VarioRip 310 WEINIG. espagnol

Relevanta dokument
StockApp. Aplicación de captura y tratamiento de código de barras. Solución completa, fácil, económica y definitiva en los controles de inventario.

Ligas internas. Completar todos los datos de los jugadores en letras mayúsculas. Imprescindible datos completos del delegado, incluido su .


CLC CONECTOR MADERA-HORMIGÓN PARA REHABILITACIÓN ESTRUCTURAL KONSTRUKTIONSSKRUV TRÄ-BETONG FÖR NYBYGGNATIONER OCH RENOVERINGAR

Vad heter antagligen på spanska? Vad heter under (om tid) på spanska? Vad heter plötsligt på spanska? Vad heter mer på spanska?

Cii Crisiseconómica i y empleo: el caso Sueco

GCM 8 SJL Professional

GTL 3 Professional. OBJ_DOKU fm Page 1 Thursday, January 8, :29 AM

Prueba de inglés. CAPÍTULO siete

VM DIEMATIC EVOLUTION

ARBETSBLAD KORTFILMSKLUBBEN SPANSKA. 16 semanas (lätt)

Terminal de válvulas VTSA/VTSA-F, NPT

Universidad de Lund Español 1. Studiekurs: SPAB01. Namn: Mailadress: Personnummer: Total poäng: / /12/12

ARBETSBLAD. KORTFILMSKLUBBEN SPANSKA Rocco (lätt)

los canis/merdellones/las bakalas ungdomsgrupp som bär guldkedjor, korta kjolar, tajta kläder mm

MW-120 Impresora móvil

ARBETSBLAD KORTFILMSKLUBBEN SPANSKA. El corredor (lätt)

301 días, España. En la ciudad

No EL EQUIPO DE AXELENT SPAIN OS DESEAMOS UN FELIZ VERANO! La empresa cerrará del 14 al 18 de Agosto ambos inclusive

GEX Professional 125 AVE 150 AVE AVE. Robert Bosch GmbH Power Tools Division Leinfelden-Echterdingen Germany.

ANACONDA SOCIEDAD Kanarieöarnas miljöproblem Medio ambiente, problemas en Canarias. Producent Laura Albanesi

Universidad de Lund Español 1. Studiekurs: SPAB01. Namn: Mailadress: Personnummer: Total poäng: / /10/12

ARBETSBLAD: QUÉ PASA?

Regadio / Irrigation

Despiece Recambios ECOOTER E1. SUMCO TRADING, S.L PUIG-REIG (ESPAÑA) Tel

INDICE CONSIGLI E SUGGERIMENTI... 5 CARATTERISTICHE... 6 INSTALLAZIONE... 8 USO MANUTENZIONE... 11

GB Table Top Miter Saw Instruction Manual Scie à onglets à table supérieure Manuel d instructions Universal-Kapp- und Gehrungssäge Betriebsanleitung

Projektet är nu inne på sitt andra år, läs mer om det här. IKFF:s samarbetsprojekt med Costa Rica

MEDICIÓNDELAEMISIÓNDE FLICKER PORCARGASPERTURBADORAS MEDIANTEUNSIMULADOR DEREDNORMALIZADA

OBEL BREGANT CUERPO BODY. IBERITAL DE RECAMBIOS S.A. - TEL FAX E.

RANDOM ORBIT SANDER 7440 (F ) 7450 (F ) 7460 (F )

DE Gebrauchsanweisung en Instructions for use fr Instructions d utilisation es Manual de instrucciones it Istruzioni per l uso dk Brugsvejledning nl

ARBETSBLAD. La bien querida. Una canción, un artista. Palabras. todo el mundo 1(6)

GSR150 CHASIS FIG 1 - MOTOR

Immigration Bank. Bank - Allmänt. Bank - Öppna ett bankkonto. Puedo sacar dinero en (país) sin pagar comisiones?

AXT 22 D 25 D 23 TC 25 TC. Robert Bosch GmbH Power Tools Division Leinfelden-Echterdingen Germany.

un comportamiento (beteende) así. no hace nada para ayudar.

Animalitos Ejercicio 1 Ejercicio 2 la cabeza, el corazón, la lengua la cola la pata

(1) Flash. Manual de instrucciones. Bruksanvisning. Manual de instruções Sony Corporation Printed in China HVL-F60M

Silent TS. Nr / Ideas for dental technology A. Made in Germany

GB Compound Miter Saw Instruction Manual Scie à coupe d onglet mixte Manuel d instructions Gehrungs- und Kappsäge Betriebsanleitung

Viajar Hospedaje. Hospedaje - Ubicación. Hospedaje - Reservar. Var hittar jag? Para preguntar direcciones hacia el lugar donde te hospedas.

ECONOMY ARM EN DE FR ES SE

PRIO Lithium-Ion. Robert Bosch GmbH Power Tools Division Leinfelden-Echterdingen Germany S57 (2009.

DANISH ITALIAN. Avvertenze per la tutela dell ambiente

Consola eléctrica de control del instrumento REF 5025 / REF Instrucciones de uso

BD/DVD Home Theatre System

AKE PRO PRO

SR... VLHPHQV KRPH EVK JURXS FRP ZHOFRPH

Ansökan Följebrev. Följebrev - Inledning. Formellt, manlig mottagare, namnet okänt. Formellt, kvinnlig mottagare, namnet okänt

Kort presentation av cirkelledaren samt Folk universitetet

Spanska, nybörjarkurs, 713G04, tentamen, delkurs A

ARBETSBLAD. KORTFILMSKLUBBEN SPANSKA Crack (lätt)

huvudstad. Angelica Helgesson, Sylteskolan 7-9, Trollhättan

SLÄPP IN LJUSET! Parans för in solljus till ytor dit ljus från fönster aldrig kan nå. Inbjudan att teckna aktier i Parans Solar Lighting AB (publ)

Resa Att ta sig runt. Att ta sig runt - Platser. Du vet inte var du är. Be om att bli visad en viss plats på en karta. Fråga om en viss servicepunkt

Resa Att ta sig runt. Att ta sig runt - Platser. Du vet inte var du är. Be om att bli visad en viss plats på en karta. Fråga om en viss servicepunkt

V AR

Bristol/Optica 661N V-LED

A = L - 6 B = H - 6 ESPEJOS CAMERINOS DRESSING MIRRORS MIROIRS CABINETS SPECCHI CAMERINO GARDEROBENSPIEGEL. Modulado horizontal de espejos

TE 60 / TE 60-ATC-AVR

Planering spanska åk 8 Ht 2013

Nr. September/Oktober, Eslöv

HAMMER 1743 (F )

ARBETSBLAD KORTFILMSKLUBBEN SPANSKA. La orquídea (lätt) Ordkunskap

alabras palabras palabras palabras palabras palabras Mi libro P E R N I L L A S U N D S T R Ö M spanska år 7-8

Hola, necesito un billete a Málaga. Vale, Quiere ir en tren o en avión? Para el miércoles 28 de agosto.

Lektion 12 4 februari 2019

ESPAÑOL ÅK 7 VT14 "INFÖR PROV 4"

IMPRESSA XF70 Modo de empleo

Personligt Lyckönskningar

Ana Alonso La aventura del Octopus

SANIFOS SANIFOS 110 SANIFOS 250 SANIFOS 500

TX-NR636. Manual Básico AV RECEIVER. Aquí encontrará el Manual Avanzado.

Total Rooms: 6 Bedrooms: 4 Bathrooms: 4

Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för namnet

Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för namnet

Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Gebruiksaanwijzing Manual de instruções Manual de instrucciones

Studiehandledning Specifik

SPANSKA ÅK 9 VT14 V.10-11

Resa Äta ute. Äta ute - Vid entrén. Äta ute - Beställa mat

4. Dialogövning Läroplanen säger: Olika former av samtal, dialoger och intervjuer.

ELEMENTOS MODERNOS QUE GENERAN PRODUCTIVIDAD

Negocios Carta. Carta - Dirección

RANDOM ORBIT SANDER 7440 (F ) 7450 (F ) 7460 (F )

bab.la Fraser: Personligt Lyckönskningar Spanska-Svenska

SP ÅK 8 INFÖR PROV 3 V.8 fre 21/2 VT 14

B40 P ELITE B40 B ELITE

Andra tips: 1. Preteritum brukar uttrycka plötsliga och kortvariga händelser. 2. Preteritum brukar svara på frågan: Qué pasó? Vad hände?

MP3-CD Mini Hi-Fi System

4. Dialogövning Läroplanen säger: Olika former av samtal, dialoger och intervjuer.

Resa Logi. Logi - Hitta boende. Logi - Boka. Fråga om vägen till olika former av boenden

SWEEPER SW 700S B (4) C

Hola, necesito un billete a Málaga. Vale, Quiere ir en tren o en avión? Para el miércoles 28 de agosto.

1) Quién dice qué? Följande meningar är viktiga för att förstå handlingen i det här avsnittet. Men vem säger vad? Dra streck!

SPANSKA, KORT LÄROKURS

Resa Allmänt. Allmänt - Grundläggande. Allmänt - Konversation. Fråga om hjälp. Fråga om en person talar engelska

301 días, España. Amigos


Personal Buenos deseos

Transkript:

espagnol

3

Base de máquina Tecnología de Base cerrada Su ventaja Más beneficio gracias a una calidad mayor en el corte y mejor rendimiento del material debido a sobremedidas menores en el corte La base forma una unidad con las paredes laterales Piezas dobladas y tronqueladas de soldadura Optimización contra vibraciones con analisis FEM Ampliación del ancho de paso 40% más rigidez y estabilidad comparado con diseños abiertos g alta calidad de corte; Permite la suspensión bilateral del grupo prensor y del brazo de las trampillas de astillas Alta precisión en la producción g alta establidad propia g alta calidad de corte Estabilidad máxima garantiza fiabilidad y longevidad Inserto flexible para madera en bruto muy ancha, p.e. corte en 2 pasos en el corte de madera dura estándar opción

Base de máquina Piezas dobladas y tronqueladas de soldadura Base cerrada Ampliación del ancho de paso

Avance Tecnología de Arrastre de cadena Arrastre mediante cadena Guía prismática bilateral Cadena cerrada Su ventaja Más beneficio gracias a la alta productividad y calidad de los productos aserrados La pieza a trabajar descansa de manera plana en el soporte de apoyo g Se mueve la cadena y no la pieza a trabajar g La madera está siempre bajo control Guía sin ningún juego en absoluto g arrastre de material preciso = el requisito para un corte exacto (p.e. en el corte encolable ) Ramas, astillas y virutas no se atascan g alta fiabilidad Avance regulado por frecuencia Velocidad de avance ajustable en continuo a las exigencias del material g rendimiento óptimo SpeedControl Adaptación dinámica de la velocidad de avance como protección ante sobrecarga g alta fiabilidad estándar opción

Avance Soporte de apoyo Guía prismática bilateral Cadena cerrada SpeedControl

Avance Tecnología de Arrastre de cadena Ancho cadena 340 mm Engrasamiento automático de la cadena con control de nivel Su ventaja Más beneficio gracias a la alta productividad y el mejor rendimiento debido a sobremedidas menores en el corte Más ancho que el ancho de corte g desperdicios son transportados de manera fiable fuera de la máquina g alta fiabilidad Alta fiabilidad Púas Arrastre óptimo de tablas en bruto y listones cortados g impide la desviación lateral g menos carga lateral sobre las hojas de sierra g mayor precisión en el corte g durabilidad elevada g ranura de corte más pequeña Soporte de goma Arrastre cuidadoso de superficies delicadas; arrastre fiable de listones delgados estándar opción

Avance Soporte de goma Ancho de cadena (340mm) > ancho de corte (310mm) Púas

Grupo de prensores Tecnología de Presión combinada en la parte superior Suspensión bilateral en la base de la máquina 4 rodillos de presión de grandes dimensiones, diámetro 120 mm Su ventaja Más beneficio gracias a la alta calidad de producción y más rendimiento 40% más rigidez para una calidad de corte óptima g corte encolable Presión optimizada g guía de material óptima para unos resultados de corte ideales Ángulo de caída bajo Entrada suave de material y presión óptima Tabla de presión independientemente de la suspensión de los rodillos de presión Guía óptima del material a cortar en la zona de corte Ajuste de altura por motor Manejo sencillo Rodillos de presión con goma Variación para piezas cortas Arrastre cuidadoso de superficies delicadas, arrastre fiable de listones delgados Para longitudes mínimas de 320 mm con alturas de corte máx. de 40 mm estándar opción 10

Grupo de prensores Supensión bilateral 4 rodillos de presión grandes Suspensión independiente, tabla de presión/rodillos de presión Variación para piezas cortas 11

Husillo de sierra Tecnología de Quickfix, sistema de fijación rápido Su ventaja Más beneficio gracias a más flexibilidad y una productividad alta debido a tiempos de preparación más cortos Fijación hidráulica con Quickfix Cojinete corto Rodamiento de bolas oblicuo de alta precisión Ciclo de rodaje y de prueba para cada eje Ajuste de altura motorizado Reequipamiento sencillo y rápido sin herramientas g Ahorro de tiempo de preparación comparado con casquillo de quit y pon con anillos intermedios Aumento de la precisión de corte g precisión de concentricidad 0,02 mm Cojinete de calidad de larga vida útil y fiabilidad máxima Ciclo de rodaje con número de revoluciones variable y control de temperatura de los cojinetes g engrasamiento óptimo en el rodaje garantiza una vida útil larga g fiabilidad máxima Manejo sencillo en el cambio de herramientas; ajuste facil a nuevos diámetros de las hojas de sierra; recorrido largo g hojas de sierra se dejan mover totalmente fuera del área de corte;alta fiabilidad debido a interruptor final estándar opción 12

Husillo de sierra Abrir tuerca central Introducir maderas de prueba y ajustar hojas de sierra Cerrar tuerca central sacar maderas Ajuste de altura por motor 13

Ajuste del husillo de sierra Tecnología de Husillo de sierra multifuncional Su ventaja Más beneficio gracias a la flexibilidad y el rendimiento de material máximos Ajuste de hoja de sierra Brida de fijación, Quickfix Casquillo con anillos espaciadores / casquillo fijo prolongado 1 casquillo fijo y 1 casquillo movil 1 casquillo fijo y 2 casquillos móviles 2 casquillos fijos y 2 casquillos móviles 1 casquillo fijo parte exterior (línea zero a la izquierda) y 2 casquillos móviles, 1 de ellos alargado Flexibilidad en los cortes de anchos fijos y anchos disminuyentes, aprovechamiento de madera y calidad máximos; lotes pequeños; Justo - a - tiempo Reequipamiento rápido y sin herramientas en aplicaciones de hojas múltiples g alta productividad Precisión de corte y altura de corte máximas; listones < 25 mm; grandes series, p.e. capa media; en anchos de entrada preseleccionados Cantear; corte variable de láminas individuales Corte variable de 2 láminas, aprovechamiento óptimo de las tablas g incremento en el rendimiento Corte variable de hasta 3 láminas g incremento en el rendimiento Corte optimizado de madera encurvada (p.e. haya) estándar opción 14

Ajuste del husillo de sierra Quickfix brida de fijación Casquillo de quit y pon 1 casquillo fijo, 1 casquillo móvil 1 casquillo fijo, 2 casquillos móviles 2 casquillos fijos, 2 casquillos móviles Línea 0 izquierda, 2 casquillos móviles, 1 de ellos alargado 15

Control / Optimización Tecnología de Control de la máquina Su ventaja Más beneficio gracias a la alta productividad y flexibilidad Posicionamiento con palanca Láser para la visualización del corte ProfiCut Direct, control con pantalla táctil de 12 pulgadas en pupitre de mando móvil Ajuste rápido y sencillo de las hojas de sierra en el corte de cantear Ver lo que se corta g mayor aprovechamiento de la madera Manejo sencillo de la máquina; distribución ergonómica de los elementos de control esenciales; acceso rápido a las listas de corte guardadas; botón de medidas fijas para seleccionar las medidas de los listones de manera directa; estadística de las horas de explotación, tablas cortadas y número de los listones cortados; presentación clara de todos los parametros de la máquina estándar opción 16

Control / Optimización ProfiCut Direct con pantalla táctil grande manejo ergonómico Láser ver lo que se corta 17

Control / Optimización Tecnología de Control de la máquina Su ventaja Más beneficio gracias a la transparencia en la producción y el aprovechamiento máximo del material RipAssist Aprovechamiento máximo de la madera debido a la optimización de ancho automática; manejo sencillo y cómodo: 1. Alinear la tabla en el láser fijo (línea 0) 2. Marcar el ancho de la tabla con un láser móvil 3. El control calcula la división óptima del corte y mueve las hojas de sierra a las medidas fijas guardadas RaiCon Conexión de la máquina a la red para: Introducción de las listas de corte a través del PC de la oficina; Leer las estadísticas a través del PC de la oficina Servicio online por Raimann;Enlace a Dimter OptiCut (dinámico); estándar opción 18

Control / Optimización Alineación en la línea 0 Marcación del ancho de la tabla Indicación de la división óptima de corte Conexión a la red, RaiCon 19

Seguridad Tecnología de Protección múltiple contra rebote Su ventaja Seguridad máxima en el manejo Amplia protección contra rebote y astillas Nivel de ruido muy bajo Cierre de la campana con control de paro del eje de sierra Fila de trampillas en la parte inferior con un solapa miento mínimo de 30mm Trampillas de astillas en la parte superior para virutas SafetyPlus para el cierre del área de corte Fila de trampillas de maderas impide el rebote de la madera bruta Fila de trampillas en la parte de salida impide el desmoronamiento de la madera cortada, especialmente de las virutas finas Cortina de Kevlar y Poliuretano para el cierre del área de corte - patente de Raimann! Emisión acústica sólo del 76,6 db(a) en marcha en vacio Protección de acceso estándar opción 20

Seguridad 5 4 3 2 1 Protección múltiple contra rebote 21

Datos técnicos / Estándares / Opciones Ancho de corte máx. 310 mm Ancho de cadena 340 mm Número de hojas de sierra móviles posibles 2 Ancho de paso máx. / ancho de entrada estándar (opcional) 650 (1,100) mm Altura de corte máx. con brida de fijación (sin tabla de presión) 95 (110) mm Altura de corte máx. con hojas de sierra móviles (sin tabla de presión) 85 (100) mm Longitud de madera mín. con tabla de presión (opcional) 410 (320) mm Velocidad de avance máx. (opcional) 5-35 m/min Motor (opcional) 22 (30 / 37) kw Número de rodillos de presión 4 Diámetro de hoja de sierra mín. /máx. 300 mm / 350 mm Peso 2.060 kg Dimensiones longitud x ancho x altura 1,75 x 1,75 x 1,87 m Altura de trabajo 850 mm Diámetro aspiración 250 mm Velocidad aspiración necesaria 30 m/sec Volumen de aspiración necesario 5.300 m³/h Quickfix Ajuste de altura eléctrico del eje de sierra Ajuste de altura eléctrico del grupo prensor Láser en máquina con hoja de sierra móvil (M) Láser en máquina con colocación fija Control ProfiCut Direct RipAssist RaiCon Cadena de alto rendimiento Púas Listones de goma estándar opción 22

Datos técnicos Dimensiones Ancho de corte ancho de paso [kw] 16 16 100 por hoja de 14 sierra 14 80 12 12 20 10 10 6040 8 8 60 4080 6 6 100 4 4 20 2 2 Altura de corte 0 0 5 510 1015 1520 2025 2530 3035 35 [m/min.] Rendimiento de corte; madera dura, seca (p.e. haya) [kw] 16 por hoja de 14 sierra 12 10 8 6 4 2 0 16 14 12 100 20 10 40 80 8 60 60 80 6 40 100 4 20 2 Altura de corte 0 5 510 1015 1520 2025 2530 3035 35 [m/min.] Rendimiento de corte; madera blanda, seca (p.e. pino) 23

Producción: RAIMANN Holzoptimierung GmbH & Co.KG Weißerlenstraße 11 79108 Friburgo Alemania Teléfono +49 (0) 7 61 / 13 0 33-0 Telefax +49 (0) 7 61 / 13 0 33-17 Email info@raimann.com Internet www.weinig.com Distribución: MICHAEL AG Weinigstraße 2/4 97941 Tauberbischofsheim Alemania 03.11/ST/ESP Teléfono +49 (0) 93 41 / 86-0 Telefax +49 (0) 93 41 / 70 80 Email info@weinig.de Internet www.weinig.com 24