Sveriges överenskommelser med främmande makter

Relevanta dokument
Sveriges överenskommelser med främmande makter

Sveriges överenskommelser med främmande makter

PROTOKOLL OM ÄNDRING I AVTALET MELLAN DE NORDISKA LÄNDERNA FÖR ATT UNDVIKA DUBBELBESKATTNING BETRÄFFANDE SKATTER PÅ INKOMST OCH PÅ FÖRMÖGENHET

Avtal. Artikel 1. Danmark, Finland, Island, Norge och Sverige, nedan kallade de fördragsslutande staterna,

Sveriges överenskommelser med främmande makter

FINLANDS FÖRFATTNINGSSAMLINGS FÖRDRAGSSERIE ÖVERENSKOMMELSER MED FRÄMMANDE MAKTER

FINLANDS FÖRFATTNINGSSAMLINGS FÖRDRAGSSERIE ÖVERENSKOMMELSER MED FRÄMMANDE MAKTER

SÖ 2005: 23. Regeringen beslutade den 2 juni 2005 att underteckna avtalet. Avtalet trädde i kraft vid undertecknandet den 1 juli 2005.

FINLANDS FÖRFATTNINGSSAMLINGS FÖRDRAGSSERIE ÖVERENSKOMMELSER MED FRÄMMANDE MAKTER

1. Nuläge. RP 191/1997 rd

FINLANDS FÖRFATTNINGSSAMLINGS FÖRDRAGSSERIE

FINLANDS FÖRFATTNINGSSAMLINGS FÖRDRAGSSERIE

Sveriges överenskommelser med främmande makter

RP 43/2008 rd. länderna när de besätts med nordiska medborgare ska dock ingå i avtalet. I propositionen ingår ett förslag till lag om

RP 140/2015 rd. Överenskommelsen har ändrats så att den gäller till utgången av 2018.

SÖ 2001: (SÖ

PROPOSITIONENS HUVUDSAKLIGA INNEHÅLL

Sveriges överenskommelser med främmande makter

HUVUDSAKLIGA INNEHÅLL

Sveriges internationella överenskommelser

FINLANDS FÖRFATTNINGSSAMLINGS FÖRDRAGSSERIE Utgiven i Helsingfors den 27 maj 2014

Sveriges internationella överenskommelser

Sveriges internationella överenskommelser

FINLANDS FÖRFATTNINGSSAMLINGS FÖRDRAGSSERIE ÖVERENSKOMMELSER MED FRÄMMANDE MAKTER

FINLANDS FÖRFATTNINGSSAMLINGS FÖRDRAGSSERIE ÖVERENSKOMMELSER MED FRÄMMANDE MAKTER

SÖ 2003: 36. Avtale mellom Kongeriket Sverige og Kongeriket Norge om forenklet behandling

Sveriges internationella överenskommelser

FINLANDS FÖRFATTNINGSSAMLINGS FÖRDRAGSSERIE ÖVERENSKOMMELSER MED FRÄMMANDE MAKTER

Sveriges internationella överenskommelser

Sveriges överenskommelser med främmande makter

Lag (2013:134) om nordisk konvention om social trygghet

Svensk författningssamling

Svensk författningssamling

Sveriges överenskommelser med främmande makter

Nr 22 Överenskommelse mellan Danmark, Finland, Island, Norge och Sverige om Nordiska miljöfinansieringsbolaget

Svensk författningssamling

SÖ 2004: 1. Avtal om ändringar i och Sveriges anslutning till avtalet mellan Danmark, Island och Norge om samarbete i konkurrensfrågor

FINLANDS FÖRFATTNINGSSAMLINGS FÖRDRAGSSERIE

1994 rd - RP 246 PROPOSITIONENS HUVUDSAKLIGA INNEHÅLL

FINLANDS FÖRFATTNINGSSAMLINGS FÖRDRAGSSERIE Utgiven i Helsingfors den 13 maj 2014

SÖ 2000:10. Avtal mellan Konungariket Sveriges regering och Konungariket Danmarks regering om mervärdesskatt för den fasta vägförbindelsen

Fiskars avdelning pä Finlands Mässas 50-àrs jubileumsmässa.

Sveriges internationella överenskommelser

CIRKULÄR* SAMLING 1927 N:o 15-17

Teckenspråkiga och den nordiska språkkonventionen i dag och i framtiden? Kaisa Alanne Finlands Dövas Förbund rf Dövas Nordiska Råd

PROPOSITIONENS HUVUDSAKLIGA INNEHÅLL ALLMÄN MOTIVERING

Sveriges internationella överenskommelser

FINLANDS FÖRFATTNINGSSAMLINGS FÖRDRAGSSERIE Utgiven i Helsingfors den 13 februari 2012

Arborelius, Olof Per Ulrik. Olof Arborelius. : Minnesutställning anordnad af Svenska konstnärernas förening Stockholm 1916.

Sveriges internationella överenskommelser

Sprog i Norden. Titel: Internordisk kommunikation kurs i skandinaviska vid Islands universitet. våren Forfatter: Elisabeth Alm.

SÖ 2005: 24 Nr 24 Avtal med Norge om avgiftssystem för färd med motorfordon på den nya Svinesundsförbindelsen Stockholm den 1 juli 2005

Sveriges överenskommelser med främmande makter

Tranås vattenkuranstalt. Tranås vattenkuranstalt.

PROTOKOLL RÖRANDE SKAPANDE AV EUROPASKOLOR UPPRÄTTADE I ENLIGHET MED STADGAN FÖR EUROPASKOLAN INNEHÅLLSFÖRTECKNING

Sveriges öveienskommelser med främmande makter

FINLANDS FÖRFATTNINGSSAMLINGS FÖRDRAGSSERIE ÖVERENSKOMMELSER MED FRÄMMANDE MAKTER

Svensk författningssamling

FINLANDS FÖRFATTNINGSSAMLINGS FÖRDRAGSSERIE Utgiven i Helsingfors den 18 februari 2013

HUVUDSAKLIGA INNEHÅLL

1. M öt et s öp pn an d e S ve n fö r k la r a r mö t et ö p p nat k lo c k a n i me d le ms k o nt o r et.

Nr 11 Överenskommelse med Danmark om gränstullsamarbete beträffande Öresundsförbindelsen Lernacken den 22 juni 2000

Minnesanteckningar. 1 Inledning och redogörelse för av dagordningen

Avtal mellan Sveriges regering och Danmarks regering om betalnings- och avgiftsvillkor för järnvägstrafiken på den fast förbindelsen

Seminariet Fri rörlighet och funktionshinder Köpenhamn 13 oktober 2015 Håkan Stoor

PROPOSITIONENS HUVUDSAKLIGA INNEHÅLL

Bilaga 2 Vedlegg 2. Stadga för Svensk-norska renbetesnämnden och. Vedtekter. for Norsk-svenske reinbeitenemnden. Norsk-svenske overprøvingsnemnden

RP 13/2007 rd. som hör till området för lagstiftningen. PROPOSITIONENS HUVUDSAKLIGA INNEHÅLL

Sveriges överenskommelser med främmande makter

NODALIDA '93. Proceedings of 9:e Nordiska Datalingvistikdagarna' Stockholm 3-5 June R o b e r t E k l u n d, e d i t o r

Regeringens proposition 1999/2000:17

Sveriges överenskommelser med främmande makter

Sveriges internationella överenskommelser

före pensioneringen pågått minst fyra år (ändrades 1990 (FördrS 37/1990), enligt den ursprungliga överenskommelsen krävdes tio år).

RP 269/2006 rd. I denna proposition föreslås att riksdagen godkänner överenskommelsen mellan Finland,

RP 70/2011 rd PROPOSITIONS HUVUDSAKLIGA INNEHÅLL

Sveriges överenskommelser med främmande makter

äkta Bredband, ett krav för framtidens multiservice nät?

SPØRRESKJEMA OM UTDANNELSE AV ASFALTARBEIDER

Patie nts äke rhe ts be rätte ls e för Slotts s tade ns Läkarhus Re hab o Häls a år 2015


OV F IS K A R S A B. Verksamhetsberättelse för 1973 bolagets 90 verksamhetsàr

Nordisk kulturstøtte Mejeriet, Lund

ÖVERENSKOMMELSER MED FRÄMMANDE MAKTER. N:o 1.

FINLANDS FÖRFATTNINGSSAMLINGS FÖRDRAGSSERIE ÖVERENSKOMMELSER MED FRÄMMANDE MAKTER

Regeringens proposition 2004/05:67

FINLANDS FÖRFATTNINGSSAMLINGS FÖRDRAGSSERIE Utgiven i Helsingfors den 28 januari 2013

FÖRHANDLINGARNA OM BULGARIENS OCH RUMÄNIENS ANSLUTNING TILL EUROPEISKA UNIONEN

Sveriges ungdomsorganisationer

Regeringens proposition 2002/03:16

Nr 15 Avtal med Danmark om polisiärt samarbete i Öresundsregionen

FINLANDS FÖRFATTNINGSSAMLINGS FÖRDRAGSSERIE ÖVERENSKOMMELSER MED FRÄMMANDE MAKTER

BILAGA. till ändrat förslag till. rådets beslut

Kongl. Maj:ts Nådiga Förklaring Öfwer 6. Cap. 5.. Miszgernings-Balken; Gifwen å Rikssalen i Örebro den 15 October Sverige. Kungl.

Nätverksseminarium. Torshamn, 29 september, 2015 Antra Carlsen, NVL Huvudkoordinator

995 der Beilagen XXIV. GP - Staatsvertrag - 19 Änderungsprotokoll in schwedischer Sprache-SV (Normativer Teil) 1 von 8

Nr 13 Överenskommelse jämte tilläggsprotokoll med Danmark om internationell taxitrafik på väg Köpenhamn den 3 mars 2000

Sveriges internationella överenskommelser

Kulturfakta. Kulturpolitisk styrning i Norden

Hade jag sextusende daler (sång nr 14)

Transkript:

Sveriges överenskommelser med främmande makter ISSN 0284-1967 U tfiiven av utrikesdepartem entet SÖ 1990:43 Nr 43 Överenskommelse om ändring i avtalet den 15 mars 1971 mellan Danmark, Finland, Island, Norge och Sverige om kulturellt samarbete (SÖ 1971:22, SÖ 1983:54 samt SÖ 1986:4). Regeringen beslöt den 13 april 1989 att överenskommelsen skulle ingås. Överenskommelsen trädde i kraft den 1juni 1990 efter noteväxling.

om ändring af Aftalen mellem Danmark, Finland, Island, Norge og Sverige om kulturelt samarbejde. Regeringerne i Danmark, Finland, Island, Norge og Sverige, som gennem aftale af den 13. juni 1983 og den 6. maj 1985 har andret aftalen af den 15. mårts 1971 mellem de nordiske lande om kulturelt samarbejde, og som finder det hensigtsmassigt at andre i aftalen, er blevet enige om folgende: Artikel 5, punkt d i aftalen får folgende nye ordlyd: I virksomheden på medieområdet, som omfatter radio, TV, film, videogrammer og andre elektroniske medier - herunder produktion og distribution - med hensyn til de kulturelle aspekter. virksomheden inden for arkiver, biblioteker, museer samt anden kulturel formidlingsvirksomhed, virksomheden på kulturvarnområdet, II Aftalen trader i kraft 30 dage efter den dag, da samtlige parter har givet det finske udenrigsministerium meddelelse om deres godkendelse af aftalen. Det finske udenrigsministerium underetter de ovrige parter om modtagelsen af disse meddelelser og om tidspunktet for aftalens ikrafttradelse.

Originalteksten til denne aftale deponeres i det finske udenrigsministerium, der tilstiller de ovrige parter bekr*ftede genparter heraf. Til bekräftelse heraf har undertegnede, som er behörigt befuldmagtigede, undertegnet denne aftale. udfardiget i de» (f. i et eksemplar på dansk, finsk, isländsk, norsk og svensk, hvilke tekster alle har samme gyldighed.

SOPIMUS K U LTTU U R IY H TE IS TY Ö STÄ TAN SKAN, SUOMEN, IS LA N N IN, N O R JAN JA RUOTSIN V Ä L IL L Ä TEH D YN SOPIMUKSEN M UUTTAM ISESTA Tanskan, Suomen, Islannin, N orja n ja R uotsin h a llitu kse t, jo tk a ovat 13 päivänä kesäkuuta 19B3 ja 6 päivänä toukokuuta 1983 te h d yillä sopim uksilla m uuttaneet k u lttu u riy h te is ty ö s tä Pohjoism aiden v ä lillä 15 päivänä m aaliskuuta 1971 teh tyä sopimusta ja jo tk a p itä v ä t sopimuksen m u u tta m ista aiheellisena, o va t sopineet seuraavasta: I Sopimuksen 5 a rtik la n d kohta m uutetaan kuulumaan seuraavasti: V ie stin tä a la n to im in ta, johon kuuluu radio, televisio, elokuva, v id e o -o h je lm a t ja m u u t sähköiset v ie s tim e t, myös tu o ta n to ja ja ke lu, huom ioon ottaen ku lttu u rin ä kö ko h d a t; A rk is to je n, kirja sto je n, museoiden sekä m uiden k u lttu u rila ito s te n tie d o tu s to im in ta ; K u lttu u rin s u o je lu to im in ta. II Tärna sopimus tulee voim aan kolm enkym m enen päivän k u lu ttu a s iitä, kun m uut sopim uspuolet ovat ilm o itta n e e t Suomen u lko a sia in m in iste riö lle sopimuksen hyväksym isestä.

Suomen ulkoasiainm inisteriö ilm o itta a m uille sopimuspuolille näiden ilm oitusten vastaanottam isesta ja sopimuksen voimaantuloajankohdasta. III Täman sopimuksen alkuperäiskappale ta lle te ta a n Suomen ulkoasiainm inisteriön huostaan, ja tärna to im itta a si i ta m u ille sopim uspuolille oikeaksi to d is te tu t jäljennökset. Tämän vakuudeksi ovat asianm ukaisesti v a ltu u te tu t edustajat a lle k irjo itta n e e t täm än sopimuksen. T ehty... ^.... ^. ^.....».Il/fc.ssa päivänä..... ^. 3,... kuuta 1989 yhtenä tanskan-, suomen-, islannin-, norjan- ja ruotsinkielisenä kappaleena, jonka ka ikki te k s tit ovat yhtä todistusvoim aiset.

S A M N I N G U R um breytingu å samningi nilli Danmerkur, Finnnlands, Islands, Noregs og SvipjöSar vun samstarf å svifii nenni nga m å l a. Rikisstjörnir Danmerkur, Finnlands, Islands, Noregs og Svipjöftar sem me» samningum frå 13. juni 1983 og 6. mai 1985 hafa breytt samningi frå 15. mars 1971 milli NorSurlandanna um samstarf å svifti menningarmåla, og sem telja rååvenlegt aft gera breytingu å samningnum, hafa orfiifi sammåla um eftirfarandi: I. d-liftur 5. gr. samningsins orftist svo: starfsemi å svisi fjölmiålunar sem tekur til hljöövarps, sjönvarps, kvilanynda, myndbanda og annarra rafeindaf jölmiftla - baefti afi pvi er varöar framleiftslu og dreifingu - nefi tilliti til hins menningarlega gättar, starfsemi skjalasafna, bökasafna og annarra safna, svo og um afira menningarmifilun, starfsemi sem lytur afl verndun menningarainja.

II. Samningurinn öölast gildi 30 dögum eftir fc>ann dag er allir samningsaöilar hafa tilkynnt finnska utanrikisråftuneytinu aö hann hafi veria samjdykktur. Finnska utanrikisréöuneytift tilkynnir ö8rum samningsafiilum um möttöku pessara tilkynninga, og un ann dag er samningurinn öaiäst gildi. III. Frumrit samnings essa skal varftveitt i finnska utanrikisråäuneytinu sem sendir ö8rum samningsaöilum stafifest eftirrit af vi. t>essu til sta&festu hafa fulltnlar, sem til f>ess höfsu fullt umbo8, undirritaft samning pennan. G j ö r t,.-c ; 7.;^.:,.,/../^. /..i''.- r-i 7 i einu eintaki å dönsku, finnsku, islensku, norsku og s&nsku, og skulu allir textar jafngildir.

om ändring av avtalen mellom Danmark, Finland, Island, Norge og Sverige om kulturelt samarbeide. Regjeringene i Danmark, Finland, Island, Norge og Sverige, som ved avtale av 13. juni 1983 og 6. mai 1985 har endret avtalen av 15. mars 1971 mellom de nordiske land om kulturelt samarbeide, og som finner det formålstjenlig å gjere en endring i avtalen, er blitt enige om felgende: Artikkel 5 punkt d i avtalen får felgende nye formulerings virksomheten på medieområdet, som omfatter radio, tv, film, videogrammer og andre elektroniske medier - herunder produksjon og distribusjon - med hensyn til de kulturelle aspektene, virksomheten innenfor arkiver, biblioteker, museer samt annen kulturell formidlingsvirksomhet, virksomheten på kulturvernområdet,

Denne avtale trer i kraft tretti dager etter den dag samtlige parter har meddelt Finlands utenriksdepartement at de har godkjent avtalen. Finlands utenriksdepartement underretter de evrige parter om mottakelsen av disse meddelelser og om tidspunktet for avtalens ikrafttreden. III Originaleksemplaret til denne avtale deponeres i Finlands utenriksdepartement, som tilstiller de evrige partene bekreftede kopier av denne. Til bekreftelse av dette har de undertegnede befullmektigede representanter undertegnet denne avtale. Utferdiget den A ^ 1989 i ett eksemplar på dansk, finsk, isländsk, norsk og svensk, som alle har samme gyldighet.

A V T A L om ändring av avtalet mellan Danmark, Finland, Island, Norge och Sverige om kulturellt samarbete. Regeringarna i Danmark, Finland, Island, Norge och Sverige, som genom avtal av den 13 juni 1983 och den 6 maj 1985 har ändrat avtalet av den 15 mars 1971 mellan de nordiska länderna om kulturellt samarbete, och som finner det ändamålsenligt att göra en ändring i avtalet, har kommit överens om följande: Artikel 5 punkt d i avtalet erhåller följande nya lydelse: Verksamheten på medieområdet, som omfattar radio, TV, film, videogram och andra elektroniska medier - inklusive produktion och distribution - med hänsyn till de kulturella aspekterna. Verksamheten inom arkiv, bibliotek, museer samt annan kulturell förmedlingsverksamhet. Verksamheten inom kulturmiljövården. II Detta avtal träder i kraft trettio dagar efter den dag då samtliga parter har meddelat Finlands utrikesministerium att de har godkänt avtalet. Finlands utrikesministerium meddelar de övriga parterna om mottagandet av dessa meddelanden och om tidpunkten för avtalets ikraftträdande.

0riginalexemP^are^ till detta avtal deponeras hos Finlands utrikesministerium, som tillställer de övriga parterna bestyrkta kopior därav. Till bekräftelse härav har de vederbörligen befullmäktigade ombuden undertecknat detta avtal. Som skedde i»ka.tiw den M 1989 i ett exemplar på danska, finska, isländska, norska och svenska språken, vilka samtliga texter har samma giltighet.

For Danmarks regering: Ole Vig Jensen Suomen hallituksen puolesta: Christoffer Taxell Fyrir rikisstjörn Islands: Svavar Gestsson For Norges regjering: Hallvard Bakke För Sveriges regering: Göran Persson 12 Norstedts Tryckeri, Stockholm 1990