- Einleitung Französisch Schwedisch Monsieur le Président, Bäste herr ordförande, Sehr formell, Empfänger hat einen besonderen Titel, der anstelle seines Namens benutzt wird Monsieur, Formell, männlicher Empfänger, Name unbekannt Madame, Formell, weibliche Empfängerin, Name unbekannt Bäste herrn, Bästa fru, Madame, Monsieur, Formell, Name und Geschlecht des Empfängers unbekannt Madame, Monsieur Bästa herr/fru, Bästa herrar, Formell, eine Gruppe von unbekannten Menschen oder eine Abteilung wird addressiert Aux principaux concernés, Formell, Name und Geschlecht des Empfängers völlig unbekannt Till (alla) berörda parter,/till... (namnet på mottagarens befattning), Monsieur Dupont, Formell, männlicher Empfänger, Name bekannt Bäste herr Smith, Madame Dupont, Bästa fru Smith, Formell, weibliche Empfängerin, verheiratet, Name bekannt Mademoiselle Dupont, Bästa fröken Smith, Formell, weibliche Empfängerin, ledig, Name bekannt Madame Dupont, Bästa fru Smith, Formell, weibliche Empfängerin, Familienstand unbekannt, Name bekannt Monsieur Dupont, Bäste John Smith, Weniger formell, man hat bereits Geschäfte mit dem Empfänger gemacht Cher Benjamin, Bäste John, Informell, man ist mit dem Empfänger persönlich befreundet, eher ungebräuchlich Seite 1 23.06.2019
Nous vous écrivons concernant... Vi skriver till dig angående... Formell, Einleitung im Namen der gesamten Firma Nous vous écrivons au sujet de... Vi skriver i samband med... Formell, Einleitung im Namen der gesamten Firma Suite à... Vidare till... Formell, Einleitung nimmt Bezug auf etwas, das man in der kontaktierten Firma gesehen hat En référence à... Med hänvisning till... Formell, Einleitung nimmt Bezug auf etwas, das man in der kontaktierten Firma gesehen hat J'écris afin de me renseigner sur... Jag skriver för att fråga om... Weniger formell, Einleitung im eigenen Namen für das eigene Unternehmen Je vous écris de la part de... Jag skriver till dig på uppdrag av... Formell, im Namen einer anderen Person Votre société m'a été chaudement recommandée par... e Einleitung Jag blev rekommenderad om ditt företag av... - Hauptteil Französisch Schwedisch Si cela ne vous occasionne aucun désagrément... Vi är tacksamma om du... Formelle Anfrage, vorsichtig Auriez-vous l'amabilité de... Skulle du kunna vara så vänlig och... Formelle Anfrage, vorsichtig Je vous saurai gré de... Jag skulle vara mycket tacksam om/ifall... Formelle Anfrage, vorsichtig Nous vous saurions gré si vous aviez l'obligeance de nous envoyer plus d'informations sur... Formelle Anfrage, sehr höflich Vi skulle uppskatta om du kunde skicka oss mer information om... Seite 2 23.06.2019
Je vous saurai gré de... Jag skulle vara tacksam om du kunde... Formelle Anfrage, sehr höflich Pourriez-vous me faire parvenir... Kunde du skicka mig... Formelle Anfrage, höflich Nous sommes intéressés par la réception de... Vi är intresserade av att få/ta emot... Formelle Anfrage, höflich Je me permets de vous demander si... Jag måste fråga dig om... Formelle Anfrage, höflich Pourriez-vous recommander... Skulle du kunna rekommendera... Auriez-vous l'obligeance de m'envoyer... Skulle du kunna skicka mig... Nous vous prions de... Vi ber dig omgående att... Formelle Anfrage, sehr direkt Nous vous serions reconnaissants si... Vi skulle uppskatta om/ifall... Formelle Anfrage, höflich, im Namen des Unternehmens Quelle est votre liste des prix pour... Vad är ert nuvarande listpris för... Spezifische formelle Anfrage, direkt Nous sommes intéressés par... et nous désirerions savoir... Nous comprenons de part votre publicité que vous produisez... Vi är intresserade av... och vi skulle vilja veta... Vi förstår utgående från er annons att ni producerar... Notre intention est de... Vi har för avsikt att... Formelle Absichtserklärung, direkt Seite 3 23.06.2019
Nous avons étudié votre proposition avec la plus grande attention et... Formell, führt zu einer Entscheidung bezüglich eines Geschäfts Vi har noggrant övervägt ditt förslag och... Nous regrettons de vous informer que... Vi beklagar att behöva meddela att... Formell, Ablehnung eines Geschäfts oder kein Interesse an einem Angebot Le fichier joint est au format... Den bifogade filen är i formatet.... Formell, Erklärung mit welchem Programm der Empfänger den Anhang öffnen soll Je n'ai pas pu ouvrir le fichier joint ce matin. Mon anti-virus a détecté un virus. Formell, direkt, Beschreibung eines Problems mit einem Anhang Jag kunde inte öppna er bilaga. Mitt virusprogram upptäckte ett virus. Je vous présente mes excuses pour ne pas avoir fait suivre votre message plus tôt, mais à cause d'une faute de frappe, votre courriel a été classé comme "utilisateur inconnu". Pour plus d'informations, veuillez consulter notre site internet... Formell, Bewerbung der eigenen Internetseite - Schluss Französisch Pour toute aide complémentaire, merci de me contacter. N'hésitez pas à nous faire savoir si nous pouvons vous être d'une quelconque utilité. En vous remerciant par avance... Jag ber om ursäkt för att jag inte vidarebefordrade ditt meddelande tidigare, men på grund av ett skrivfel markerades ditt e-mejl som "avsändare okänd" och returnerades. För mer information, se vår hemsida... Schwedisch Om du ytterligare skulle behöva hjälp, var så vänlig och kontakta mig. Vänligen meddela oss om vi kan vara till ytterligare hjälp. Tack på förhand... Seite 4 23.06.2019
Nous restons à votre disposition pour toute information complémentaire. Je vous serais reconnaissant si vous pouviez étudier cette question aussi rapidement que possible. Merci de répondre dès que possible, étant donné que... N'hésitez pas à me contacter pour toute question que vous auriez. Je me réjouis de la possibilité d'une collaboration future. Merci pour votre aide. Dans l'attente d'un entretien prochain. Formell, direkt Om du behöver ytterligare information, vänligen tveka inte med att kontakta mig. Jag vore mycket tacksam om du kunde undersöka ärendet så snart som möjligt. Svara vänligen så fort som möjligt eftersom... Om du ytterligare skulle behöva hjälp, var så vänlig och kontakta mig. Jag ser fram emot möjligheten att arbeta tillsammans med dig. Tack för hjälpen med detta ärende. Jag ser fram emot att diskutera detta med dig. Si vous avez besoin de davantage d'informations... Om du behöver mer information... Formell, direkt Merci de votre confiance. Formell, direkt Merci de me contacter, mon numéro de téléphone est le... Formell, sehr direkt Dans l'attente de votre réponse. Weniger formell, höflich Vi uppskattar att göra affärer med dig. Kontakta mig - mitt telefonnummer är... Jag ser fram emot att höra från dig snart. Seite 5 23.06.2019
Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) Veuillez agréer l'expression de mes sentiments respectueux. Formell, Name des Empfängers unbekannt Med vänlig hälsning, Veuillez recevoir mes plus cordiales salutations. Med vänliga hälsningar, Formell, sehr gebräuchlich, Name des Empfängers bekannt Veuillez agréer mes salutations distinguées. Med vänlig hälsning, Formell, nicht sehr gebräuchlich, Name des Empfängers bekannt Meilleures salutations, Informell, Geschäftspartner duzen sich Vänliga hälsningar, Cordialement, Informell, Geschäftspartner arbeiten häufig zusammen Hälsningar, Seite 6 23.06.2019