D -stufiges Gas- Magnetventil -stufiges Prozessventil Betriebsanleitung Bitte lesen und aufbewahren Zeichenerklärung,,,... = Tätigkeit = Hinweis Alle in dieser Betriebsanleitung aufgeführten Tätigkeiten dürfen nur von autorisiertem Fach personal ausgeführt werden! WARUG! Unsachgemäßer Einbau, Einstellung, Verän de rung, Be die nung oder War tung kann Ver letzungen oder Sachschäden verursachen. Anleitung vor dem Gebrauch lesen. Dieses Gerät muss nach den geltenden Vorschriften installiert werden. Konformitätsbescheinigung Wir erklären als Hersteller, dass die Produkte,, gekennzeichnet mit der Produkt-ID-r. CE- AQ, die grundlegenden Anforderungen folgender Richtlinien erfüllen: //EWG in Verbindung mit E, //EG, //EWG in Verbindung mit den einschlägigen ormen, //EWG in Verbindung mit E. Die entsprechend bezeichneten Produkte stimmen überein mit dem bei der zugelassenen Stelle geprüften Baumuster. Eine umfassende Qualitätssicherung ist gewährleistet durch ein zertifi - ziertes Qualitätsmanagementsystem nach DI E ISO gemäß Anhang II Absatz der Richtlinie //EWG. -stufi ges Gas-Magnetventil zum Sichern, Regeln und Steuern der Klein-/Großlast von Luft oder Gas an Luft- oder Gasver brauchsein richtungen. Postfach Osnabrück...,... Edition. Straubenhardt System Germany PI: CE-AQ Straubenhardt System Germany PI: CE-AQ DK S P GR -trins gas-magnetventil -trins procesventil Driftsvejledning Skal læses og opbevares! Tegnforklaring,,,... = arbejde = henvisning Alle arbejder, som er angivet i denne driftsvejledning, må kun udføres af autoriserede fagfolk! ADVARSEL! Faglig ukorrekt montage, indstilling, ændring, betjening eller vedligeholdelse kan forårsage kvæstelser eller materiel skade. Læs anvisningerne inden brugen. Dette apparat skal installeres i overensstemmelse med de gældende forskrifter. Overensstemmelsesattest Hermed erklærer vi som producent, at produkterne,, kendetegnet med produkt-id-nr. CE- AQ, opfylder de grundlæggende krav fra følgende direktiver: //EØF i forbindelse med E, //EØF, //EØF i forbindelse med de gældende standarder, //EØF i forbindelse med E. De tilsvarende markerede produkter stemmer overens med de typer, som er prøvet af den autoriserede institution. En omfattende kvalitetssikring garanteres ved et certifi ceret kvalitetssikringssystem iht. DI E ISO, ifl g. bilag II, stk. fra direktivet //EØF. -trins gas-magnetventil til sikring, regulering og styring af høj/lav belastning fra luft eller gas ved luft- eller gasforbrugende apparater. -stegs magnetventil -stegs processventil Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning och förvara den på en säker plats. Teckenförklaring,,,... = åtgärd = hänvisning Alla i denna bruksanvisning nämnda åtgärder får endast utföras av särskilt utbildad personal! OBS! Felaktig montering, justering, användning och skötsel liksom förändringar kan leda till skada på människor och föremål. Följ denna bruksanvisning och beakta gällande installationsföreskrifter. Försäkran om överensstämmelse Som tillverkare försäkrar vi att produkterna, med produkt- ID-numret CE-AQ uppfyller kraven i följande direktiv: //EEG i förbindelse E, //EEG, //EEG i förbindelse tillämpliga standarder, //EEG i förbindelse med E. Enligt ovan märkta produkter överensstämmer med mönstret som provats av provningsinstitutet (). En omfattande kvalitetssäkring garanteras genom ett certifi erat kvalitetsmanagementsystem enligt DI E ISO enligt bilaga II mom i direktivet //EEG. -stegs gasmagnetventil för skydd, reglering och styrning av luft- eller gassystem. - - -trinns gass-magnetventil -trinns prosess-ventil Bruksanvisning Vennligst les denne anvisningen og oppbevar den tilgjengelig. Tegnforklaring,,,... = aktivitet = henvisning Alle de aktiviteter som står oppført i denne driftsanvisningen må kun utføres av autoriserte fagfolk. VIKTIG! Ukyndig installasjon, innstilling, forandring, betjening eller vedlikehold kan føre til personskader eller materielle skader. Les igjennom driftsinstruksen før bruk. Dette apparatet må installeres i samsvar med gjeldende forskrifter. EF-typeoverensstemmelseserklæring Som produsent erklærer vi at produktene, merket med produktid-nr. CE-AQ oppfyller de grunnleggende krav i de følgende direktiver: //EEC i forbindelse med norm E, //EC, //EEC i forbindelse med de relevante normer, //EEC i forbindelse med E. Produkter med tilsvarende betegnelser er i samsvar med den typen som er testet ved utvalgt organ. En omfattende kvalitetssikring er garantert av et sertifi sert kvalitetssikringssystem i henhold til DI E ISO ifl g. Vedlegg II, avsnitt i direktiv //EEC. -trinns gass-magnetventil til sikring, regulering og styring av lav- og høylast av luft eller gass til apparater som forbruker luft eller gass. Válvula solenóide para gás de dois estágios Válvula modular de dois estágios Instruções de operação Favor ler e guardar em um lugar seguro Legenda,,,... = atividade = indicação Todas as atividades relacionadas nestas instruções de operação devem ser realizadas somente por pessoal técnico autorizado! ATEÇÃO! Uma montagem incorreta ou um ajuste, uma modifi cação, manipulação ou a manutenção incorreta podem causar ferimentos ou danos materiais. Ler, portanto, as presentes instruções antes da utilização. Esta unidade deverá ser instalada segundo as normas locais vigentes. Declaração de conformidade ós, como fabricantes, declaramos que os produtos e, marcados com o n de identidade CE AQ, estão de acordo com as normas gerais das seguintes diretrizes: //CEE em conjunto com E, //CEE, //CEE em conjunto com as normas padrão, //CEE em conjunto com E. Os produtos marcados respectivamente, correspondem ao produto, controlado e referido. Uma qualidade de segurança abrangente é garantida através do sistema de certifi cação de qualidade DI E ISO de acordo com o anexo II, parágrafo da diretriz // CEE. Válvula solenóide para gás de dois estágios para segurança, regulagem e controle de vazão menor/maior de ar ou de gás, em instalações que irão consumir ar ou gás. Ηλεκτροµαγνητική Βαλβίδα Αερίου Βαθµίδων Βαλβίδα Βαθµίδων Θερµοδυναµικού Κυκλώµατος Οδηγίες Χειρισµού Να διαβαστούν και να φυλάγονται Επεξήγηση συµβόλων,,,... = ράση = Υπόδειξη Όλες οι εργασίες που κατο νοµάζο - νται στις παρούσες οδ ηγί ες χειρι σµού, επιτρέπεται να εκ τελούνται µόνον από εντε τα λµένο ειδικό προσ ωπικό! ΠΡΟΕΙ ΟΠΟΙΗΣΗ! Ανάρµοστη τοποθέτηση, ρύθµιση, αλλαγή, χειρισµός ή συντήρηση µπορεί να προκαλέσει τραυµατισµούς ή υλικές ζηµίες. Πριν από τη χρήση διαβάστε τις Οδηγίες Χειρισµού. Η παρού σα συσκευή να εγκα τασταθεί σύµφωνα µε τους ισχύ οντες κανο νισ µούς. ήλωση Πιστότητας Εµείς, σαν κατασκευαστές, δηλώνου- µε µε την παρούσα, ότι τα προϊόντα, που χαρακτηρίζονται µε τον Αριθµό Αναγνώρισης Προϊόντος CE-AQ, εκπληρώνουν τις βασικές απαιτήσεις της ακόλουθης Οδηγίας: //ΕΟΚ σε συνδυασµό µε E, //EK, //ΕΟΚ σε συνδυασµό µε τα σχετικά Πρότυπα, //ΕΟΚ σε συνδυασµό µε ΕΝ. Τα προϊόντα που χαρακτηρίζονται σχετικά, συµφωνούν πλήρως µε το υπόδειγµα κατασκευής που εγκρίθηκε από την Υπηρεσία. Παρέχεται εκτενή διασφάλιση ποιότητας µε πιστοποιηµένο Σύστηµα ιασφάλισης Ποιότητας κατά DI E ISO, σύµφωνα µε Παράρτηµα ΙΙ, Εδάφιο της Οδηγίας //ΕΟΚ. Ηλεκτροµαγνητική βαλβίδα αερίου βαθµίδων για ασφάλιση, ρύ θ - µιση και έλεγχο χαµηλής/υψηλής παροχής αέρα ή αερίου σε εγκαταστάσεις κατανάλωσης αέρα ή αερίου.
-stufi ges Prozessventil zum Regeln und Steuern der Klein/Großlast von Luft oder Gas an Luft- oder Gasverbrauchseinrichtungen. Achtung: ist nicht zum Sichern von Gas geeignet. -trins procesventil til regulering og styring af høj/lav belastning fra luft eller gas ved luft- eller gasforbrugende apparater. Bemærk: kan ikke lukke helt tæt. -stegs processventil för skydd, reglering och styrning av luft- eller gassystem. OBS! är ej lämplig som säkerhetsavstängningsventil. -trinns prosessventil til regulering og styring av lav- og høylast av luft eller gass til apparater som forbruker luft eller gass. OBS! er ikke egnet til sikring av gass. Válvula modular de dois estágios para regulagem e controle de vazão menor/ maior de ar ou de gás, em instalaçõões que irão consumir ar ou gás. Atenção: A não é uma válvula de segurança. VΡ Βαλβίδα θερµοδυναµικού κυκλώ µατος βαθµίδων για ρύθµιση και έλεγχο χα µηλή ς/υψηλής πα ρο χής αέρα ή αερίου σε εγκαταστάσεις κατανάλωσης αέρα ή αερί ου. Προσοχή: Η δεν είναι κατάλληλη για ασφάλιση αερίου. Prüfen, Ventil für Erdgas, Stadtgas, Flüssiggas oder Luft. etzspannung, elektrische Leistung, Umgebungstemperatur, Schutzart und Einbaulage siehe Typenschild...,.. Ausführung ohne Dämpfung.. Stufe: schnell öffnend.. Stufe: schnell öffnend, ca., s. Schnell schließend: < s...l,..l Ausführung mit Dämpfung.. Stufe: schnell öffnend.. Stufe: langsam öffnend, ca. s. Schnell schließend: < s. VS..Z, Der Eingangsdruck p e kann am Mess-Stutzen abgegriffen werden. VS..Z, VS..Z,, Der Eingangsdruck p e sowie der Ausgangsdruck p a können an den Mess-Stutzen abgegriffen werden. Luft-Volumenstrom bei Druckverlust p = mbar. pe pe pa Kontrol, Ventil til naturgas, bygas, F-gas eller luft. Vedr. netspænding, elektrisk effekt, omgivelsestemperatur, kapslingsklasse og indbygningsposition: se typeskiltet..,.. Udførelse uden dæmpning.. trin: hurtigt åbnende.. trin: hurtigt åbnende: ca., sek. Hurtigt lukkende: < sek...l,..l Udførelse med dæmpning.. trin: hurtigt åbnende.. trin: langsomt åbnende: ca. sek. Hurtigt lukkende: < sek. VS..Z, Indgangstrykket p e kan måles ved målestudsen. VS..Z, VS..Z,, Indgangstrykket p e og udgangstrykket p a kan måles ved målestudsen. Luft-volumenstrøm ved tryktab p = mbar. Kontroll, Ventil för naturgas, stadsgas, gasol eller luft ätspänning, eleffekt, omgivningstemperatur, skyddsutförande och monteringsläge se typskylt...,.. Utförande utan dämpning. Steg : Snabbt öppnande Steg : Snabbt öppnande ca, sek Snabbt stängande < sek..l,..l Utförande med dämpning Steg : Snabbt öppnande Steg : Långsamt öppnande ca sek Snabbt stängande < sek VS..Z, Ingångstrycket p e kan mätas via mätuttag. VS..Z, VS..Z,, Ingångstrycket p e liksom utgångstrycket p a kan mätas via mätuttag. Luft-volymfl öde vid tryckförlust p = mbar. Kontroller, Ventil for naturgass, bygass, LPG og luft. ettspenning, elektrisk effekt, omgivelsestemperatur, beskyttelsesart og montasjeposisjon se typeskilt...,.. Utførelse uten demping.. trinn: hurtig åpnende.. trinn: hurtig åpnende, ca., s. Hurtig lukkende: < s...l,..l Utførelse med demping.. trinn: hurtig åpnende.. trinn: langsomt åpnende, ca. s. Hurtig lukkende: < s. VS..Z, Inngangstrykket p e kan avleses på målestussene. VS..Z, VS..Z,, Inngangstrykket p e og utgangstrykket p a kan avleses på målestussene. Luftvolumstrøm ved trykktap p = mbar. Verificar, Válvula para gás natural, gás de rua, gás liquefeito de petróleo (G.L.P.) ou ar. Tensão da rede, potência elétrica, temperatura ambiente, tipo de proteção e posição de montagem vide placa de identifi cação...,.. Versão sem amortecimento. estágio: abertura rápida. estágio: abertura rápida, aprox., s. Fechamento rápido: < s...l,..l Versão com amortecimento. estágio: abertura rápida. estágio: abertura lenta, aprox. s. Fechamento rápido: < s. VS..Z, A pressão de entrada p e pode ser verifi cada no ponto de tomada de pressão. VS..Z, VS..Z,, A pressão de entrada p e assim como a pressão de saída p a podem ser verifi cadas nos pontos de tomada de pressão. Vazão do ar com uma perda de pressão p = mbar. Έλεγχος, Βαλβίδα αερίου για γαιαέριο, φωταέριο, υγραέριο ή αέρα. Τάση δικτύου, ηλεκτρική ισχύς, θερµοκρασία περιβάλλοντος, µόνωση και θέση τοποθέ τησης βλέπε πινακίδα τύπου...,.. Παραλλαγή χωρίς απόσβεση η βαθµίδα: γρήγορο άνοιγµα η βαθµίδα: γρήγορο άνοιγµα. περ., s Γρήγορο κλείσιµο: < s...l,..l Παραλλαγή µε απόσβεση η βαθµίδα: γρήγορο άνοιγµα η βαθµίδα: αργό άνοιγµα. περ. s Γρήγορο κλείσιµο: < s. VS..Z, Λήψη της πίεσης εισόδου p e από τη σύνδεση µέτρησης. VS..Z, VS..Z,, Λήψη της πίεσης εισόδου p e και εξόδου p a από τις σύνδεσεις µέτρησης. Αναλογία ρεύµατος αέρα σε απώλεια πίεσης p = mbar., p = mbar VS..Z, VS..Z, VS..Z, VS..Z, VS..Z, V ' [m /h]. Stufe,,,,, V ' [m /h].. Stufe,,,,, Der Magnetkörper wird beim Betrieb warm je nach Umgebungstemperatur und Spannung bis zu C. C Magnetspolen bliver varm under drift alt efter omgivelsestemperatur og spænding op til C. Under drift blir magnetspolen varm beroende på omgivningstemperatur och spänning upp till C. Magnetlegemet oppvarmes under driften avhengig av omgivelsestemperatur og spenning inntil C. O corpo da solenóide esquenta durante o funcionamento dependendo da temperatura ambiente e da tensão, até C. Ο κορµός θερµαίνεται κατά τη λειτουργία - ανάλογα µε τη θερµοκρασία περιβάλλοντος και τάση - µέχρι τους C. Einbauen Einbaulage senkrecht oder waagerecht siehe Typenschild. Den Antrieb der. Stufe nicht über Kopf einbauen. Das Typenschild befi ndet sich immer auf dem Antrieb der. Stufe. Einbaulage senkrecht oder waagerecht, nicht über Kopf. Indbygning Indbygningsposition lodret eller vandret se typeskiltet. Drevet til. trin må ikke indbygges på hovedet. Typeskiltet befi nder sig altid på drevet til. trin. Indbygningsposition lodret eller vandret, ikke på hovedet. Installation Lodrätt eller vågrätt monteringsläge se typskylt. Det andra stegets magnetspole får ej monteras upp och ner. Typskylten sitter alltid på det andra stegets magnetspole. Lodrätt eller vågrätt monteringsläge, ej upp och ner. Installasjon Montasjeposisjon loddrett eller vannrett se typeskilt. Ikke monter aktuatoren til. trinn på hodet. Typeskiltet befi nner seg alltid på aktuatoren til. trinn. Montasjeposisjon loddrett eller vannrett, ikke på hodet. Montagem Montagem na posição vertical ou horizontal vide placa de identifi caçãão. ão montar o acionamento do estágio de cabeça para baixo. A placa de identifi - cação sempre se encontra sobre o acionamento do estágio. Montagem na posição vertical ou horizontal, não com a cabeça para baixo. Τοποθέτηση Θέση τοποθέτησης κάθετη ή οριζόντια - βλέπε πινακίδα τύπου. Η εκκίνηση (το µοτέρ) της ης βαθµίδας δεν επιτρέπεται να τοποθετηθεί πάνω από το κεφάλι. Η πινακίδα τύπου βρίσκεται πάντα στην εκκίνηση της ης βαθµίδας. VΡ Θέση τοποθέτησης κάθετη ή οριζόντια - όχι πάνω από το κεφάλι. - -
, Das Gehäuse darf kein Mauerwerk berühren. Mindestabstand mm. Dichtmaterial und Späne dürfen nicht in das Ventilgehäuse gelangen. Vor jede Anlage einen Filter oder Schmutzfänger einbauen. Passenden Schraubenschlüssel verwenden., Huset må ikke berøre murværk, mindsteafstand mm. Der må ikke komme pakningsmateriale og spåner ind i ventilhuset. Vi anbefaler, at der indbygges et fi lter eller en snavssamler foran hvert anlæg. Benyt en passende skruenøgle., Huset får ej beröra vägg. Minsta avstånd mm. Tätningsmaterial och spån får ej komma in i ventilhuset. Bygg in ett fi lter eller en smutsfångare framför varje anläggning. Använd lämplig montagenyckel., Huset må ikke berøre murverk, minimums avstand mm. Det må ikke komme tetningsmaterial eller spon inn i ventilhuset. Monter et fi lter eller en silfanger foran hvert anlegg. Bruk en passende skrunøkkel., O corpo da válvula não deverá tocar em paredes. Distância mínima: mm. Observar para que durante a instalação nenhum material de vedação ou rebarba entre no corpo da solenóide. Recomendamos a montagem de um fi ltro ou um coletor de sujeira a montante de cada instalação. Utilizar ferramentas apropriadas., Το περίβληµα να µην ακουµπά σε τοίχο. Ελάχιστη απόσταση mm. Στεγανοποιητικό υλικό και γρέζια δεν επιτρέπται να καταλήξουν µέσα στο περίβληµα της ηλεκτροµαγνητικής βαλβίδας. Συνιστούµε την τοποθέτηση φίλτρου ή ρυποσυλλέκτη µπ ρο στά από κάθε σύστηµα. Χρησιµοποιείτε κατάλληλο κλειδί., Verdrahten,.. Straubenhardt System Germany U: P: Elektrisk tilslutning Inkoppling Kabling Instalação elétrica Καλωδίωση επικρατεί σ' αυτό ηλεκτρική τάση. - L,..L Pg : ø - mm Pg,: ø - mm - VS..,.. Pg : ø - mm Pg,: ø - mm = = L V~: =, = L V=: =, = - -
Dichtheit prüfen Magnetventil schließen. Ausgang mit Steckscheibe schließen. Kontrol af tæthed Luk magnetventilen. Afgangsrøret proppes. Täthetskontroll Stäng magnetventilen. Slut utgången med blindplåt. Kontroll av tettheten Steng magnetventilen. Steng utgangen med en skive. Verificar a estanqueidade Fechar a válvula solenóide. Fechar a saída com uma arruela Έλεγχος Στεγανότητας Κλείστε την ηλεκτροµαγνητική βαλβίδα. Κλείστε την έξοδο µε τάπα., Magnetventil öffnen. Magnetventilen åbnes. Öppna magnetventilen. Åpne magnetventilen. Abrir a válvula solenóide. Ανοίξτε την ηλεκτροµαγνητική βαλβίδα., x p e max, x p e max Steckscheibe entfernen. Fjern afpropning i afgangsrør. Avlägsna blindplåten. Fjern skiven. Remover a arruela encaixável. Αφαιρέστε την τάπα. Meldeschalter verdrahten Elektrisk tilslutning af meldekontakten Inkoppling av lägesgivare Kabling av meldebryteren Instalação elétrica do indicador de posição Καλωδίωση Ενδείκτη Θέσης επικρατεί σ' αυτό ηλεκτρική τάση. VS..S, VS..G,..S,..G V..S V: A, / Hz V..G V: ma Pg : ø - mm A Volumenstrom für die. Stufe einstellen Indstilling af volumenstrømmen til. trin Inställning av volymflöde för steg Innstilling av volumstrømmen for. trinn Ajustar a quantidade de vazão para o estágio Ρύθµιση Ροής για την η βαθµίδα - V ~ mm V V- Kleinlastmenge einstellen Indstilling af lavt flow Inställning av startgasmängd Innstilling av lavlastmengden Ajustar a quantidade da carga menor Ρύθµιση Χαµηλής Παροχής V V- - -
Magnetkörper wechseln,.. Udskiftning af magnetspolen Byte av magnetspole Skifte av magnetlegemet Substituindo o corpo da solenóide O-Ring ca. mm hoch schieben. O-ringen skubbes ca. mm op. Skjut upp O-ringen ca mm. Skyv O-ringen ca. mm opp Deslocar o anel O ring aprox. mm para cima. Σπρώξτε προς τα πάνω το λαστιχάκι - περ. mm. Αλλαγή Κορµού επικρατεί σ' αυτό ηλεκτρική τάση. L,..L O-Ring ca. mm hoch schieben. O-ringen skubbes ca. mm op. Skjut upp O-ringen ca mm. Skyv O-ringen ca. mm opp Deslocar o anel O ring aprox. mm para cima. Σπρώξτε προς τα πάνω το λαστιχάκι περ. mm. - max. x V, x p e max O-Ring ca. mm hoch schieben. O-ringen skubbes ca. mm op. Skjut upp O-ringen ca mm. Skyv O-ringen ca. mm opp Deslocar o anel O ring aprox. mm para cima. Σπρώξτε προς τα πάνω το λαστιχάκι περ. mm. - V V- - V, x p e max - -
Gleichrichterplatine wechseln Udskiftning af ensretterprint Byte av likriktarkort Skifte av likeretterplatine Substituindo a platina do retificador Αλλαγή Πλατίνας Ανορθωτή λει - τουρ γίας έτσι, ώστε να µην επικρατεί σ' αυτό ηλεκτρική τάση., (-) () (-) () - Defekte Dämpfung austauschen L,..L Udskiftning af en defekt dæmper Byte av defekt dämpning Skifte av defekt demper Substituindo o amortecedor danificado Αλλαγή Χαλασµένης Απόσβεσης επικρατεί σ' αυτό ηλεκτρική τάση. V max. x, x p e max Wartung x im Jahr, bei Biogas x im Jahr.,.. a b Vedligeholdelse x om året, ved biogas x om året. Skötsel x om året, vid biogas x om året. Vedlikehold gang i året, for biogass ganger i året. Manutenção vez ao ano, para biogás vezes ao ano. Συντήρηση φορά το χρόνο, σε βιοαέριο φορές το χρόνο. επικρατεί σ' αυτό ηλεκτρική τάση. L,..L a b c d e - -
a b c d e, Zusammenbau in umgekehrter Reihenfolge. Sammenbygning foretages i modsat rækkefølge Ihopsättning i omvänd ordning. Montasjen gjøres i omvendt rekkefølge. Montagem na seqüência oposta. Συναρµολόγηση ακολουθώντας την αντίστροφη σειρά. VS..L V, x p e max max. x - V V V-, x p e max Äußere Dichtheit prüfen Magnetventil schließen. Kontrol af den udvendige tæthed Luk magnetventilen. Kontroll av yttre täthet Stäng magnetventilen., Kontroller tettheten utvendig Steng magnetventilen. Verificar a estanqueidade externa Fechar a válvula solenóide. Έλεγχος Εξωτερικής Στεγανότητας Κλείστε την ηλεκτροµαγνητι κή βαλβίδα. εισροή αερί ου., x p e max Innere Dichtheit prüfen Magnetventil schließen. Kontrol af den indvendige tæthed Luk magnetventilen. Kontroll av inre täthet Stäng magnetventilen. Kontroller tettheten innvendig Steng magnetventilen. Verificar a estanqueidade interna Fechar a válvula solenóide. Έλεγχος Εσωτερικής Στεγανότητας Κλείστε την ηλεκτροµαγ νητι κή βαλβίδα. εισροή αερί ου., ca. mbar ach s den Prüfdruck auf, x p e max erhöhen. Efter sek. forøges prøvetrykket til, x p e max. Höj kontrolltrycket till, x p e max efter sek. Øk kontrolltrykket til, x p e maks etter s. Após s aumentar a pressão de teste para, x p e máx. Μετά από s αυξήστε την πίεση ελέγχου σε <, p e max., x p e max - -
Ersatzteile L..L.. L..L Reservedele Reservdelar Peças de reposição Ανταλλακτικά (L) (..L) VS..Z, VS..ZL,..,..L / V V V / V V / V V V / V V VS..Z, VS..ZL,..,..L / V V V / V V / V V V / V V Reservedeler VS..Z, VS..ZL,..,..L / V V V / V V / V V V / V V VS..Z, VS..ZL,..,..L / V V V / V V / V V V / V V VS..Z, VS..ZL,..,..L / V V V / V V / V V V / V V Technische Änderungen, die dem Fortschritt dienen, vorbehalten. Ret til tekniske ændringer, som tjener fremskridtet, forbeholdes. Rätt till tekniska ändringar förbehålles. Vi forbeholder oss retten til tekniske forandringer grunnet fremskritt. Reservamo-nos os direitos de introduzir modifi cações devidas ao progresso técnico. Εκφράζουµε τις επιφυλάξεις για αλλαγές που υπηρετούν την τεχνική πρόοδο. Zentrale Kundendienst-Einsatz- Leitung für Deutschland: Herr Kozlowski Tel. / - Fax / - Weitere Unterstützung erhalten Sie bei der für Sie zuständigen iederlassung/vertretung. Die Adresse erfahren Sie im Internet oder bei der. Postfach D- Osnabrück Strotheweg D- Lotte (Büren) Tel. () / - Fax () / - info@kromschroeder.com www.kromschroeder.de Yderligere hjælp kan De få i det agentur/den fi lial, som er ansvarlig for Dem. Adressen fi nder De på internet eller hos, Osnabrück. Vidare hjälp erhålles hos respektive fi lial/representant. Adressen erhålles i Internet eller hos G. Kromschröder AG i Osnabrück. - - Ytterligere hjelp og assistanse fås hos den lokale representant som er ansvarlig for ditt område. Adressene fi n- nes på internett eller du får den hos. Assistência adicional pode ser adquirida na sucursal/representação da sua localidade. O endereço pode ser retirado da internet ou na G. Kromschröder AG, Osnabrück. Περαιτέρω υποστήριξη έχετε από το/την αρµόδιο/αρµόδια για σας υποκατάστηµα/αντιπροσωπεία, η διεύ θυνση του/της οποίου/οποίας υπάρχει στο Internet ή µπορείτε να την πληροφορηθείτε από την.