PROTRONIC-S AQUA130. ZMI_001_ AQUA130_#SALL_#AQU_#V8.fm /

Relevanta dokument
ELEKTRONIK-STANDBATTERIE EXOS PRODUKTGRUPPE : Wascharmaturen ARTIKELFAMILIE : Elektronische Armatur LIFECYCLE : Neu MODELRANGE : EXOS

SIRIUS mm mm

F3SV2005. ZMI_001_ F3SV2005_#SALL_#AQU_#V1.fm /

F5SV1001. ZMI_001_ F5SV1001_#SALL_#AQU_#V1.fm /

ES Instrucciones de montaje y servicio Batería empotrable de mezclador monomando

SELBSTSCHLUSS- STANDVENTIL F3SV PRODUKTGRUPPE : Wascharmaturen ARTIKELFAMILIE : Selbstschluss-Armatur MODELRANGE : F3 LIFECYCLE : Neu

F3EV1004. ZMI_001_ F3EV1004_#SALL_#AQU_#V1.fm /

F5LM2007. ES Instrucciones de montaje y servicio Batería empotrable de mezclador monomando

F3EM1010 F3EM1011 F3EM1012

ELEKTRONIK-STANDBATTERIE F5EM PRODUKTGRUPPE : Wascharmaturen ARTIKELFAMILIE : Elektronische Armatur LIFECYCLE : Neu MODELRANGE : F5

ELEKTRONIK-STANDVENTIL F5EV PRODUKTGRUPPE : Wascharmaturen ARTIKELFAMILIE : Elektronische Armatur MODELRANGE : F5 LIFECYCLE : Neu

FI Asennus- ja käyttöohje Elektroninen termostaattihana RU. Monterings- och driftinstruktion Návod pro montáž a provoz

FI Asennus- ja käyttöohje Elektroninen termostaattihana RU. Monterings- och driftinstruktion Návod pro montáž a provoz

Nätkostnader ur ett internationellt perspektiv. Sweco för Villaägarna,

HANSAPOLO INSTALLATION AND MAINTENANCE GUIDE

H A NS A P O L O INSTALLATION AND MAINTENANCE GUIDE

DE Montageanleitung EN Installation instructions

Elkundernas fördelning per avtalstyp

Elkundernas fördelning per avtalstyp

Elkundernas fördelning per avtalstyp jan -03 jan %

Elkundernas fördelning per avtalstyp jan -03 jan -02

Elkundernas fördelning per avtalstyp

Elkundernas fördelning per avtalstyp

Elkundernas fördelning per avtalstyp

Elkundernas fördelning per avtalstyp

[mm] s24 T15 P B 5-85%RH M11518

Konsumentprisets fördelning

Termoventiler 4H_SE.indd H-SERIEN

Allt som krävs för en ren, säker och effektiv fordonsverkstad

Magnus Angermund Board Member FTTH Council Europe

Gröna korridorer. IVA 15 november Björn Widell

SVENSK STANDARD SS- EN ISO :2015/A1:2017

Vuxen- vaccinations- program. Malin Bengnér Smittskyddsläkare Region Jönköpings län

HANSAPOLO INSTALLATION AND MAINTENANCE GUIDE

Sveriges internationella forskningssamarbeten hur bör de utvecklas? Hans Pohl

Manuell spänning och förslutning Pneumatisk spänning och förslutning

Delårsinformation HL Display-koncernen januari - juni 2012

SMÅFÖRETAGEN. ÄR Större ÄN DU TROR I. utrikeshandeln

Montageanleitung

SS-ISO Hållbar Upphandling - Vägledning. En översikt av standarden GreenS

scales - översikt Mikael Exempel Testdatum: Rapport framtagen: Online Assessment Online Assessment

Viktoriadagen maj Strama Uppsala län

SVENSK STANDARD SS-EN ISO 7291:2010/A1:2015

Bad Wellness

SVENSK STANDARD SS-EN ISO /A1:2016

Aktuellt från SUHF Karin Röding Statssekreterare. Utbildningsdepartementet

Montageanleitung

HANSA INSTALLATION AND MAINTENANCE GUIDE

Schutzschalter. Bei Geräten mit SIRe: Schließen. Sie die Karte an die SIRe-Automatik für die. der potentialfreie Kontakt für den externen Alarm

KD GE KD GE

HANSATWIST INSTALLATION AND MAINTENANCE GUIDE

Vad händer om vi sätter människors lycka och välbefinnande först när vi bidrar till att forma framtidens samhälle?

En halv är mer än en. Förtrycket i ett expansionskärl på översta våningen. White Paper

Mobilitet inom Erasmus+ Erasmusansvarigmöte

INDICE CONSIGLI E SUGGERIMENTI... 4 CARATTERISTICHE... 6 INSTALLAZIONE... 6 USO... 7 MANUTENZIONE... 8

Journal. KNX En Standard Ett Verktyg 300 Tillverkare tals Produkter

Argentina Denmark Italy Russia Slovakia Australia Netherlands Dormer Tools International Middle East, Far East Spain Brazil Austria Bolivia, Panama,

INDICE CONSIGLI E SUGGERIMENTI... 4 CARATTERISTICHE...5 INSTALLAZIONE... 6 USO... 7 MANUTENZIONE... 8


Inköpsetik Affärsetik.

FRAMTIDA SKATTER PÅ FÖRNYBARA DRIVMEDEL

Saatavilla olevat lisätarvikkeet ja varaosat:

Nya Dataskyddsförordningen, GDPR. Advokat Josephine Borg

HANSA INSTALLATION AND MAINTENANCE GUIDE

SVENSK STANDARD SS-EN ISO 5555/A1:2014

The Right Tool at the Right Time. Högpresterande, extrakorta borr. för rostfritt stål YOUR TRUSTED PARTNER SINCE 1913

Åtta EU-länder före USA med bredbandsutbyggnad enligt kommissionens rapport om telekommunikation

HANSAFIT INSTALLATION AND MAINTENANCE GUIDE

4x MA17073BDG. 4x MA17074BDG. 2x M03772WH. 13x MA03772BDG. 4x AM16653BDG. 4x AM16653BLG. 2x AS-DPH x AS-DPH x MA09838BDG.

Interkulturell kommunikation och ledarskap. Att leda framgångsrikt i en mångkulturell/internationell miljö

Vård och omsorg på dina villkor! Vårdkvalitet i samverkan. Gösta Bucht, professor emeritus i Geriatrik Talesperson för vård och omsorg, SPF

Offentliga pengar till teknikutveckling (FoU, fouu)?

Gängtappar för underhåll, reparationer och renovering. Nyheter

Lön, lönekostnad och arbetskraftskostnader i olika länder för arbetare inom tillverkningsindutrin år

3 mg/3 ml Injektionsvätska, lösning. Kytril 2 mg - Filmtabletten 2 mg. 1 mg Injektionsvätska, lösning. 3 mg Injektionsvätska, lösning

DS-W Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Gebruiksaanwijzing Manual de instruções Manual de instrucciones

Tillägg 1 (ISO :1997/Amd 1:2009)

Oras Saga INSTALLATION AND MAINTENANCE GUIDE

Energi- och klimatpolitiken i EU

Montageanleitung

SVENSK STANDARD SS-EN 175

Accepterad monteringsanvisning 2016:1. Metris (RSK: ) Metris S (RSK: ) Metris (RSK: )

Anmälan till Finansinspektionen om tillämpning av undantag från flaggningsskyldigheten

SIFO Radioundersökningar Rapport II 2008

Accepterad monteringsanvisning 2016:1. Talis S (RSK: ) Talis S 100 CoolStart (RSK: )

I/O 200C. Upp till åtta I/O-enheter kan kopplas ihop på en DIN-skena, men de kan även delas i två rader med hjälp av förlängningskablarna

Accepterad monteringsanvisning 2016:1. Ecos M CoolStart (RSK: ) Ecos L CoolStart (RSK: ) 1 (12)

Svensk sjukvård genom europeiska glasögon några reformtips. Johan Hjertqvist VD, Health Consumer Powerhouse Global Utmaning den 27 oktober 2015

SVENSK STANDARD SS-EN ISO

SIFO Radioundersökningar. Rapport II 2007

Accepterad monteringsanvisning 2016:1. Talis E ( ) ( ) Talis E 110 CoolStart ( )

Använd dig av fördelarna i Norgrens unika On-line tjänster!

Marknadsstatistik & Trähusnytt #1 16 januari 2014

UPS SE Instruktioner GB Instructions D Anleitungen ES Instrucciones FR Instructions UPS SE - Batteri back-up. GB - Battery back-up

TY-WK65PR20. Installation Instructions. Installationsanleitung. Deutsch. Installatiehandleiding. Istruzioni per I installazione. Manuel d installation

Bioenergiklustret i Västnyland

HANSAPOLO INSTALLATION AND MAINTENANCE GUIDE

Erfarenheter och effekter av venture capital. Anders Isaksson

EN SQ. ET Hoiatus! Enne paigaldamist lugege läbi. FI Varoitus! Ennen kuin aloitat asennuksen, hjeet. hjeet. uporabu. hjeet. uporabu. Mauporabu. hjeet.

Transkript:

PROTRONIC-S AQUA130 2000067773 7612982098918 / 29.11.16 EN Installation and operating instructions Electronic washbasin mixer DE Montage- und Betriebsanleitung Elektronik-Waschtischmischer FR Notice de montage et de mise en service Mitigeur électronique pour lavab ES Instrucciones de montaje y servicio Mezclador electrónico para lavab IT Istruzioni per il montaggio e l'uso Miscelatore elettronico per lava NL Montage- en bedrijfsinstructies Elektronische wastafelmengkraan PL Instrukcja montażu i obsługi Elektr. armatura umywalkowa SV Monterings- och driftinstruktion Elektronisk blandare till tvätts CS Návod pro montáž a provoz Elektronická umyvadlová směšovac FI Asennus- ja käyttöohje Elektroninen allassekoittaja RU Инструкция по монтажу и вводу в эксплуатацию Электронный смеситель для умывал

- 2 -

EN Installation and operating instructions DE Montage- und Betriebsanleitung Important notes Before installing flush piping system! After completing the installation, set the temperature limiter! The fitting must be operated only with original mesh filters and return flow inhibitors! Technical data Minimum flow pressure 1.0 bar Maximum operating pressure 10 bar Recommended flow pressure 3 bar Volume flow 0.1 l/s Type of protection IP 65 Operating voltage 6 V DC Wichtige Hinweise Vor Installation Rohrleitungen gemäß DIN 1988 spülen! Nach erfolgter Montage die Temperaturbegrenzung einstellen! Armatur nur mit original Sieben und Rückflussverhinderern betreiben! Technische Daten Mindestfließdruck 1,0 bar Maximaler Betriebsdruck 10 bar Empfohlener Fließdruck 3 bar Volumenstrom 0,1 l/s Schutzart IP 65 Betriebsspannung 6 V DC PL Instrukcja montażu i obsługi Ważne wskazówki Przed instalacją przepłukać rury! Po zakończeniu montażu ustawić ograniczenie temperatury! Armatury należy używać wyłącznie z oryginalnymi sitkami i zaworami zwrotnymi! SV Monterings- och driftinstruktion Viktiga informationer Spola igenom rörledningarna före installation! När monteringen har gjorts skall temperaturbegränsningen ställas in! Använd armaturen endast med originalsilar och originalåterflödesförhindrare! - 3 -

Dane techniczne Minimalne ciśnienie przepływu 1,0 bar Maksymalne ciśnienie robocze 10 barów Zalecane ciśnienie przepływu 3 barów Objętościowe natężenie przepływu 0,1 l/s Rodzaj ochrony IP 65 Napięcie robocz 6 V DC Tekniska data Minsta hydrauliska tryck 1,0 bar Maximalt drifttryck 10 bar Rekommenderat hydrauliskt tryck 3 bar Volymström 0,1 l/s Skyddsklass IP 65 Driftspänning 6 V DC FR Notice de montage et de mise en service CS Návod pro montáž a provoz Remarques importantes Rincer les conduites avant d installer! Une fois le montage terminé, régler la limitation de température! Ne faire fonctionner la robinetterie qu'avec les filtres et clapets de non retour d'origine! Důležité pokyny Před instalací potrubí propláchněte! Po provedené montáži nastavit omezení teploty! Provozovat armaturu jen s originálními sítky a zařízeními proti zpětnému toku! Données techniques Technické údaje Pression dynamique minimale 1,0 bar Minimální průtočný tlak 1,0 bar Pression de service maximale 10 bars Maximální provozní tlak 10 bar Pression dynamique recommandée 3 bars Doporučený průtočný tlak 3 bar Débit volumique 0,1 l/s Průtok 0,1 l/s Type de protection IP 65 Krytí IP 65 Tension de service 6 V DC Provozní napětí 6 V DC ES Instrucciones de montaje y servicio FI Asennus- ja käyttöohje Indicaciones importantes Enjuagar las tuberías antes de instalar! Ajuste el límite de temperatura tras realizar el montaje! La grifería debe hacerse funcionar únicamente con los tamices y las válvulas antiretorno originales! Tärkeitä ohjeita Huuhtele putkijohdot ennen asennusta! Säädä asennuksen jälkeen lämpötilan rajoitus! Käytä varusteet vain alkuperäisten sihtien ja takaisinvirtauksen eston kanssa! Datos técnicos Tekniset tiedot Presión mínima de flujo 1,0 bar Vähimmäisvirtauspaine 1,0 bar Presión máxima de servicio 10 bares Suurin käyttöpaine 10 bar Presión de flujo recomendada 3 bares Suositeltava virtauspaine 3 bar Flujo volumétrico 0,1 l/s Tilavuusvirta 0,1 l/s Modo de protección IP 65 Suojaustapa IP 65 Tensión de servicio 6 V DC Käyttöjännite 6 V DC - 4 -

IT Istruzioni per il montaggio e l'uso RU Инструкция по монтажу и вводу в эксплуатацию Avvertenze importanti Sciacquare le tubazioni prima di installare! Una volta terminata l'installazione, impostare la limitazione di temperatura! Utilizzare la rubinetteria esclusivamente con i filtri e le valvole antiriflusso originali! Specifiche tecniche Pressione idraulica min. 1,0 bar Pressione di esercizio max. 10 bar Pressione idraulica consigliata 3 bar Portata volumetrica 0,1 l/s Tipo di protezione IP 65 Tensione di esercizio 6 V DC Важные указания Перед инсталляцией промыть трубки! После монтажа отрегулировать температурный предел! Эксплуатировать арматуру только с оригинальными фильтрами и клапанами обратного течения! Технические характеристики Минимальный гидравлический напор 1,0 бар Максимальное рабочее давление 10 бар Рекомендуемый гидравлический напор 3 бар Oбъемный расход 0,1 л/c Вид защиты IP 65 рабочее напряжение 6 В постоянного тока NL Montage- en bedrijfsinstructies Belangrijke aanwijzingen Voor installatie buisleidingen spoelen! Na de montage de temperatuurbegrenzing instellen! Armatuur alleen met originele zeven en terugstroomkleppen gebruiken! Technische gegevens Minimale dynamische druk 1,0 bar Maximale werkdruk 10 bar Aanbevolen dynamische druk 3 bar Volumestroom 0,1 l/s Veiligheidsgraad IP 65 Bedrijfsspanning 6 V DC - 5 -

www.franke.com - 6 -

1. Montage EN Installation NL Montage CS Montáž FR Montage PL Montaż FI Asennus ES Montaje SV Montering RU Монтаж IT Montaggio AR 13 mm 19 mm 1 2 on top 3-7 -

2. Funktion EN Function NL Werking CS Funkce FR Fonctionnement PL Funkcja FI Toiminto ES Función SV Funktion RU Функционирование IT Funzionamento AR 1 1.2 2 1.1 1.1 3. Mischeinrichtung verdecken EN Conceal mixed-water facility NL Menginrichting verbergen CS Zakrýt míchací zařízení FR Dispositif mélangeur PL Zakryć urządzenie mieszające FI Peitä miksauslaite ES Cubrir el elemento mezclador SV Dölj blandingsanordning RU Закрыть смеситель так, чтобы его не было видно IT Coprire il blocco di miscelazione AR 3 mm 1 40 C - 8 -

2 3 A 4 B EN ARed ES ARojo PL A Czerwony FI A Punainen B Blue B Azul B Niebieski B Sininen DE ARot IT A Rosso SV ARöd RU A красный BBlau BBlu BBlå Bголубой FR A Rouge NL A Rood CS A Červený AR A B Bleu B Blauw B Modrý B - 9 -

4. Temperaturbegrenzung einstellen EN Set the temperature limiter FR Régler la limitation de température NL Temperatuurbegrenzing instellen PL Ustawiæ ograniczenie temperatury ES Ajuste el límite de temperatura SV Ställ in temperaturbegränsningen IT Impostare la limitazione di temperatura AR CS Nastavit omezení teploty FI Säädä lämpötilan rajoitus RU установить ограничение по температуре 3 mm 1 40 C > 40 C 2 360 3 4-10 -

5. Anzeige: Status Hygienespülung EN Display: Status hygiene flushing FR Affichage : état rinçage hygiénique NL Aanduiding: Status hygiënespoeling PL Wyświetlacz: status spłukiwania higienicznego ES Indicación: SV Indikering: estado del enjuague de higiene Status hygiensköljning IT Indicazione: stato sciacquo igienico CS Indikátor: stav hygienického omytí FI Näyttö: hygieniahuuhtelun tilanne RU Индикатор: состояние гигиенической мойки 1 2 3 2x 0,1s 5s on 4x off 2x - 11 -

6. Hygienespülung ein- / ausschalten EN Switching hygiene flushing on/off FR Activer/désactiver le rinçage hygiénique ES Activar/Desactivar el aclarado higiénico IT Attivare/disattivare lo sciacquo igienico NL Hygiënische spoeling in-/uitschakelen PL Włączyć/wyłączyć spłukiwanie higieniczne SV Koppla hygienspolningen till / från CS Zapněte/vypněte hygienické propláchnutí FI Hygieniahuuhtelun päälle-/ pois päältä kytkeminen RU Гигиеническое промывание включить/выключить AR 1 2 3 10-12x 0,1s 5s 4 5 6 3x on 4x off 2x - 12 -

EN Ensure open outlet. After 24h of non-use, water flows 10 sec. DE Freien Auslauf gewährleisten. Nach 24h Nichtbenutzung fließt 10 sec Wasser. FR Garantir un écoulement libre. L'eau s'écoule pendant 10 sec. après 24h de non utilisation. ES Garantizar una salida libre. Si no se realiza ningún uso durante 24 horas, fluye agua durante 10 segundos. IT Garantire l'erogazione libera. Dopo 24h di inutilizzo scorre acqua per 10 sec. PL Zapewnić swobodny wylot. Po 24 godz. niekorzystania przez 10 s. wypływa woda. SV Garantera fritt avlopp. Vatten flyter 10 sek efter 24 timmars användningspaus. CS Zajistěte volný odtok. Při nepoužívání 24 h nechte 10 s téct vodu. FI Vapaan virtauksen takaaminen. Käyttämättömänä 24 h jälkeen virtaa vettä 10 s. RU Обеспечить беспрепятственный слив Поcле того, как устройство не используется в течение 24 ч, в течение 10 сек течёт вода. NL Vrije uitloop garanderen. Na 24 uur niet te zijn gebruikt stroomt er gedurende 10 sec. water. 10s 24 h - 13 -

7. Armatur ausschalten EN Switch off the valve NL Armatuur uitschakelen CS Vypnout armaturu FR Désactiver la robinetterie PL Wyłąnczenie baterii FI Laitteen kytkeminen pois päältä ES Desconectar la grifería SV Avstängning av armatur RU отключить оборудование IT Disattivazione della rubinetteria AR 1 2 3 3-5x 0,1s 5s 4 5 6 3x 7 180 s - 14 -

8. Dauerlauf starten EN Start continual flow NL Continue stroming starten CS Spustit trvalý provoz FR Démarrer la marche continue PL Uruchomić stały wypływ wody FI Tuotantokäytön aloittaminen ES Iniciar el enjuague continuo SV Starta kontinuerlig drift RU запустить ресурс IT Avviare l erogazione continua AR 1 2 3 6-9x 0,1s 5s 4 5 6 3x 7 60 s - 15 -

9. Anzeige: letzter Spülvorgang in Stunden EN Display: Last flush-process in hours FR Affichage: dernière opération de rinçage en heures ES Indicación: último proceso de aclarado en hora IT Indicazione: ultimo sciacquo in ore NL Weergave: laatste spoelprocedure in uren PL Informacja: ostatnie spłukiwanie w godzinach SV Indikering: Sista sköljning i timmar CS Upozornění: poslední vypláchnutí v hodinách FI Näyttö: viimeisin huuhtelutapahtuma tunteina RU На дисплее: последний смывной процесс в часах 1 2 3 1x 3x = 30 h + 4x = 4 h = 34 h 1x = 10 h 2x = 20 h 3x = 30 h... 9x = 90 h 1x = 1 h 2x = 2 h 3x = 3 h... 9x = 9 h 0x = 00 h + 0x = 0 h = < 59 min - 16 -

10. Erfassungsart ändern EN Change type of detection NL Registratiesoort wijzigen CS Změnit způsob snímání FR Modifier le type de détection PL Zmiana rodzaju wykrywania FI Mittaustyypin muuttaminen ES Modificar el tipo de captación SV Registreringssätt RU Способ считывания IT Modificare il tipo di rilevamento 1 2 3 13-15x 0,1s 5s 4 5 6 3x EN Type of detection The sensor is detecting PL Rodzaj wykrywania Czujnik rejestruje A static Object A statisch Obiekt B dynamic Movement (with intense reflections from basin) B dynamisch Ruch (przy dużym odbiciu fali od umywalki) DE Erfassungsart Der Sensor erfasst SV Registreringssätt Sensor registrerad A statisch Objekt A statisk Objekt B dynamisch Bewegung (bei hoher Beckenreflexion) B dynamisk Rörelse (vid hög bäckenreflexion) - 17 -

FR Type de détection Le capteur détecte CS Způsob snímání Snímač snímá A statique Objet A statický Objekt B dynamique Mouvement par forte réflexion du bassin B dynamický Pohyb (při vysokém odrazu umyvadla) ES Tipo de captación El sensor está captando FI Mittaustyyppi Anturi mittaa A estático Objeto A staattinen Kohde B dinámico Movimiento (en caso de elevada reflexión en el lavabo) B dynaminen Liike (suurella allasheijastuksella) IT Tipo di rilevamento Il sensore rileva RU Способ считывания Датчик считывает A statico Oggeto A статический Объект B dinamico Movimento (in caso di alta riflessione del lavabo) B динамический Движение (при большом отражении умывальника) NL Registratiesoort De sensor registreert A statisch Object B dynamisch Beweging (bij hogere reservoirreflectie) A 2x B 4x - 18 -

11. Wartung EN Maintenance NL Onderhoud CS Varování FR Maintenance PL Konserwacja FI Huolto ES Mantenimiento SV Underhĺll RU Техническое обслуживание IT Manutenzione AR 19 mm 1 1.2 2 2.1 2.2 1.1 1.1 3 4 5 6 7 8 7.2 7.1 8.2 8.1 8.1-19 -

22 mm 1 2 12. Batteriewechsel EN Battery replacement NL Batterijen vervangen CS Výměna baterie FR Remplacement des piles PL Wymiana baterii FI Paristonvaihto ES Cambio de la pila SV Batteribyte RU замена батареи IT Cambio delle batterie AR 3 mm 1 1.2 1.1 1.1-20 -

2 3 4 5 6 6 V 7 8 9-21 -

10 11 11.2 12 40 C > 40 C 11.1 11.1 13. Funktionsteil ausbauen EN Remove functional part NL Functie-element demonteren CS Demontovat funkčí díl FR Démonter l'élément fonctionnel PL Wymontować element funkcjonalny FI Kunnossapito ES Desmontar la pieza funcional SV Bygga ut funktionsdelen RU Демонтаж функциональной детали IT Smontaggio dell'elemento funzionale AR 3 mm 1 1.2 1.1 1.1-22 -

2 3 4 5 6 6.1 5x 360 6.2 5x 360 7 7.1 7.2 7.1-23 -

8 9 9.1 9.2 10 11 12 13 14-24 -

15 15.2 16 40 C > 40 C 15.1 15.1 14. Störungsbeseitigung EN Trouble shooting NL Verhelpen van storingen CS Náprava závady FR Elimination des dérangements PL Usuwanie usterek FI Häiriönpoisto ES Eliminación de fallos SV Åtgärda störningar RU устранение неисправности IT Eliminazione dei guasti + / 1-25 -

15. Ersatzteile EN Replacement parts NL Reserveonderdelen CS Náhradní díly FR Piéces de rechange PL Części zamienne FI Varaosat ES Piezas de recambio SV Reservdelar RU Запчасти IT Pezzi di ricambio AR 2000101087 b) ZAQUA091 2000104691 a) 7612982011955 2000109493 7612982136528 2000101160 b) ZAQUA087 2000104846 EPRTR0008 2000109490 7612982139390 2000109500 7612982182761 2000105106 EPRTR0009 EN a) 10 pieces ES a) 10 piezas PL a) 10 sztuk FI a) 10 kappaletta b) Accessories b) Accesorios b) Akcesoria b) Varusteet DE a) 10 Stück IT a) 10 pezzi SV a) 10 styck RU a) 10 штук b) Zubehör b) Accessori b) Tillbehör b) принадлежности FR a) 10 piéces NL a) 10 stuk CS a) 10 kusů b) Accessoire b) Toebehoren b) Príslušenství 2000109491 7612982139406-26 -

Notizen EN Notes NL Notities CS Poznámky FR Notes PL Uwagi FI Muistiinpanot ES Notas SV Notiser RU Примечания IT Annotazioni AR - 27 -

www.franke.com Australia PR Kitchen and Water Systems Pty Ltd Dandenong South VIC 3175 Phone +61 3 9700 9100 Austria Franke GmbH 6971 Hard Phone +43 5574 6735 0 Belgium & Luxembourg Franke N.V. 9400 Ninove, Belgium Phone +32 54 310 130 Czech Republic Franke Aquarotter GmbH 14974 Ludwigsfelde, Germany Phone +420 281 090 411 France Franke GmbH 6971 Hard, Austria Phone +33 800 909 216 Germany Franke Aquarotter GmbH 14974 Ludwigsfelde Phone +49 3378 818 530 Italy Franke Water Systems AG 4663 Aarburg, Switzerland Numero Verde 800 789 233 Middle East Franke LLC Ras Al Khaimah, United Arab Emirates Phone +971 7 2034 700 Morocco Franke Kitchen System SARL 21 000 Casablanca Phone +212 522 674 200 Netherlands Franke N.V. 9400 Ninove, Belgium Phone +31 492 72 82 24 Poland Franke Aquarotter GmbH 14974 Ludwigsfelde, Germany Phone +48 22 711 6700 Portugal Franke Portugal S.A. 2735-531 Cacém Phone +351 21 426 9670 South Africa & Sub Saharan Africa Franke South Africa Durban, 4052 Phone + 27 31 450 6300 Spain Franke GmbH 6971 Hard, Austria Phone +43 5574 6735 211 Switzerland & Liechtenstein Franke Water Systems AG 4663 Aarburg Phone +41 62 787 3131 Turkey Franke Mutfak ve Banyo Sistemleri Sanayi ve Ticaret A.S. 41400 Gebze Kocaeli Phone +90 262 644 6595 United Kingdom Franke Sissons Ltd. Barlborough S43 4PZ Phone +44 1246 450 255 Dart Valley Systems Ltd. Paignton TQ4 7TW Phone +44 1803 529 021 EAST EUROPE Bosnia Herzegovina Bulgaria Croatia Hungary Latvia Lithuania Romania Russia Serbia Slovakia Slovenia Ukraine Franke Aquarotter GmbH 14974 Ludwigsfelde, Germany Phone +49 3378 818 530 NORTH AMERICA United States Canada Franke Kindred Canada Limited Midland, ON L4R 4K9, Canada Phone +1 855 446 5663 SCANDINAVIA & ESTONIA Finland Sweden Norway Denmark Estonia Franke Finland Oy 76850 Naarajärvi, Finland Phone +358 15 34 111 OTHER COUNTRIES Franke GmbH 6971 Hard, Austria Phone +43 5574 6735 0 Franke Technology and Trademark Ltd., Switzerland / 29.11.16 / 01805810