HAÖVR, Masterprogram i översättning, 120 högskolepoäng Master's Programme in Translation, 120 credits

Relevanta dokument
Programmet är inriktat dels på att utbilda studenter till yrkesskickliga översättare till svenska från ett av källspråken engelska, franska,

Utbildningsplan för Masterprogram i översättning (Översättarutbildningen)

Utbildningsplan för Masterprogram i översättning (Översättarutbildningen)

SAMPS, Masterprogram i psykologi, 120 högskolepoäng Master of Science Programme in Psychology, 120 credits

Beslutsuppgifter. Programbeskrivning. Samhällsvetenskapliga fakulteten

SASOL, Masterprogram i rättssociologi, 120 högskolepoäng Master of Science Programme in Sociology of Law, 120 credits

SASAN, Masterprogram i socialantropologi, 120 högskolepoäng Master of Science Programme in Social Anthropology, 120 credits

SASCO, Masterprogram i sociologi, 120 högskolepoäng Master of Science Programme in Sociology, 120 credits

SAGLS, Masterprogram i globala studier, 120 högskolepoäng Master of Science Programme in Global Studies, 120 credits

SADVS, Masterprogram i utvecklingsstudier, 120 högskolepoäng Master of Science Programme in Development Studies, 120 credits

NAMIH, Masterprogram i miljö- och hälsoskydd, 120 högskolepoäng Master Programme in Environmental Health Science, 120 credits

Beslutsuppgifter. Programbeskrivning. Samhällsvetenskapliga fakulteten

SASMA, Masterprogram i Service Management, 120 högskolepoäng Master of Science Programme in Service Management, 120 credits

SASTV, Masterprogram i statsvetenskap, 120 högskolepoäng Master of Science Programme in Political Science, 120 credits

SASSG, Masterprogram i genusstudier, 120 högskolepoäng Master of Science Programme in Social Studies of Gender, 120 credits

Beslutsuppgifter. Programbeskrivning. Samhällsvetenskapliga fakulteten

SACCR, Masterprogram i kulturkriminologi, 120 högskolepoäng Master of Science Programme in Cultural Criminology, 120 credits

NABIF, Masterprogram i bioinformatik, 120 högskolepoäng Master Programme in Bioinformatics, 120 credits

SAMES, Masterprogram i mellanösternstudier, 120 högskolepoäng Master Programme in Middle Eastern Studies, 120 credits

Beslutsuppgifter. Programbeskrivning. Naturvetenskapliga fakulteten

Beslutsuppgifter. Programbeskrivning. Samhällsvetenskapliga fakulteten

Utbildningsplan. 1. Identifikation

Beslut Denna utbildningsplan är fastställd av Humanistiska fakultetsnämnden

NATKL, Masterprogram i tillämpad klimatstrategi, 120 högskolepoäng Master Programme in Applied Climate Change Strategies, 120 credits

SAWEM, Masterprogram i välfärdspolitik och management, 120 högskolepoäng Master of Science Programme in Welfare Policies and Management, 120 credits

Beslut Denna utbildningsplan är fastställd av Humanistiska fakultetsnämnden

Beslutsuppgifter. Programbeskrivning. Naturvetenskapliga fakulteten

Beslutsuppgifter. Programbeskrivning. Naturvetenskapliga fakulteten

SASKO, Masterprogram i strategisk kommunikation, 120 högskolepoäng Master of Science Programme in Strategic Communication, 120 credits

NAMAS, Masterprogram i matematisk statistik, 120 högskolepoäng Master Programme in Mathematical Statistics, 120 credits

Utbildningsplan för masterprogrammet Språk och språkvetenskap (2015)

NAMAT, Masterprogram i matematik, 120 högskolepoäng Master Programme in Mathematics, 120 credits

Utbildningsplan för Masterprogram i religionsvetenskap och teologi

NAGEL, Masterprogram i geologi, 120 högskolepoäng Master Programme in Geology, 120 credits

Utbildningsplan. Masterprogram i marknadsföring. Dnr HS 2015/401. SASMF Masterprogram i Marknadsföring Master programme in Marketing

Utbildningsplan för Högskolepoäng ECTS credits. Masterprogram i medeltidsstudier Master's Programme in Medieval Studies

NAGIV, Masterprogram i geografisk informationsvetenskap, 120 högskolepoäng Master's Programme in Geographical Information Systems, 120 credits

Utbildningsplan. för. Sidan 1/5. Masterprogram i historiska studier. 120 ECTS credits

Utbildningsplan för översättarprogrammet, 120 högskolepoäng. Professional Translation Programme, 120 higher education credits

Utbildningsplan för. Den tredje terminen läses Avancerad akademisk engelska, 7,5 hp.

ÖU2100, Översättarutbildning 1. Magisterutbildning, 60 högskolepoäng

Utbildningsplan. Masterprogram i redovisning och styrning. Dnr HS 2017/1044

Utbildningsplan. Masterprogram i Service Management. Dnr HS 2017/888

Beslut Denna utbildningsplan är fastställd av Humanistiska fakultetsnämnden

Lokal examensbeskrivning

Fakulteten för ekonomi, kommunikation och IT. Utbildningsplan

Utbildningsplan för översättarprogrammet, 120 högskolepoäng. Professional Translation Programme, 120 higher education credits

Utbildningsplan. Masterprogram i marknadsföring. Dnr HS 2015/171. SASMF Masterprogram i Marknadsföring Master programme in Marketing

Lokal examensbeskrivning

Fakulteten för ekonomi, kommunikation och IT. Utbildningsplan. Magister-/masterprogram i Marknadsföring och ledning av

A. Masterprogram i rättssociologi (Master of Science (120 credits) Programme in Sociology of Law)

Examensbeskrivningar för filosofie kandidat-, magister-, och masterexamen vid HT-fakulteterna

Fakulteten för ekonomi, kommunikation och IT. Utbildningsplan. Magister-/masterprogram i företagsekonomi SAFEK

Utbildningsplan för masterprogrammet Språk och språkvetenskap

Masterprogram i psykologi med inriktning mot samhällspsykologi

UTBILDNINGSVETENSKAPLIGA FAKULTETEN. Barn- och ungdomsvetenskap, masterprogram, 120 högskolepoäng

NAMIV, Masterprogram i miljövetenskap, 120 högskolepoäng Master Programme in Environmental Science, 120 credits

Lokal examensbeskrivning

SGFKO, Kandidatprogram i freds- och konfliktvetenskap, 180 högskolepoäng Bachelor of Science Programme in Peace and Conflict Studies, 180 credits

SGGNV, Kandidatprogram i genusvetenskap, 180 högskolepoäng Bachelor of Science Programme in Gender Studies, 180 credits

Masterprogram i beteende- och samhällsvetenskap, 120 hp

Lokal examensbeskrivning

Lokal examensbeskrivning

Utbildningsplan för Masterprogram i arkivvetenskap, biblioteks- och informationsvetenskap respektive museologi (ABM)

Internationellt masterprogram i ekoteknik och hållbar utveckling, 120 hp

Beslut Denna utbildningsplan är fastställd av humanistiska fakultetsnämnden

Utbildningsplaner för kandidat-, magister och masterprogram. 1. Identifikation. Avancerad nivå

Beslut Denna utbildningsplan är fastställd av Humanistiska fakultetsnämnden

NABIO, Masterprogram i biologi, 120 högskolepoäng Master Programme in Biology, 120 credits

SGGNV, Kandidatprogram i genusvetenskap, 180 högskolepoäng Bachelor of Science Programme in Gender Studies, 180 credits

Mål för generella examina

Utbildningsplan. Masterprogram i statsvetenskap. Dnr HS 2019/45 SASTV. Programkod:

HUMANISTISKA FAKULTETEN G 2016/492

Lokal examensbeskrivning

Utbildningsplan för masterprogrammet Språk och språkvetenskap (2018)

Lokal examensbeskrivning

Magister-/masterprogram i hållbar informationsförsörjning, hp

UTBILDNINGSVETENSKAPLIGA FAKULTETEN. Nordiskt masterprogram i pedagogik med inriktning mot aktionsforskning, 120 högskolepoäng

Magister-/masterprogram i hållbar informationsförsörjning, hp

Presumtiva studenter söker direkt till den inriktning de vill bli antagna till.

Internationellt masterprogram i ekoteknik och hållbar utveckling, 120 hp

Masterprogram i biomedicin

SGLSM, Kandidatprogram i Logistics Service Management, 180 högskolepoäng Bachelor of Science Programme in Logistics Service Management, 180 credits

Beslutsuppgifter. Programbeskrivning. Samhällsvetenskapliga fakulteten

Utbildningsplan Benämning Benämning på engelska Poäng Programkod Gäller från Fastställd Programansvar Beslut Utbildningens nivå Inriktningar

UTBILDNINGSPLAN MASTERPROGRAM I UTBILDNINGSLEDARSKAP, 120 HÖGSKOLEPOÄNG

Beslut Denna utbildningsplan är fastställd av Humanistiska fakultetsnämnden

SGSCO, Kandidatprogram i sociologi, 180 högskolepoäng Bachelor of Science Programme in Sociology, 180 credits

Masterprogram i audiologi/logopedi

Masterprogram i Idrottsvetenskap, 120 högskolepoäng Master Education Program in Sport Science, 120 credits

SGSPL, Kandidatprogram i samhällsplanering - urban och regional utveckling, 180 högskolepoäng

Masterprogram i teologi med inriktning systematisk teologi 120 högskolepoäng

Lokal examensbeskrivning

Masterprogram i socialt arbete med inriktning mot verksamhetsanalys och utveckling i civilsamhället, 120 hp UTBILDNINGSPLAN

Lokal examensbeskrivning

SAPSP, Psykologprogrammet, 300 högskolepoäng Master of Science Programme in Psychology, 300 credits

Masterprogram i teologi med inriktning bibelvetenskap 120 högskolepoäng

Lokal examensbeskrivning

Utbildningsplan för. Därutöver krävs som särskilda förkunskapskrav:

Transkript:

Humanistiska och teologiska fakulteterna HAÖVR, Masterprogram i översättning, 120 Master's Programme in Translation, 120 Program med akademiska förkunskapskrav och med slutlig examen på avancerad nivå / Second cycle degree programme requiring previous university study Beslutsuppgifter Utbildningsplanen är fastställd av Prodekanen med ansvar för grundutbildning vid de humanistiska och teologiska fakulteterna 2019-03-05 med ikraftträdande 2019-03- 05, att gälla från och med höstterminen 2019. Inriktningar ENGE Källspråk engelska Source language English 120 hp MDSP Moderna språk Modern Languages 120 hp SPKT Studerande med kandidatexamen i svenska, språkkonsultarbete Students with a BA in Swedish, Language Consultancy 120 hp Programbeskrivning Programmet är inriktat dels på att utbilda studenter till yrkesskickliga översättare till svenska från ett av källspråken engelska, franska, italienska, kinesiska, ryska, spanska och tyska, dels på att ge studenter sådan färdighet som fordras för att delta i forsknings- och utvecklingsarbete inom områdena översättning och översättningsvetenskap. Under utbildningens gång utvecklar den studerande sin förmåga att översätta och att reflektera över sina översättningar genom att praktiskt orienterade översättningskurser paras med kurser i svensk stilistik och språkvård, genre- och textanalys samt översättningsvetenskapens teori och metod. Yrkesorienterad

undervisning, inbegripet tekniska hjälpmedel för översättare, erbjuds också. Den studerande erbjuds också möjligheten att bredda sin kompetens genom valbara kurser i översättning från ett andra källspråk eller översättning från danska. Inom ramen för utbildningen skriver den studerande två examensarbeten, vari förmågan att översätta och att analytiskt och teoretiskt reflektera över översättandet som praktik gradvis ökas. Examensarbetet på magisternivå utgörs av en självständigt genomförd översättning samt en översättningsvetenskaplig analys av denna översättning. Examensarbetet på masternivå utgörs av en självständigt genomförd forskningsuppgift inom området översättningsvetenskap. En etappavgång erbjuds för de studerande som önskar ta ut en magisterexamen och de skriver enbart det första examensarbetet. 2/5 Mål Kunskap och förståelse Efter avslutad masterexamen ska den studerande: visa kunskap och förståelse inom området översättning, inbegripet såväl brett kunnande inom området som väsentligt fördjupade kunskaper inom vissa delar av området samt fördjupad insikt i aktuellt forsknings- och utvecklingsarbete inom översättning och översättningsvetenskap visa kunskap och förståelse i fråga om målspråkliga konventioner samt fördjupade kunskaper i kontraster mellan det valda källspråket och målspråket visa breddning av kunskaperna inom området översättning i form av ytterligare källspråk visa fördjupade kunskaper i översättningspraktisk metod visa fördjupade kunskaper i översättningsteoretisk metod Efter avslutad magisterexamen ska den studerande: visa kunskap och förståelse inom området översättning, inbegripet såväl överblick över området som fördjupade kunskaper inom vissa delar av området samt insikt i aktuellt forsknings- och utvecklingsarbete inom översättning och översättningsvetenskap visa kunskap och förståelse i fråga om målspråkliga konventioner samt fördjupade kunskaper i kontraster mellan det valda källspråket och målspråket visa fördjupade kunskaper i översättningspraktisk metod visa grundläggande kunskaper i översättningsteoretisk metod Färdighet och förmåga Efter avslutad masterexamen ska den studerande: visa förmåga att kritiskt och systematiskt integrera teori och praktik i eget översättande och att analysera, bedöma och hantera översättningsuppdrag med avseende på kontextuella aspekter även med begränsad information visa förmåga att kritiskt, självständigt och kreativt identifiera och formulera frågeställningar om översättningsproblem samt att planera och med adekvata metoder genomföra översättningsuppdrag och översättningsanalyser inom givna tidsramar och därigenom bidra till kunskapsutvecklingen samt att utvärdera detta

arbete visa förmåga att i såväl nationella som internationella sammanhang muntligt och skriftligt klart redogöra för och diskutera översättning och översättningsanalytisk problematik och den teoretiska och praktiska kunskap och de argument som ligger till grund för dessa i dialog med olika grupper visa förmåga att kritiskt och självständigt tillämpa en vetenskaplig metod för att i ett översättningsteoretiskt perspektiv kunna analysera ett empiriskt material visa sådan färdighet som fordras för att delta i forsknings- och utvecklingsarbete inom områdena översättning och översättningsvetenskap eller för att självständigt och yrkesmässigt arbeta som översättare med god kunskap om arbetsmarknad, arbetsförhållanden och de tekniska hjälpmedel som är relevanta för en översättare 3/5 Efter avslutad magisterexamen ska den studerande: visa förmåga att integrera teori och praktik i eget översättande och att analysera, bedöma och hantera översättningsuppdrag med avseende på kontextuella aspekter även med begränsad information visa förmåga att självständigt identifiera och formulera frågeställningar om översättningsproblem samt att planera och med adekvata metoder genomföra översättningsuppdrag och översättningsanalyser inom givna tidsramar visa förmåga att muntligt och skriftligt klart redogöra för och diskutera sina översättningar och översättningsanalyser och den teoretiska och praktiska kunskap och de argument som ligger till grund för dessa i dialog med olika grupper visa sådan färdighet som fordras för att delta i forsknings- och utvecklingsarbete inom området översättning eller att arbeta yrkesmässigt som översättare med god kunskap om arbetsmarknad, arbetsförhållanden och de tekniska hjälpmedel som är relevanta för en översättare Värderingsförmåga och förhållningssätt Efter avslutad masterexamen ska den studerande: visa förmåga att göra bedömningar med hänsyn till relevanta vetenskapliga, samhälleliga och etiska aspekter av översättning och översättarens roll samt visa medvetenhet om etiska aspekter på forsknings- och utvecklingsarbete visa insikt om vetenskapens möjligheter och begränsningar, dess roll i samhället och människors ansvar för hur den används visa förmåga att identifiera sitt behov av ytterligare kunskap och att ta ansvar för sin kunskapsutveckling. Efter avslutad magisterexamen ska den studerande: visa förmåga att göra bedömningar med hänsyn till relevanta vetenskapliga, samhälleliga och etiska aspekter av översättning och översättarens roll samt visa medvetenhet om etiska aspekter på forsknings- och utvecklingsarbete visa insikt om vetenskapens möjligheter och begränsningar, dess roll i samhället och människors ansvar för hur den används visa förmåga att identifiera sitt behov av ytterligare kunskap och att ta ansvar för sin kunskapsutveckling.

4/5 Kursuppgifter Se bilaga Kursuppgifter. Examen Examensbenämningar Filosofie masterexamen Huvudområde: Översättning Huvudområde: Översättning med specialisering i engelska Huvudområde: Översättning med specialisering i franska Huvudområde: Översättning med specialisering i italienska Huvudområde: Översättning med specialisering i kinesiska Huvudområde: Översättning med specialisering i ryska Huvudområde: Översättning med specialisering i spanska Huvudområde: Översättning med specialisering i tyska Degree of Master of Arts (120 ) Major: Translation Major: Translation with specialization in Chinese Major: Translation with specialization in English Major: Translation with specialization in French Major: Translation with specialization in German Major: Translation with specialization in Italian Major: Translation with specialization in Russian Major: Translation with specialization in Spanish Förkunskapskrav och urvalsmetod Källspråk engelska Förkunskapskrav För behörighet till programmet krävs kandidatexamen eller motsvarande examen som omfattar minst 180 samt ett godkänt antagningsprov. För att bli antagen till utbildningen krävs, utöver kandidatexamen och godkänt antagningsprov (ett prov i svenska och ett prov i översättning från engelska), 60 i engelska eller motsvarande kunskaper. Urvalsmetod Antagningsprov Moderna språk Förkunskapskrav För behörighet till programmet krävs kandidatexamen eller motsvarande examen som omfattar minst 180 samt ett godkänt antagningsprov. För att bli antagen till utbildningen krävs, utöver kandidatexamen och godkänt antagningsprov (ett prov i svenska och ett prov i översättning från källspråket), 90

5/5 i det valda källspråket (ej nybörjarkurser) eller motsvarande kunskaper. Urvalsmetod Antagningsprov Studerande med kandidatexamen i svenska, språkkonsultarbete Förkunskapskrav För behörighet till programmet krävs kandidatexamen eller motsvarande examen som omfattar minst 180 samt ett godkänt antagningsprov. För att bli antagen till utbildningen krävs, utöver kandidatexamen i svenska med inriktning på språkkonsultarbete och godkänt antagningsprov (ett prov i översättning från källspråket), antingen 60 i engelska eller 90 i franska, italienska, kinesiska, ryska, spanska eller tyska (ej nybörjarkurser) eller motsvarande kunskaper. Urvalsmetod Antagningsprov Övrigt För studerande med en magisterexamen i översättning inom ramen för HTX501, Facköversättarutbildningen, finns möjlighet att erhålla masterexamen genom att komplettera med kurserna Översättningsvetenskap teori, metod och tillämpning, 15, samt Examensarbete masterkurs, 15. Kurserna Översättningsvetenskap teori, metod och tillämpning, Översättning till svenska 3, Översättning från danska samt Översättning från ett andra källspråk erbjuds också som fristående kurser.

1/2 Bilaga Kursuppgifter Programmet startar varje hösttermin. Dock kan källspråken variera från en kursstart till en annan. För studerande med filosofie kandidatexamen i svenska med specialisering i språkkonsultarbete finns en särskild studiegång som startar varannan höst. Studiegång för specialisering i något av källspråken engelska, franska, italienska, kinesiska, ryska, spanska eller tyska Obligatoriska kurser för hela programmet Termin 1: Svensk stilistik och språkvård, 12 Översättning till svenska 1, 12 Översättningsteori, 6 Termin 2: Genrekunskap och textanalys, 7,5 Översättning till svenska 2, 7,5 Examensarbete magisterkurs, 15 Etappavgång för magisterexamen. Obligatoriska och valbara kurser för masterexamen Termin 3: Översättningsvetenskap teori, metod och tillämpning, 15 Valbar kurs: Översättning från danska, 15 Översättning från ett andra källspråk, 15 Termin 4: Översättning till svenska 3, 15 Examensarbete masterkurs, 15 Studiegång för studerande med filosofie kandidatexamen i svenska med specialisering i språkkonsultarbete Obligatoriska kurser för hela programmet Termin 1: Översättning till svenska 1: allmän sakprosa, 15 Översättningsteori och översättningsanalys, 15 Termin 2: Översättning till svenska 2, 7,5 Examensarbete magisterkurs, 15 (HAÖVR) Masterprogram i översättning, 120 / Master's Programme in Translation, 120, Bilaga Kursuppgifter

2/2 Valbar kurs: Valbar kurs, 7,5 som till exempel kan bestå av kurs i källspråket, ett andra källspråk, svenska, lingvistik eller kurs i juridik, ekonomi, medicin, teknik, IT. Kursvalet ska godkännas av programkoordinatorn. Etappavgång för magisterexamen. Obligatoriska och valbara kurser för masterexamen Termin 3: Översättningsvetenskap teori, metod och tillämpning, 15 Valbar kurs: Översättning från danska, 15 Översättning från ett andra källspråk, 15 Termin 4: Översättning till svenska 3, 15 Examensarbete masterkurs, 15 (HAÖVR) Masterprogram i översättning, 120 / Master's Programme in Translation, 120, Bilaga Kursuppgifter