handläggning av vissa koncentrationer enligt rådets förordning (EG) nr 139/2004 ( 2 ). 4. Kommissionen uppmanar berörda tredje parter att till den lämna eventuella synpunkter på den föreslagna koncentrationen. Synpunkterna ska ha kommit in till kommissionen senast tio dagar efter detta offentliggörande. Följande referens bör alltid anges: M.8928 Francisco Partners/VeriFone Synpunkterna kan sändas till kommissionen per e-post, per fax eller per brev. Använd följande kontaktuppgifter: E-post: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu Fax +32 22964301 Adress: Europeiska kommissionen Generaldirektoratet för konkurrens Registreringsenheten för företagskoncentrationer 1049 Bryssel BELGIEN ( 1 ) EUT L 24, 29.1.2004, s. 1 (koncentrationsförordningen). ( 2 ) EUT C 366, 14.12.2013, s. 5.
7.6.2018 SV Europeiska unionens officiella tidning C 195/47 ÖVRIGA AKTER EUROPEISKA KOMMISSIONEN Offentliggörande av en ansökan om ändring i enlighet med artikel 50.2 a i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1151/2012 om kvalitetsordningar för jordbruksprodukter och livsmedel (2018/C 195/14) Genom detta offentliggörande tillgodoses den rätt att göra invändningar som fastställs i artikel 51 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1151/2012 ( 1 ). ANSÖKAN OM GODKÄNNANDE AV EN ÄNDRING AV PRODUKTSPECIFIKATIONEN FÖR SKYDDADE URSPRUNGSBETECKNINGAR ELLER SKYDDADE GEOGRAFISKA BETECKNINGAR SOM INTE ÄR EN MINDRE ÄNDRING Ansökan om godkännande av en ändring i enlighet med artikel 53.2 första stycket i förordning (EU) nr 1151/2012 1. Ansökande grupp och berättigat intresse Gailtaler Speck Naturarena Kärnten c/o Albert Jank Götzing 4 9624 Egg ÖSTERRIKE Tfn +43 6504282000 E-post: Albert.jank@gailtalerspeck.at GAILTALER SPECK EU-nr: PGI-AT-0192-AM01 5.4.2017 SUB ( ) SGB ( X ) Den ansökande gruppen är densamma som i den ursprungliga ansökan och representerar samtliga, nuvarande producenter av den skyddade geografiska beteckningen Gailtaler Speck. 2. Medlemsstat eller tredjeland Österrike 3. Rubrik i produktspecifikationen som berörs av ändringen(ändringarna) Produktens namn Produktbeskrivning Geografiskt område Bevis på ursprung Produktionsmetod Samband Märkning Annat [adress och kontaktuppgifter till behörig myndighet och ansökande grupp, produkttyp, kontrollorgan, nationell lagstiftning, källor och referensmaterial] 4. Typ av ändring(ar) Ändring av produktspecifikationen för en registrerad SUB eller SGB som inte kan anses som en mindre ändring i enlighet med artikel 53.2 tredje stycket i förordning (EU) nr 1151/2012. ( 1 ) EUT L 343, 14.12.2012, s. 1.
C 195/48 SV Europeiska unionens officiella tidning 7.6.2018 Ändring av produktspecifikationen för en registrerad SUB eller SGB, för vilken det inte har offentliggjorts något sammanfattande dokument (eller motsvarande), som inte kan anses som en mindre ändring i enlighet med artikel 53.2 tredje stycket i förordning (EU) nr 1151/2012. 5. Ändring(ar) Den produktspecifikation som hittills gällt bestod av flera olika dokument (sammanfattning av produktspecifikationen, hela produktspecifikationen) som nu samlas i en enda text. Texten anpassas även för att bli mer läsbar och reglerna rörande framställningsmetoden och bevis på ursprung uppdateras. Reglerna för framställning av produkten, till exempel Gailtaler Speck-Richtlinien (riktlinjer för produktionen av Gailtaler Speck ), som tidigare fanns med bland de dokument som produktspecifikationen hänvisade till, ingår nu i produktspecifikationen och underkastas därmed kommande ändringar inom EU:s lagstiftning. De delar som hänvisar till den ansökande gruppens eget system för kvalitetssäkring och kvalitetskontroll tas bort. Allmänna föreskrifter för uppfödning av djur (till exempel förbudet mot att utfodra mjöl av animaliskt ursprung eller industriellt livsmedelsavfall) och framställning av fläskprodukter tas heller inte upp i produktspecifikationen. Övriga bifogade dokument är endast till för att styrka innehållet i produktspecifikationen. Följande ändringar görs: Produktbeskrivning: Punkt 4.2 i sammanfattningen För framställning av Gailtaler Speck föds svin av följande raser upp: lantsvin, yorkshiresvin, korsningar av lantsvin och yorkshiresvin, Duroc samt korsningar från erkända uppfödningsprogram i Kärnten. Svinen ska gödas i enlighet med produktionsriktlinjerna för Gailtaler Speck. För framställning av Gailtaler Speck används färskt griskött med ett ph-värde på högst 5,8. Hela fläsksidan används; vid behov enskilda delar av denna buk, karré, hals och bog. Gailtaler Speck saltas, kallröks och får mogna i särskilda utrymmen. Den yttre färgen är gyllengul och snittytan är klarröd med vita marmoreringar av fett. Gailtaler Speck har en utpräglad smak av rökt rimmat kött, med svaga inslag av kryddor och salt. Produkten har fast konsistens och är mycket mör. och punkt 4.2 i produktspecifikationen (produktbeskrivning och typ av produkt): Gailtaler Speck är rimmat svinkött. I avsnitt 3 i riktlinjerna för Gailtaler Speck beskrivs kvalitetskriterierna för produkten. Där fastslås att Gailtaler Speck ska ha följande egenskaper (se dokumentet Verein Gailtaler Speck Naturarena Kärnten, 1999b, bilaga till punkt 4.2): Råvara: Gailtaler Speck framställs av griskött från följande raser: lantsvin, yorkshiresvin, korsningar av lantsvin och yorkshiresvin, durocsvin samt korsningar från erkända uppfödningsprogram i Kärnten. Ingredienser, recept och innehållsförteckning: Till Gailtaler Speck används färskt griskött med ett ph-värde på högst 5,8. Produkten framställs av följande köttdelar från svinet: hela fläsksidan eller, vid behov, enskilda delar av fläsksidan buk, karré, hals och bog. Fläskbitarnas naturliga form bibehålls under framställningsprocessen. De pressas aldrig. Till saltningen används koksalt eller salt för saltlake, peppar, vitlök och traditionella kryddor. Kryddorna är oftast en blandning av följande: ingefära, koriander, kummin, lagerblad, kryddpeppar, paprika, rosmarin, enbär och socker. Som rökningsmetod används kallrökning (med en högsta temperatur på 22 C). Utseende: Gailtaler Speck är gyllengult utvändigt, med vitt fett och klarrött kött. Gailtaler Speck är utan defekter utvändigt och på snittytan. Smak: Gailtaler Speck har en lätt sälta och en mycket utpräglad smak av rökt rimmat kött. Gailtaler Speck har inga organoleptiska avvikelser. Konsistens: Gailtaler Speck har en fast konsistens och är mycket mört.
7.6.2018 SV Europeiska unionens officiella tidning C 195/49 Särskilda egenskaper: kallrökningsmetoden, användningen av hela fläsksidan och att köttet inte pressas ger de egenskaper som tillsammans är så typiska för den här produkten från Gailtal. ersätts av följande version: 4.2 Produktbeskrivning Gailtaler Speck är rimmat griskött, som ska vara benfritt och opressat. Produkten utmärks av följande egenskaper: Råvara: Gailtaler Speck framställs enbart av kött från följande raser: lantsvin, yorkshiresvin, durocsvin, schwäbisch-hällisches sattelschwein och korsningar mellan dessa raser. Korsningar mellan ovanstående raser och galtar av rasen pietrain är också tillåtet. Ingredienser, recept och tillredning: Gailtaler Speck framställs endast av färskt, benfritt kött, som behåller sin naturliga form. Köttbitarna pressas inte under bearbetningsprocessen. Gailtaler Speck kan i princip framställas av alla delar av köttet, inklusive hela fläsksidan, men delar från buk, karré, hals, lägg/skinka och bog är att föredra. De halva slaktkropparna kontrolleras av veterinär före styckningen för att garantera att köttet är friskt. Styckdelarna saltas sedan in i en blandning av salt och traditionella kryddor, röks (kallrökning) och får mogna (torka) enligt den process som beskrivs under punkt 4.5.2. Utseende: Gailtaler Speck är gyllengult utvändigt. På snittytan syns det rena, vita fettet tydligt och köttet är klarrött till färgen. Smak och konsistens: Gailtaler Speck är lätt kryddigt i smaken (enbärssmaken får inte dominera), med fin sälta och en utpräglad smak av rökt rimmat kött. Även om fettet är fastare än i andra typer av fläsk smälter Gailtaler Speck i munnen och är mycket mört. Gailtaler Speck har inga defekter utvändigt eller på snittytan och har inga organoleptiska avvikelser. Försäljning: Gailtaler Speck kan säljas i lösvikt eller förpackat, hel, i tillskurna bitar eller skivor. Motivering: Förteckningen över godkända svinraser för framställning av Gailtaler Speck preciseras. Hänvisningen till erkända uppfödningsprogram i Kärnten tas bort. Eftersom griskultingarna i framtiden inte kommer att komma enbart från Kärnten (se avsnittet om geografiskt område) anges raser och möjliga korsningar mer exakt i den uppdaterade versionen av produktspecifikationen. Den enda ras som läggs till är schwäbisch-hällisches sattelschwein eftersom den ger ett kött och ett fettinnehåll av hög kvalitet. Rasen är även mycket tålig och klarar att gå ute oavsett väder. Den är därför väl anpassad för att födas upp frigående, något som är betydelsefullt vid en eventuell ekologisk produktion. Korsningar tillåts mellan alla godkända raser, något som redan fastslås i uppfödningsprogrammen i Kärnten. Även galtar av rasen pietrain får användas i avelssyfte. Korsningar med rena köttraser ger däremot inte den önskade andelen väl synligt fett. Kravet på ett högsta ph-värde (5,8) tas bort eftersom den veterinärkontroll av slaktkropparna som utförs (av en veterinärinspektör) garanterar att köttet är friskt. Producenter av Gailtaler Speck kan också, genom sin erfarenhet, se vilka fläskbitar som lämpar sig för produkten. Tidigare användes ofta hela fläsksidan och man tog bara till tillskurna bitar vid behov. Numera är tillskurna bitar vanligare än hela stycken. Förändringen beror på efterfrågan bland kunderna och de olika försäljningsformerna. De olika försäljningsformerna tas upp i produktspecifikationen för att göra texten tydligare. Produktens utseende och konsistens beskrivs mer detaljerat. Det fastslås att Gailtaler Speck ska ha en fettandel som syns tydligt. Eftersom det handlar om en naturlig produkt är det omöjligt att ge en mer exakt beskrivning, bland annat beroende på att fettandelen varierar mellan kastrerade galtar och suggor och även mellan olika fläskbitar. Men fettandelen i Gailtaler Speck är ändå betydligt högre än i jämförbara produkter. Det beror på den relativt långa livslängden för de svin som används till Gailtaler Speck och den höga minimivikten för levande svin före slakt (120 kg, jämfört med det europeiska genomsnittet på 85 kg för svin som normalt används för framställning av fläskprodukter). Det karaktäristiska fasta fettet i Gailtaler Speck kan förklaras med det särskilda foder som svinen får. Fodret består av en mycket liten andel majs (högst 10 % jämfört med de upp till 70 %, som europeiska svin vanligtvis utfodras med). En omständighet som numera finns omnämnd i texten.
C 195/50 SV Europeiska unionens officiella tidning 7.6.2018 De olika formerna för försäljning av produkten förtydligas och kompletteras för att bättre stämma överens med nutida konsumtionsvanor. Gailtaler Speck kan säljas i lösvikt eller förpackad form, som oskivad bit (det vill säga en hel, oskivad fläsksida, eller annan oskivad styckdel) från buk, karré, hals, lägg/skinka och bog, eller skivad, tärnad osv. De uppgifter som nämns angående kallrökning och förteckningen över tillåtna kryddor för att ge produkten dess traditionella karaktär flyttas till punkten Framställningsmetod. Geografiskt område: Punkt 4.3 i sammanfattningen, första meningen: Produktionsområdet utgörs av kommunerna Kötschach-Mauthen, Dellach, Kirchbach, Gitschtal, Hermagor, St. Stefan im Gailtal, Nötsch im Gailtal, Feistritz an der Gail och Hohenthurn. samt punkt 4.3.1 i produktspecifikationen (Information om produktionsområdet): Områdets naturliga förutsättningar (se punkt 4.6) och den historiska utvecklingen (se punkt 4.4) har bidragit till att framställning av rökt fläsk blivit en unik del av kulturen i Gailtal. Baserad på historiska dokument och källor som vittnar om hur produktionen av rökt fläsk har utvecklats över tid fastställs i det följande den geografiska avgränsningen av den region där Gailtaler Speck produceras. Ett exempel på en priskalkyl för hushållskostnader från 1830 visar tydligt hur viktigt Gailtaler Speck var på matbordet för befolkningen i Gailtal (se Kärntner Landesarchiv, Stabiler Kataster [Kärntens landsarkiv, fastighetsregistret], bilaga B till punkt 4.3.1). Den betydelse som rökt fläsk fått som livsmedel för befolkningen i Gailtal, jämfört med andra regioner i Kärnten, finns beskrivet i andra historiska dokument (se Kärntner Landesarchiv, Stabiler Kataster, bilaga B till punkt 4.3.1). Förklaringen ligger i Gailtals natur och klimat som gör området extra lämpligt för att framställa produkter av rimmat griskött av hög kvalitet (se punkt 4.6). I nordlig och sydlig riktning avgränsas Gailtal, i enlighet med vedertagna uppfattningar, av bergskedjor i norr och söder. Bergen i söder hör till de karniska alperna (som i sin tur är en del av kalkalperna vid den italienska gränsen) och de i norr är en del av Gailtaleralperna. Gränserna för Gailtals kommuner följer samma avgränsningar. Den geografiska avgränsningen i öst och väst grundar sig på områdets naturliga förutsättningar, framför allt klimatförhållandena, som spelar en avgörande roll vid framställningen av rökt fläsk. Följande avsnitt beskriver avgränsningen och det geografiska läget mer i detalj (inklusive hänvisningar till relevanta bilagor) för de platser som är godkända för framställning av den skyddade geografiska beteckningen Gailtaler Speck. Gailtals läge, som territoriell enhet på Nuts 2-nivå i Europa och i Österrike, beskrivs i bilaga C till punkt 4.3.1 (se dokument ZT-Kanzlei Blechl & Piechl, 1999a, bilaga C, punkt 4.3.1). Området avgränsas med hjälp av gränserna för de kommuner där Gailtaler Speck produceras samt av topografi och klimatförhållanden. Följande kommuner ingår: Kötschach-Mauthen, Dellach, Kirchbach, Hermagor, Gitschtal, St. Stefan im Gailtal, Nötsch im Gailtal, Feistritz an der Gail och Hohenthurn (se dokument ZT-Kanzlei Blechl & Piechl, 1999b, bilaga D, punkt 4.3.1). omformuleras enligt nedan: 4.3 Produktbeskrivning 4.3.1 Avgränsning Det geografiska området ligger i delstaten Kärnten i Österrike. Områdets naturliga förutsättningar och den historiska utvecklingen har bidragit till att framställning av rökt fläsk blivit en unik del av kulturen i Gailtal. Baserad på historiska dokument och källor som vittnar om hur produktionen av rökt fläsk har utvecklats över tid fastställs i det följande den geografiska avgränsningen av den region där Gailtaler Speck produceras. Området avgränsas enligt vedertagna uppfattningar av de karniska alperna i söder, vid italienska gränsen, och Gailtaleralperna i norr. Gränserna för Gailtals kommuner följer samma avgränsningar. Den geografiska avgränsningen i öst och väst grundar sig på områdets naturliga förutsättningar, framför allt klimatförhållandena, som spelar en avgörande roll vid framställningen av rökt fläsk (se Steinhauser, 1958). Produktionsområdet har utvidgats över tid (se Kärntner Landesarchiv, Katastralschätzungselaborat [Kärntens landsarkiv, lantmäteriregister], 1832). Den avgränsade geografiska regionen (nedan kallat den avgränsade regionen eller regionen) består av följande kommuner: Dellach, Feistritz an der Gail, Gitschtal, Hermagor, Hohenthurn, Kirchbach, Kötschach-Mauthen, Nötsch im Gailtal och St. Stefan im Gailtal.
7.6.2018 SV Europeiska unionens officiella tidning C 195/51 För att ge en mer exakt bild av den geografiska avgränsningen visas den avgränsade regionen i rött. Motivering: Beskrivningarna kortas och förenklas och tar bara upp de viktigaste punkterna. Uppräkningen av kommuner, liksom uppgifterna om de naturliga förutsättningar som förklarar den geografiska avgränsningen, är oförändrade. Nya, tydligare kartor läggs till. Punkt 4.3 i sammanfattningen, andra meningen: De svin som används för Gailtaler Speck kommer från Gailtal och, om så behövs, från andra regioner i delstaten Kärnten. samt punkt 4.3.2 i produktspecifikationen (Råvarans ursprung): Gailtaler Speck ska i huvudsak framställas av griskött från Gailtal, i enlighet med avsnitt 1.2 och 1.3. i riktlinjerna för Gailtaler Speck. Om behovet av griskultingar eller slaktsvin inte kan täckas av utbudet i Gailtal är det tillåtet att använda sig av svin från andra regioner i Kärnten, som finns uppräknade i bilaga A till punkt 4.3.2 (se dokumenten Verein Gailtaler Speck Naturarena Kärnten, 1999b, bilaga till punkt 4.2, och ZT-Kanzlei Blechl & Piechl, 1999c, bilaga till punkt 4.3.2). Enligt avsnitten 1.2 och 1.3 i riktlinjerna för Gailtaler Speck får endast råvara, som framställts helt enligt de nämnda riktlinjerna för produktion, kvalitet och kontroll, användas. Lämpliga råvaror produceras till exempel av medlemsföretagen i ARGE Kärntner Schweineproduktion. ersätts av följande lydelse: 4.3.2 Råvarans ursprung Gailtaler Speck ska endast framställas av kött från svin som föds, föds upp och göds i den avgränsade regionen. Inköp av griskultingar, med en vikt på högst 31 kg, från andra områden tillåts om de tillhör någon av de godkända raserna som anges i den aktuella produktspecifikationen. Motivering: Begränsningen att bara få köpa in svin från delstaten Kärnten, uppfödda enligt tillämpliga riktlinjer för utfodring, tas bort med tanke på utvecklingen av EU-lagstiftningen. Dessutom medförde det problem, rent organisatoriskt, att kontrollera att riktlinjerna för utfodring följdes i områdena utanför Gailtal.
C 195/52 SV Europeiska unionens officiella tidning 7.6.2018 Som följd av detta tillåts nu endast inköp av griskultingar (det vill säga inga vuxna djur), med en vikt på högst 31 kg, från godkända raser eller korsningar i produktionsprocessen som ska ske i det avgränsade området och vara underkastad kontroll. Svin som väger över 31 kg, vilket motsvarar en ålder av ungefär 10 veckor, betraktas inte längre som kultingar. Följande punkt läggs till: 4.3.3 Produktionssteg som måste ske i det avgränsade området Gödning av griskultingarna, styckning och framställning av slutprodukten (saltning, rökning och mogning) måste utföras av registrerade företag i den avgränsade regionen. Motivering: Det här avsnittet syftar till att precisera vilka produktionssteg som utan undantag måste ske i det avgränsade området. Uttrycket registrerade företag syftar på företag som är registrerade hos den ansökande gruppens centrala registreringsorgan (se punkten Bevis på ursprung ). Bevis på ursprung: Uppgifterna under den här punkten (som i huvudsak består av en beskrivning av produktens historiska utveckling och dess ekonomiska betydelse för regionen) flyttas till punkten Samband med det geografiska området och omformuleras. Istället ges här en beskrivning av bestämmelserna för att garantera produktens spårbarhet: 4.4 Bevis på ursprung Följande åtgärder gör det möjligt vid sidan av de allmänna krav på dokumentation som finns att garantera äktheten och spårbarheten för den skyddade geografiska beteckningen Gailtaler Speck : Centralt registreringsorgan Den ansökande gruppen har ett centralt registreringsorgan där alla företag som bedriver uppfödning/gödning, bearbetning, framställning av och handel med produkten, inom ramarna för produktspecifikationen, ska registrera sig. Registreringen är fristående från den formella medlemsansökan. Försäljningsställen för färdigförpackade produkter behöver inte registrera sig, under förutsättning att produkten inte på något vis bearbetas före försäljning. I registret står adress, kontaktuppgifter och verksamhetsområde för varje registrerat företag. Varje företag får ett registreringsnummer som kan användas för att identifiera både företaget och dess märkta produkter. Ansökan om registrering ska göras skriftligt (e-post, fax eller brev) till registreringsorganet innan någon verksamhet påbörjas (gödning, bearbetning osv). Ett särskilt system för försegling av fläskbitarna Vid styckningen förses de råa fläskbitarna från slakteriet med ett grönt eller rött sigill, som kan regleras på längden. Sigillen får enbart utfärdas av den ansökande gruppen även till företag som inte är medlemmar. Sigillen har ett åttasiffrigt kontrollnummer, som finns upptaget i den ansökande gruppens sigillregister, och som producenten, som tar emot sigillen, får sig tilldelat. Endast sigillförsedda fläskbitar får användas för framställning av produkten. De enda sigill som godkänns är säkerhetssigill med reglerbar längd (2 mm tjocka och 10 mm breda), som inte kan återanvändas och tydligt visar varje manipulering. Sigillen ska vara försedda med en bild av en glad gris och namnet Gailtaler Speck.