ITROEN erlingo III. luehdi 0 0- DVR [Euro d-temp] erlingo III. luehdi 00 0- DVRD [Euro d-temp] SpaceTourer. luehdi 0 0- DVR [Euro d-temp] Grand SpaceTourer. luehdi 0 0- DVR [Euro d-temp] ircross. luehdi 0 0- DVR [Euro d-temp] OPEL ombo.dti 0- DDTL [Euro d-temp] ombo.dti 00 0- DDT [Euro d-temp] ombo.dti 0 0- DDTH [Euro d-temp] Grandland X.D 0 0- DDTH [Euro d-temp] 0. luehdi 00 0- DVRD [Euro d-temp] 00. luehdi 00 0- YHY [DVRD] [Euro d-temp] 00. luehdi 0 0- YHX [DVR] [Euro d-temp] 0. luehdi 00 0- DVRD [Euro d-temp] 0. luehdi 0 0- YHZ [Euro d-temp] 00 SUV. luehdi 0 0- YHZ [Euro d-temp] 0. luehdi 0 0- DVR [Euro d-temp] 00 SUV. luehdi 0 0- YHZ [Euro d-temp] Partner [K]. luehdi 00 0- YHY (DVRD) [Euro d-temp] Partner [K]. luehdi 0 0- YHZ (DVR) [Euro d-temp] Rifter. luehdi 00 0- DVRD [Euro d-temp] Rifter. luehdi 0 0- DVR [Euro d-temp] = Motortyp = Moottorityyppi = Engine model MVP Part no. 0.0.. IP Low Voltage Directive, //EE, the EM Directive, //EE, including amendments by the E marking Directive, //EE 0 Product Type designation Engine preheater... MVP Inlet cable... MK Mains supply cable...ms The following harmonised European standards or technical specifications have been applied: Standards Test reports issued by Regarding SS 0 0...SEMKO...electrical safety EN 0 -...SEMKO...electrical safety EN 00-/ ()...SEMKO...electrical safety ENELE HD...SEMKO...electrical safety EE...SEMKO...electrical safety EN 0 0- ()...SEMKO...EM-emission EN 0 0 ()...SEMKO... EM-immunity The products comply with the LVD safety standards as per above. We have an internal production control system that ensures compliance between the manufactured products and the technical documentation. nslutningssladd MS Liitäntäjohto / onnecting cable / nschlusskabel Intagskabel MK Elementtikaapeli / Inlet cable / Einbaukabel atteriladdare L kkulaturi / attery harger / atterielader Grenuttag Haaroituspistorasia / Multiple socket / Verteilerstück Motorvärmare Vastusosa / Engine heater / Motorvor-wärmer Kupévärmare Sisätilanlämmitin / ab heater / Heizlüfter 0 The products comply with the harmonised EM standards as per above. The products is E marked in -. s manufacturer, we declare under our sole responsibility that the equipment follows the provisions of the Directives stated above. pp för alix timer Eskilstuna, Mars, 0 alix-timer applikaatio / pplication for alix timer / pp für alix Timer Strålningsskydd Lämpöeriste / Heat Shield / Hitzeschutz Skarvkabel Jatkokaapeli / Extension cable / Verlängerungskabel Sisätilapistorasia / ab wall socket / Heizlüfter-Steckdose luetooth relä luetooth rele / luetooth relay / luetooth Relais Kupévägguttag Pump Pumppu / Pump / Pumpe Henrik Gadd, President alix PO-ox 0 SE-0 0 Eskilstuna Sweden Phone: + (0)-0 0 00 Support: + (0)-0 0 0 Fax: + (0)-0 0 0 info@calix.se teknik@calix.se Internet: www.calix.se MONTERINGSNVISNING SENNUSOHJEET SSEMLY INSTRUTIONS EINUHINWEISE TYP MVP EFFEKT: 00W / 0V ~
= Motortyp = Moottorityyppi = Engine model ITROEN erlingo III. luehdi 0 0- DVR [Euro d-temp] erlingo III. luehdi 00 0- DVRD [Euro d-temp] SpaceTourer. luehdi 0 0- DVR [Euro d-temp] Grand SpaceTourer. luehdi 0 0- DVR [Euro d-temp] ircross. luehdi 0 0- DVR [Euro d-temp] OPEL ombo.dti 0- DDTL [Euro d-temp] ombo.dti 00 0- DDT [Euro d-temp] ombo.dti 0 0- DDTH [Euro d-temp] Grandland X.D 0 0- DDTH [Euro d-temp] 0. luehdi 00 0- DVRD [Euro d-temp] 00. luehdi 00 0- YHY [DVRD] [Euro d-temp] 00. luehdi 0 0- YHX [DVR] [Euro d-temp] 0. luehdi 00 0- DVRD [Euro d-temp] 0. luehdi 0 0- YHZ [Euro d-temp] 00 SUV. luehdi 0 0- YHZ [Euro d-temp] 0. luehdi 0 0- DVR [Euro d-temp] 00 SUV. luehdi 0 0- YHZ [Euro d-temp] Partner [K]. luehdi 00 0- YHY (DVRD) [Euro d-temp] Partner [K]. luehdi 0 0- YHZ (DVR) [Euro d-temp] Rifter. luehdi 00 0- DVRD [Euro d-temp] Rifter. luehdi 0 0- DVR [Euro d-temp] Part no. 0.0.. IP Low Voltage Directive, //EE, the EM Directive, //EE, including amendments by the E marking Directive, //EE 0 MONTERINGSNVISNING SENNUSOHJEET SSEMLY INSTRUTIONS EINUHINWEISE Product Type designation Engine preheater... MVP Inlet cable... MK Mains supply cable...ms MVP The following harmonised European standards or technical specifications have been applied: Standards Test reports issued by Regarding SS 0 0...SEMKO...electrical safety EN 0 -...SEMKO...electrical safety EN 00-/ ()...SEMKO...electrical safety ENELE HD...SEMKO...electrical safety EE...SEMKO...electrical safety EN 0 0- ()...SEMKO...EM-emission EN 0 0 ()...SEMKO... EM-immunity TYP MVP EFFEKT: 00W / 0V ~ The products comply with the LVD safety standards as per above. We have an internal production control system that ensures compliance between the manufactured products and the technical documentation. nslutningssladd MS Liitäntäjohto / onnecting cable / nschlusskabel The products comply with the harmonised EM standards as per above. Kupévägguttag Sisätilapistorasia / ab wall socket / Heizlüfter-Steckdose Intagskabel MK Elementtikaapeli / Inlet cable / Einbaukabel The products is E marked in -. s manufacturer, we declare under our sole responsibility that the equipment follows the provisions of the Directives stated above. Kupévärmare Sisätilanlämmitin / ab heater / Heizlüfter atteriladdare L 0 kkulaturi / attery harger / atterielader pp för alix timer Eskilstuna, Mars, 0 alix-timer applikaatio / pplication for alix timer / pp für alix Timer luetooth relä luetooth rele / luetooth relay / luetooth Relais Strålningsskydd Lämpöeriste / Heat Shield / Hitzeschutz Skarvkabel Jatkokaapeli / Extension cable / Verlängerungskabel Pump Pumppu / Pump / Pumpe Grenuttag Haaroituspistorasia / Multiple socket / Verteilerstück Henrik Gadd, President alix PO-ox 0 SE-0 0 Eskilstuna Sweden Phone: + (0)-0 0 00 Support: + (0)-0 0 0 Fax: + (0)-0 0 0 info@calix.se teknik@calix.se Internet: www.calix.se Motorvärmare Vastusosa / Engine heater / Motorvor-wärmer
MVP SVENSK. Läs igenom monteringsanvisningen noggrant och i sin helhet. Kontrollera att samtliga ingående detaljer enligt bild I finns. Översiktsbilder, ej detaljåtergivna.. Montering av värmaren. Lossa rörklämman () och vik undan flexröre (). Demontera skruv (), spara skruven. Rengör noga där värmaren ska sitta på motorn. pplicera som är i kontakt med motorn. Placera värmaren på oljetråget och spänn fast värmaren med bifogad distans (), spännjärn och den sparade skruven (). Återmontera flexrör och rörklamman ().. Kabeln med intaget dras in i motorrummet till motorvärmaren. Skjut ihop snabbkopplingen mellan motorvärmare och kabel helt i botten så att O-ringen tätar ordentligt och inget mellanrum kvarstår. OS! nbringa några droppar olja på O-ringen. Detta underlättar sammankopplingen. Det är mycket viktigt att kopplingen utföres på detta sätt. Montering av apparatintag. Se separat bifogad monteringsinstruktion.. Motorvärmaren får endast anslutas till jordat uttag. Det måste alltid tillses att den invändiga jordförbindelsen är genomgående från motorvärmarens hölje, karosseriet, och ända fram till det jordade uttaget.. nvänd endast alix MS kabel för anslutning till elnätet.. Undersök sladden regelbundet med avseende på skador eller åldring. Skadad sladd måste omedelbart bytas.. Inga delar av installationen får beröra sådana motordelar som uppvärms eller är i rörelse. vståndet till avgassystemet ska vara minst 0 mm. (Gäller även turboaggregat.) nvänd annars alix Strålningsskydd.. Då skarvning sker med hjälp av snabbkopplingsdon skall metallslangarna vbrott kan ske i värmeelementet om. Tutustu asennusohjeesseen huolellisesti ja tarkista, että kaikki kohdassa I,. Lämmittimen asennus.. Lämmittimen kaapeli pistokkeineen vedetään etupuskurista moottori-tilaan ja moottorilämmittimeen.työnnä pikallitäntä, joka on moottori-lämmittimeen ja kaapelin välillä, kokonaan yhteen niin että O-rengas tiivistää kunnolla. HUOM. Tiputa muutama pisara öljya O-renkaan päälle. Tämä helpottaa kytkentää. On erittäin tärkeää että kytkentää tapahtuu tällä tavalla.. Pistokytkimen asennus. Katso asennusohjet.. Käytä aina riittävää määrää pakkasnestettä.. Moottorilämmittimen saa liittää ainoastaan maadoitettuun pistorasiaan. Käytä ainoastaan alix MS johtoa verkkovirran liittämiseksi.. Tutki kaapeli säännöllisesti vaurioiden sekä vanhenemisen suhteen. Vaurioitunut kaapeli pitää vaihtaa välittömästi.. Mikään lämmittimen osista ei saa koskettaa moottorin lämpeneviä tai liikkuvia osia. Etäisyys pakosarjaan vähintään 0 mm (koskee myös turbolaitetta). Muissa tapauksissa on käytettävä lämmöneristettä.. Panssarikaapelit voidaan pidentää jatkokaapeleilla pikaliittimien avulla. Tällöin on pakauksessa olevat kaapelikiinnikkeet kiinnitettävä liitoskohdan molemmin puolin mahdollisimman lähelle pikaliitimiä. Varoitus Vastuselementti palaa poikki jos lämmitin liitetään sähköjärjestelmään, jonka jännite on jaksottaista. Näissä tapauksissa takuu ei ole voimassa. ENGLISH. Read the assembly instructions carefully. heck that all parts and fittings illustrated under I are included. Survey view only, without detailed reproduction.. Installation of the heater. Remove exhaust pipe clamp () and pull flex pipe () to the side. Remove screw (), save screw. lean the surface where the heater is to be placed on the engine. Spread the heatconducting compound evenly over the part of the heater wich is in contact with the engine. Place the heater on the engine and tighten the heater with the supplied spacer (), bracket and the saved screw (). Reinstall flex pipe and exhaust pipe clamp ().. Pull the cable with socket for the engine heater into the engine compartment. Press the plug-in connection between the engine heater and cable fully together so that the O-ring seals properly and there is no gap. pply a few drops of oil on the O-ring. The connection can then be made easier. It is very important that connection is made this way.. Fitting of lead-in. See separate mountinginstruction. Important. The engine heater must only be connected to an earthed point. There must always be a continuous internal earth connection running from the engine heater casing through the body and right up to the earthed point.. Use only alix MS kabel for connection to the mains network.. Inspect the cable periodically for damage or ageing. damaged cable must be replaced without delay.. No parts of the installation must be allowed to come into contact with moving or hot parts of the engine. The distance to all parts of the exhaust system must be at least 0 mm ( ). (lso applicable for the turbo unit if any.) Otherwise alix Heat Shield must be used.. Einbau des steckers. Siehe mitgelieferte montageanleitung. Wichtig. Motorheizer nur an eine geerdete Steckdose anschliessen. Der Mantel der Motorheizung, die Karosserie und der Schutzleiter der Steckdose müssen unbedingt leitend miteinander verbunden sein.. Nur alix MS Kabel für nschluss ans Netz verwenden.. Das Kabel regelmäßig auf eschädigungen oder lterungserscheinungen kontrollieren. Ein beschädigtes Kabel muß sofort ausgetauscht werden.. Installationsteile dürfen Motorenteile, die erwärmt werden oder in bewegung sind, nicht berühren. Der bstand zum uspuffsystem soll mindestens 0 mm (auch bei Turbo-ggregat) betragen - sonst den alix Strahlungsschutz verwenden.. Einbaukabel und eventuelle Verbindungskabel müssen dicht neben den Verbindungsstecker mit den mitgelieferten Klammer befestigt werden. Warnung bbrennen des Heizelementes (des Widerstandsdrahtes) kann erfolgen bei Heizer an stossartige (pulsierende) Spannung angeschlossen wird In diesen Fällen kann keine Garantileistung erfolgen. Warning The heater element can be burnt out if: the heater is connected to intermittent (pulsating) voltage In such cases the warranty is not valid. DEUTSH. Einbauhinweise sorgfältig durchlesen. Sämtliche Details inclusive Zubehör laut Pkt I kontrollieren. Nur zur Übersicht - keine Wiedergabe von Einzel-heiten.. Montage des Motorvorwärmelements. Lösen Sie die Halterung des uspuffrohrs () und ziehen Sie das flexible Rohr () zur Seite. Lösen Sie Schraube (), bewahren Sie die Schraube auf. Reinigen Sie die Oberfläche an der Stelle wo das Motorvorwärmelement SVENSK. Läs igenom monteringsanvisningen noggrant och i sin helhet. Kontrollera att samtliga ingående detaljer enligt bild I finns. Översiktsbilder, ej detaljåtergivna. am Motor montiert wird. Verteilen Sie die Wärmeleitpaste gleichmäßig im Kontaktbereich des Motorvorwärmers zum Motor. Platzieren Sie den Motrovorwärmer am Motor und befestigen Sie den Motorvorwärmer mit der mitgelieferten Distanzscheibe (), Halterung und der aufbewahrten Schraube (). efestigen Sie wieder das flexible Rohr sowie die Halterung des uspuffrohrs ().. Einbaukabel (mit nbaustecker) von außen in den Motorraum ziehen. Steckverbindung von Heizung und Kabel bis zum nschlag ineinanderschieben O-Ring muß völlig dichtschließen. Zu beachten: Etwas Öl auf den O-Ring geben. Die Zusammenkupplung wird dann erleichtert. Verbindung muß unbedingt auf diese Weise hergestellt werden.. Montering av värmaren. Lossa rörklämman () och vik undan flexröre (). Demontera skruv (), spara skruven. Rengör noga där värmaren ska sitta på motorn. pplicera som är i kontakt med motorn. Placera värmaren på oljetråget och spänn fast värmaren med bifogad distans (), spännjärn och den sparade skruven (). Återmontera flexrör och rörklamman ().. Kabeln med intaget dras in i motorrummet till motorvärmaren. Skjut ihop snabbkopplingen mellan motorvärmare och kabel helt i botten så att O-ringen tätar ordentligt och inget mellanrum kvarstår. OS! nbringa några droppar olja på O-ringen. Detta underlättar sammankopplingen. Det är mycket viktigt att kopplingen utföres på detta sätt. Montering av apparatintag. Se separat bifogad monteringsinstruktion. ITROÈN SpaceTourer PureTech 0 ut 0- EPFTXD [Euro.] Grand SpaceTourer PureTech 0 ut 0- EPFTXD [Euro.] ircross PureTech 0 ut 0- EPF [Euro.] 0 PureTech ut 0- EPFDTX [Euro.] 00 SUV PureTech 0 ut 0- EPFDT [Euro.] 0 PureTech 0 ut 0- EPF [Euro.] 0 PureTech ut 0- EPFDTX [Euro.] 00 SUV PureTech 0 ut 0- EPF [Euro.]. Motorvärmaren får endast anslutas till jordat uttag. Det måste alltid tillses att den invändiga jordförbindelsen är genomgående från motorvärmarens hölje, karosseriet, och ända fram till det jordade uttaget.. nvänd endast alix MS kabel för anslutning till elnätet.. Undersök sladden regelbundet med avseende på skador eller åldring. Skadad sladd måste omedelbart bytas.. Inga delar av installationen får beröra sådana motordelar som uppvärms eller är i rörelse. vståndet till avgassystemet ska vara minst 0 mm. (Gäller även turboaggregat.) nvänd annars alix Strålningsskydd.. Då skarvning sker med hjälp av snabbkopplingsdon skall metallslangarna vbrott kan ske i värmeelementet om. Tutustu asennusohjeesseen huolellisesti ja tarkista, että kaikki kohdassa I,. Lämmittimen asennus.. Lämmittimen kaapeli pistokkeineen vedetään etupuskurista moottori-tilaan ja moottorilämmittimeen.työnnä pikallitäntä, joka on moottori-lämmittimeen ja kaapelin välillä, kokonaan yhteen niin että O-rengas tiivistää kunnolla. HUOM. Tiputa muutama pisara öljya O-renkaan päälle. Tämä helpottaa kytkentää. On erittäin tärkeää että kytkentää tapahtuu tällä tavalla.. Pistokytkimen asennus. Katso asennusohjet.. Käytä aina riittävää määrää pakkasnestettä.. Moottorilämmittimen saa liittää ainoastaan maadoitettuun pistorasiaan. Käytä ainoastaan alix MS johtoa verkkovirran liittämiseksi.. Tutki kaapeli säännöllisesti vaurioiden sekä vanhenemisen suhteen. Vaurioitunut kaapeli pitää vaihtaa välittömästi.
MVP SVENSK. Läs igenom monteringsanvisningen noggrant och i sin helhet. Kontrollera att samtliga ingående detaljer enligt bild I finns. Översiktsbilder, ej detaljåtergivna.. Montering av värmaren. Lossa rörklämman () och vik undan flexröre (). Demontera skruv (), spara skruven. Rengör noga där värmaren ska sitta på motorn. pplicera som är i kontakt med motorn. Placera värmaren på oljetråget och spänn fast värmaren med bifogad distans (), spännjärn och den sparade skruven (). Återmontera flexrör och rörklamman ().. Kabeln med intaget dras in i motorrummet till motorvärmaren. Skjut ihop snabbkopplingen mellan motorvärmare och kabel helt i botten så att O-ringen tätar ordentligt och inget mellanrum kvarstår. OS! nbringa några droppar olja på O-ringen. Detta underlättar sammankopplingen. Det är mycket viktigt att kopplingen utföres på detta sätt. Montering av apparatintag. Se separat bifogad monteringsinstruktion.. Motorvärmaren får endast anslutas till jordat uttag. Det måste alltid tillses att den invändiga jordförbindelsen är genomgående från motorvärmarens hölje, karosseriet, och ända fram till det jordade uttaget.. nvänd endast alix MS kabel för anslutning till elnätet.. Undersök sladden regelbundet med avseende på skador eller åldring. Skadad sladd måste omedelbart bytas.. Inga delar av installationen får beröra sådana motordelar som uppvärms eller är i rörelse. vståndet till avgassystemet ska vara minst 0 mm. (Gäller även turboaggregat.) nvänd annars alix Strålningsskydd.. Då skarvning sker med hjälp av snabbkopplingsdon skall metallslangarna vbrott kan ske i värmeelementet om. Tutustu asennusohjeesseen huolellisesti ja tarkista, että kaikki kohdassa I,. Lämmittimen asennus.. Lämmittimen kaapeli pistokkeineen vedetään etupuskurista moottori-tilaan ja moottorilämmittimeen.työnnä pikallitäntä, joka on moottori-lämmittimeen ja kaapelin välillä, kokonaan yhteen niin että O-rengas tiivistää kunnolla. HUOM. Tiputa muutama pisara öljya O-renkaan päälle. Tämä helpottaa kytkentää. On erittäin tärkeää että kytkentää tapahtuu tällä tavalla.. Pistokytkimen asennus. Katso asennusohjet.. Käytä aina riittävää määrää pakkasnestettä.. Moottorilämmittimen saa liittää ainoastaan maadoitettuun pistorasiaan. Käytä ainoastaan alix MS johtoa verkkovirran liittämiseksi.. Tutki kaapeli säännöllisesti vaurioiden sekä vanhenemisen suhteen. Vaurioitunut kaapeli pitää vaihtaa välittömästi.. Mikään lämmittimen osista ei saa koskettaa moottorin lämpeneviä tai liikkuvia osia. Etäisyys pakosarjaan vähintään 0 mm (koskee myös turbolaitetta). Muissa tapauksissa on käytettävä lämmöneristettä.. Panssarikaapelit voidaan pidentää jatkokaapeleilla pikaliittimien avulla. Tällöin on pakauksessa olevat kaapelikiinnikkeet kiinnitettävä liitoskohdan molemmin puolin mahdollisimman lähelle pikaliitimiä. Varoitus Vastuselementti palaa poikki jos lämmitin liitetään sähköjärjestelmään, jonka jännite on jaksottaista. Näissä tapauksissa takuu ei ole voimassa. ENGLISH. Read the assembly instructions carefully. heck that all parts and fittings illustrated under I are included. Survey view only, without detailed reproduction.. Installation of the heater. Remove exhaust pipe clamp () and pull flex pipe () to the side. Remove screw (), save screw. lean the surface where the heater is to be placed on the engine. Spread the heatconducting compound evenly over the part of the heater wich is in contact with the engine. Place the heater on the engine and tighten the heater with the supplied spacer (), bracket and the saved screw (). Reinstall flex pipe and exhaust pipe clamp ().. Pull the cable with socket for the engine heater into the engine compartment. Press the plug-in connection between the engine heater and cable fully together so that the O-ring seals properly and there is no gap. pply a few drops of oil on the O-ring. The connection can then be made easier. It is very important that connection is made this way.. Fitting of lead-in. See separate mountinginstruction. Important. The engine heater must only be connected to an earthed point. There must always be a continuous internal earth connection running from the engine heater casing through the body and right up to the earthed point.. Use only alix MS kabel for connection to the mains network.. Inspect the cable periodically for damage or ageing. damaged cable must be replaced without delay.. No parts of the installation must be allowed to come into contact with moving or hot parts of the engine. The distance to all parts of the exhaust system must be at least 0 mm ( ). (lso applicable for the turbo unit if any.) Otherwise alix Heat Shield must be used.. Einbau des steckers. Siehe mitgelieferte montageanleitung. Wichtig. Motorheizer nur an eine geerdete Steckdose anschliessen. Der Mantel der Motorheizung, die Karosserie und der Schutzleiter der Steckdose müssen unbedingt leitend miteinander verbunden sein.. Nur alix MS Kabel für nschluss ans Netz verwenden.. Das Kabel regelmäßig auf eschädigungen oder lterungserscheinungen kontrollieren. Ein beschädigtes Kabel muß sofort ausgetauscht werden.. Installationsteile dürfen Motorenteile, die erwärmt werden oder in bewegung sind, nicht berühren. Der bstand zum uspuffsystem soll mindestens 0 mm (auch bei Turbo-ggregat) betragen - sonst den alix Strahlungsschutz verwenden.. Einbaukabel und eventuelle Verbindungskabel müssen dicht neben den Verbindungsstecker mit den mitgelieferten Klammer befestigt werden. Warnung bbrennen des Heizelementes (des Widerstandsdrahtes) kann erfolgen bei Heizer an stossartige (pulsierende) Spannung angeschlossen wird In diesen Fällen kann keine Garantileistung erfolgen. Warning The heater element can be burnt out if: the heater is connected to intermittent (pulsating) voltage In such cases the warranty is not valid. DEUTSH. Einbauhinweise sorgfältig durchlesen. Sämtliche Details inclusive Zubehör laut Pkt I kontrollieren. Nur zur Übersicht - keine Wiedergabe von Einzel-heiten.. Montage des Motorvorwärmelements. Lösen Sie die Halterung des uspuffrohrs () und ziehen Sie das flexible Rohr () zur Seite. Lösen Sie Schraube (), bewahren Sie die Schraube auf. Reinigen Sie die Oberfläche an der Stelle wo das Motorvorwärmelement SVENSK. Läs igenom monteringsanvisningen noggrant och i sin helhet. Kontrollera att samtliga ingående detaljer enligt bild I finns. Översiktsbilder, ej detaljåtergivna. am Motor montiert wird. Verteilen Sie die Wärmeleitpaste gleichmäßig im Kontaktbereich des Motorvorwärmers zum Motor. Platzieren Sie den Motrovorwärmer am Motor und befestigen Sie den Motorvorwärmer mit der mitgelieferten Distanzscheibe (), Halterung und der aufbewahrten Schraube (). efestigen Sie wieder das flexible Rohr sowie die Halterung des uspuffrohrs ().. Einbaukabel (mit nbaustecker) von außen in den Motorraum ziehen. Steckverbindung von Heizung und Kabel bis zum nschlag ineinanderschieben O-Ring muß völlig dichtschließen. Zu beachten: Etwas Öl auf den O-Ring geben. Die Zusammenkupplung wird dann erleichtert. Verbindung muß unbedingt auf diese Weise hergestellt werden.. Montering av värmaren. Lossa rörklämman () och vik undan flexröre (). Demontera skruv (), spara skruven. Rengör noga där värmaren ska sitta på motorn. pplicera som är i kontakt med motorn. Placera värmaren på oljetråget och spänn fast värmaren med bifogad distans (), spännjärn och den sparade skruven (). Återmontera flexrör och rörklamman ().. Kabeln med intaget dras in i motorrummet till motorvärmaren. Skjut ihop snabbkopplingen mellan motorvärmare och kabel helt i botten så att O-ringen tätar ordentligt och inget mellanrum kvarstår. OS! nbringa några droppar olja på O-ringen. Detta underlättar sammankopplingen. Det är mycket viktigt att kopplingen utföres på detta sätt. Montering av apparatintag. Se separat bifogad monteringsinstruktion. ITROÈN SpaceTourer PureTech 0 ut 0- EPFTXD [Euro d-temp] Grand SpaceTourer PureTech 0 ut 0- EPFTXD [Euro d-temp] ircross PureTech 0 ut 0- EPF [Euro d-temp] OPEL Grandland X.T 0 0- DXHT [Euro d-temp] 0 PureTech ut 0- EPFDTX [Euro d-temp] 00 SUV PureTech 0 ut 0- EPFDT [Euro d-temp] 0 PureTech 0 ut 0- EPF [Euro d-temp] 0 PureTech ut 0- EPFDTX [Euro d-temp] 00 SUV PureTech 0 ut 0- EPF [Euro d-temp]. Motorvärmaren får endast anslutas till jordat uttag. Det måste alltid tillses att den invändiga jordförbindelsen är genomgående från motorvärmarens hölje, karosseriet, och ända fram till det jordade uttaget.. nvänd endast alix MS kabel för anslutning till elnätet.. Undersök sladden regelbundet med avseende på skador eller åldring. Skadad sladd måste omedelbart bytas.. Inga delar av installationen får beröra sådana motordelar som uppvärms eller är i rörelse. vståndet till avgassystemet ska vara minst 0 mm. (Gäller även turboaggregat.) nvänd annars alix Strålningsskydd.. Då skarvning sker med hjälp av snabbkopplingsdon skall metallslangarna vbrott kan ske i värmeelementet om. Tutustu asennusohjeesseen huolellisesti ja tarkista, että kaikki kohdassa I,. Lämmittimen asennus.. Lämmittimen kaapeli pistokkeineen vedetään etupuskurista moottori-tilaan ja moottorilämmittimeen.työnnä pikallitäntä, joka on moottori-lämmittimeen ja kaapelin välillä, kokonaan yhteen niin että O-rengas tiivistää kunnolla. HUOM. Tiputa muutama pisara öljya O-renkaan päälle. Tämä helpottaa kytkentää. On erittäin tärkeää että kytkentää tapahtuu tällä tavalla.. Pistokytkimen asennus. Katso asennusohjet.. Käytä aina riittävää määrää pakkasnestettä.. Moottorilämmittimen saa liittää ainoastaan maadoitettuun pistorasiaan. Käytä ainoastaan alix MS johtoa verkkovirran liittämiseksi.. Tutki kaapeli säännöllisesti vaurioiden sekä vanhenemisen suhteen. Vaurioitunut kaapeli pitää vaihtaa välittömästi.
I II III IV. Mikään lämmittimen osista ei saa koskettaa moottorin lämpeneviä tai liikkuvia osia. Etäisyys pakosarjaan vähintään 0 mm (koskee myös turbolaitetta). Muissa tapauksissa on käytettävä lämmöneristettä.. Panssarikaapelit voidaan pidentää jatkokaapeleilla pikaliittimien avulla. Tällöin on pakauksessa olevat kaapelikiinnikkeet kiinnitettävä liitoskohdan molemmin puolin mahdollisimman lähelle pikaliitimiä. Varoitus Vastuselementti palaa poikki jos lämmitin liitetään sähköjärjestelmään, jonka jännite on jaksottaista. Näissä tapauksissa takuu ei ole voimassa. ENGLISH. Read the assembly instructions carefully. heck that all parts and fittings illustrated under I are included. Survey view only, without detailed reproduction.. Installation of the heater. Remove exhaust pipe clamp () and pull flex pipe () to the side. Remove screw (), save screw. lean the surface where the heater is to be placed on the engine. Spread the heatconducting compound evenly over the part of the heater wich is in contact with the engine. Place the heater on the engine and tighten the heater with the supplied spacer (), bracket and the saved screw (). Reinstall flex pipe and exhaust pipe clamp ()... Pull the cable with socket for the engine heater into the engine compartment. Press the plug-in connection between the engine heater and cable fully together so that the O-ring seals properly and there is no gap. pply a few drops of oil on the O-ring. The connection can then be made easier. It is very important that connection is made this way.. Fitting of lead-in. See separate mountinginstruction. Important. The engine heater must only be connected to an earthed point. There must always be a continuous internal earth connection running from the engine heater casing through the body and right up to the earthed point.. Use only alix MS kabel for connection to the mains network.. Inspect the cable periodically for damage or ageing. damaged cable must be replaced without delay.. No parts of the installation must be allowed to come into contact with moving or hot parts of the engine. The distance to all parts of the exhaust system must be at least 0 mm ( ). (lso applicable for the turbo unit if any.) Otherwise alix Heat Shield must be used. Warning The heater element can be burnt out if: the heater is connected to intermittent (pulsating) voltage In such cases the warranty is not valid. DEUTSH. Einbauhinweise sorgfältig durchlesen. Sämtliche Details inclusive Zubehör laut Pkt I kontrollieren. Nur zur Übersicht - keine Wiedergabe von Einzel-heiten.. Montage des Motorvorwärmelements. Lösen Sie die Halterung des uspuffrohrs () und ziehen Sie das flexible Rohr () zur Seite. Lösen Sie Schraube (), bewahren Sie die Schraube auf. Reinigen Sie die Oberfläche an der Stelle wo das Motorvorwärmelement am Motor montiert wird. Verteilen Sie die Wärmeleitpaste gleichmäßig im MVP Kontaktbereich des Motorvorwärmers zum Motor. Platzieren Sie den Motrovorwärmer am Motor und befestigen Sie den Motorvorwärmer mit der mitgelieferten Distanzscheibe (), Halterung und der aufbewahrten Schraube (). efestigen Sie wieder das flexible Rohr sowie die Halterung des uspuffrohrs ().. Einbaukabel (mit nbaustecker) von außen in den Motorraum ziehen. Steckverbindung von Heizung und Kabel bis zum nschlag ineinanderschieben O-Ring muß völlig dichtschließen. Zu beachten: Etwas Öl auf den O-Ring geben. Die Zusammenkupplung wird dann erleichtert. Verbindung muß unbedingt auf diese Weise hergestellt werden.. Einbau des steckers. Siehe mitgelieferte montageanleitung. Wichtig. Motorheizer nur an eine geerdete Steckdose anschliessen. Der Mantel der Motorheizung, die Karosserie und der Schutzleiter der Steckdose müssen unbedingt leitend miteinander verbunden sein.. Nur alix MS Kabel für nschluss ans Netz verwenden.. Das Kabel regelmäßig auf eschädigungen oder lterungserscheinungen kontrollieren. Ein beschädigtes Kabel muß sofort ausgetauscht werden.. Installationsteile dürfen Motorenteile, die erwärmt werden oder in bewegung sind, nicht berühren. Der bstand zum uspuffsystem soll mindestens 0 mm (auch bei Turbo-ggregat) betragen - sonst den alix Strahlungsschutz verwenden.. Einbaukabel und eventuelle Verbindungskabel müssen dicht neben den Verbindungsstecker mit den mitgelieferten Klammer befestigt werden. Warnung bbrennen des Heizelementes (des Widerstandsdrahtes) kann erfolgen bei Heizer an stossartige (pulsierende) Spannung angeschlossen wird In diesen Fällen kann keine Garantileistung erfolgen.
GRNTI För våra produkter lämnas års garanti räknat från försäljningsdatum. Garantin omfattar fabrikations- och materialfel. Skador som orsakats av felaktig montering och skötsel ersättes ej.garantiersättning enligt svensk praxis kan endast åberopas tillsammans med inköpskvitto varav framgår varutyp, datum och försäljningsställe. Vid eventuell reklamation sändes den felaktiga varan eller i förekommande fall utbytbar defekt detalj tillsammans med kvitto enligt ovan och genom återfärsäljarens försorg till: LIX, ox 0, 00 ESKILSTUN. TKUU Takuu on voimassa vuotta ostopäivästä lukien. Takuu koskee valmistus-, aineja rakennevirheitä. Vahinkoja, jotka aiheutuvat virheellisestä asennuksesta tai hoidosta, emme korva. Takkukorvaus voidaan suomalaisen käytännön muukaan esittää ainoastaan ostokuitin yhteydessä, mistä ilmenee päiväys, tavaratyyppi ja myyntipaikka. Mahdollisessa korvausvaatimustapauksessa lähetetään viallinen laite tai vaihdettavissa oleva viottunut osa sekä ostokuitti jälleenmyyjälle, joka toimittaa sen maahantuojalle. GRNTI For vore produkter gives års garanti regnet fra salgsdato til forbruger. Garantien omfatter fabrikationsfejl- og materialfejl. Skader, som er forårsaget af fejlmontering, fejlbrug eller vold erstattes ikke. Garantierstatning i henhold til dansk praksis. Forbrugeren skal fremlægge kvittering for varen med dato og salgssted anført. Ved eventuel reklamation sendes den defekte del sammen med kvittering til forhandleren som beseger denne videresendt til importøren. GRNTI For våre produkter gis garanti i henhold til gjeldende kjøpslov. Garantien omfatter fabrikasjons- og materialfeil. Skader forårsaket ved feil behandling eller montering erstattes ikke. Garantierstatning i henhold til norsk praksis kan kun påregnes ved presentasjon av datostemplet kvittering som må inneholde varetype, dato og forhandler. Ved eventuell reklamasjon sendes den defekte del sammen med innkjøpskvitteringen til forhandleren som besørger denne videresendt til importøren. GRNTIE Wir übernehmen für unser Produkt eine Garantie von Monate ab Kaufdatum.Die Garantie fasst Material- und Herstellungsfehler um. Von der Garantie sind Schäden, die auf unsachgemässen Einbau oder Gerbrausch zurückzufürhen sind, ausgenommen. Im Garantiefall geben Sie bitte das defekte Gerät oder Teil zusammen mit der Originalrechnung Ihrem alix-händler. Der Händler leitet das Gerät/Teil an den Importeur weiter. Die Garantie hat nur Gültigkeit, wenn rtikel, Kaufdatum und Verkaufstelle auf der Originalrechnung spezifiziert sind. lle anderen nsprüche sind aus dieser Garantie ausgeschlossen, soweit nicht unsere Haftung zwingend vorgeschrieben ist. WRRNTY Our products are covered by a -month warranty commencing on the date of purchase. The warranty applies to defects in material or manufacture. This warranty does not cover defects arising from incorrectassembly or installation, or from inappropriate use. In case of a claimunder this warranty, return the defective item/part together with the receipted invoice, to your alix dealer. ll other claims are excluded from this warranty unless our liability is legally mandatory. Rekommenderad inkopplingstid för motorvärmare Recommended connection period for engine pre-heater Empfohlene Einschaltdauer für Motorvorwärmer -0-0 - 0 +0 Hours,