SRE 835 E. 4 > u. : = y FIN R 125 E 1998 / 1999

Relevanta dokument
FIN. 4 > u 1 INSTRUKCJA OBSŁUGI : =

D D > u 1 9 : = y FIN

SRE 835 E. 4 > u. : = y FIN R 125 E 1998 / 1999

BYD COMPANY LIMITED Indirizzo: No.3009, BYD Road, Pingshan, Shenzhen, , R.P.Cina

SRE 10x C * 4 > u 1 : = FIN

R 263 T. 4 > u 1 = FIN

VIKTIGT KOMPONENTER A B C 4 E F H I J 1. LÄS ANVISNINGARNA FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING. 2. OM DU ÄR OSÄKER KONTAKTA DIN ÅTERFÖRSÄLJARE.

serino serino 7,3 kw pellet Bruciatore in ghisa per una elevata termo-resistenza e lunga durata

Viaggi Alloggio. Alloggio - Cercare. Alloggio - Prenotare. Chiedere indicazioni sull'alloggio

Immigration Studera. Studera - Universitet. Ange att du vill anmäla dig. Ange att du vill anmäla dig till en kurs. Kurs. Typ av kurs.

Micro Hi-Fi Component System

DE Gebrauchsanweisung en Instructions for use fr Instructions d utilisation es Manual de instrucciones it Istruzioni per l uso dk Brugsvejledning nl

Istruzioni per l uso

Resa Logi. Logi - Hitta boende. Logi - Boka. Fråga om vägen till olika former av boenden. ... ett rum att hyra?... una camera in affitto?

Tutta la dolcezza della vita.

Essiccatore ad adsorbimento Adsorptionstorkare PDAD. per l uso. (sv) Bruksanvisning a

COMANDI, vedere l illustrazione a pagina 3

WIKING Scandic WIKING Nordic 7 WIKING Nordic 9 WIKING Nordic 9G WIKING Nordic 10G

PROGRAMMABLE TOASTER TA 7280 TA 7280 W

SRE 346 E. 4 > u 1 : = FIN

GBM Professional RE. Robert Bosch GmbH Power Tools Division Leinfelden-Echterdingen Germany.

Ugello si aspirazione Vakuumejektor OVEM NH. (it) Istruzioni per l uso. (sv) Bruksanvisning

Informazioni relative alla garanzia limitata. Per assistenza tecnica:

LCD Display. Full 17.0" Diagonal Viewable Screen. User Guide. Guide de l utilisateur. Bedienungsanleitung. Guía del usuario.

Resa Att ta sig runt. Att ta sig runt - Platser. Du vet inte var du är. Be om att bli visad en viss plats på en karta. Fråga om en viss servicepunkt

NAVMAN. and DIESEL 3200 (Diesel) Installation and Operation Manual A U T O P I L O T F U E L M O N I T O R S. Italiano...2 Svenska...26 Suomi...

GSS Professional 230 A 230 AE 280 A 280 AE. Robert Bosch GmbH Power Tools Division Leinfelden-Echterdingen Germany.

DICHIARAZIONE DI PRESTAZIONE PRESTANDADEKLARATION nr 3.6 (nr 3 rev. 6) regolamenti / förordningarna (EU) 305/2011, 157/2014, 574/2014 WH25

Audio Componente (YPbPr) o il Cavo Scart Confi gurazione delle impostazioni della TV... 28


GBH 4-32 DFR Professional

Mini HiFi System FWM15

3WN6 3WX3641-0JB00 3WX3641-0JC00

DXZ378RMP DXZ379RMP. English

Istruzioni per l uso. Användarhandledning

IT Istruzioni per l uso 2 Congelatore SV Bruksanvisning 20 Frysskåp A72710GNW0

Sensore distanza aria Luftspaltgivare SOPA...

8 /// SETUP STRUMENTO MINISTAR digital 8 Prestare attenzione 9

GEX Professional 125 A 125 AC 150 AC. Robert Bosch GmbH Power Tools Division Leinfelden-Echterdingen Germany.

Indice. Italiano - 1 -

SRE 835 E. 4 > u. : = y FIN R 125 E 1998 / 1999

Indice. Italiano - 1 -

GDR GDS Professional 14,4 V-LI 18 V-LI. Robert Bosch GmbH Power Tools Division Leinfelden-Echterdingen Germany.

Bruksanvisning. Istruzioni d uso. Tryckomvandlare Typ (V) PENV-A-...-K-LCD. Trasduttore di pressione Tipo PENV-A-PS/O-K-LCD

IT Istruzioni per l uso 2 Congelatore SV Bruksanvisning 20 Frysskåp A72710GNW0

Immigration Dokument. Dokument - Allmänt. Dokument - Personlig information. Dove posso trovare il modulo per? Fråga var du kan få ett formulär

SRE 240 E / SRE 246 E

COMANDI, vedere l illustrazione a pagina 3

ITALIENSKA, KORT LÄROKURS

Piacere frizzante. Sprudlande nöje.

ViewSonic. PJD5351 DLP Projector. - User Guide. - Guide de l utilisateur. - Bedienungsanleitung. - Guía del usuario. - Guida dell utente

Mini Hi-Fi System FWM185. Register your product and get support at

Console di controllo di strumenti elettrici REF 5025/REF Istruzioni per l'uso

INDICE CONSIGLI E SUGGERIMENTI... 5 CARATTERISTICHE... 6 INSTALLAZIONE... 7 USO... 9 MANUTENZIONE... 10

MP3-CD Mini Hi-Fi System

Istruzioni per l uso

mod. C 330/03 - C 330/24 - C 330/50

S35xx. 4 > u 1 : = y FIN

TY-WK65PR20. Installation Instructions. Installationsanleitung. Deutsch. Installatiehandleiding. Istruzioni per I installazione. Manuel d installation

Bruksanvisning. Istruzioni d uso. Tryckomvandlare Typ (V)PENV-A-...-K-LCD. Trasduttore di pressione Tipo (V)PENV-A-PS/O-K-LCD

Interruttore automatico 3WS1 2 3WS1 6 Effektbrytare 630 A 2500 A, 690 V e/och 1000 V, 50/60 Hz

MCM700. Micro Hi-Fi System

max max 572 R30 ø8 mm m 3 /h

Indentificatore di intasamento del filtro dotato di display Filtergivare med display MS LFM DP/DN/DPI/DNI

DS-A4. Remote Interactive-Dock/ Remote Interactive Dock/ RI Dock voor interactieve afstandsbediening/ RI-docka för ipod-spelare

Istruzioni per l uso. Bruksanvisning

DOPO l unità Qual è il contrario? 2. Preparando la caprese. cotto grande freddo giovane vicino economico simile chiaro enorme tutto difficile

IDRABALCONY

Sensore di pressione/vuoto Tryck /vakuumsensor SDE3... US patent no. 6,429, a. (it) Istruzione per l uso. (sv) Bruksanvisning

Manuale per l utente 6 Manual do Utilizador 80 Εγχειρίδιο χρήσης 154 Manual de Instrucciones 228

Ansökan Följebrev. Följebrev - Inledning. Formellt, manlig mottagare, namnet okänt. Formellt, kvinnlig mottagare, namnet okänt

Sensore di pressione Trycksensor SDE1... US patent no. 6,429, f. (it) Istruzioni per l uso. (sv) Bruksanvisning

Corrispondenza Auguri

GBH Professional 3-28 DRE 3-28 DFR. Robert Bosch GmbH Power Tools Division Leinfelden-Echterdingen Germany.

Anvendarhandling. Istruzioni d uso. Tryckomvandlare Typ PENV-A-W-...-LCD-RB. Trasduttore di pressione Tipo PENV-A-W-...-LCD-RB

Istruzioni per l uso. Driftsinstruktion

G-PILOT Installation manual. Italiano... 3 Svenska Suomi NAV MAN

Valvola di inserimento e di scarico Mjukstarts och avluftningsventil MS6 SV

Telestart T91 Holiday

ARBETSBLAD KORTFILMSKLUBBEN ITALIENSKA. La pagella (lätt)

ARBETSBLAD DAI DOMANDA! LA SCUOLA. Lätt. Glossario Glosor

DD AF-CA. Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend IНСТРУКЦIЯ З ЕКСПЛУАТАЦIЇ Пайдалану бойынша басшылық. kk ja ko zh cn

Istruzioni per l uso

Resa Logi. Logi - Hitta boende. Logi - Boka. Fråga om vägen till olika former av boenden. ... een kamer te huur?... una camera in affitto?

Demo mode Page 27 The following should be read instead of the original text on page 27:

Domande di lavoro Lettera di motivazione

HARRIER HARRIER XP

Dott.ssa Barbara Rossi

Valvola di inserimento e di scarico Mjukstarts och avluftningsventil MS6(N) SV

RIDER RIDER LION 512 ME - LION 512 MH LION 712 ME - LION 712 MH

gruppo incasso gruppo incasso A+ gruppo incasso Murano

DS-A3. De Nl. Remote Interactive-Dock Remote Interactive Dock RI Dock voor interactieve afstandsbediening RI-docka för ipod-spelare

Läsa Ordkunskap Lyssna Skriva/översätta Tala/Samtala Drama

Resa Äta ute. Äta ute - Vid entrén. Äta ute - Beställa mat. Vorrei prenotare un tavolo per _[numero di persone]_ per le _[ora]_. Göra en reservation

900 Monteringsanvisning. SITdefault F930A205

Professional Cleaning Machines Since 1968


Istruzioni per l uso

GRUPPO INCASSO NRS 70: 28 kg. GRUPPO INCASSO NRS 50: 26 kg 330,3 264, max / ,5 17,6 494,4 /740,4 530 / ,6 272,8 506 / 751

Var kan jag hitta formuläret för? Dove posso trovare il modulo per? Fråga var du kan få ett formulär

Transkript:

SRE 835 E 3 2 6 5 FIN 4 u 1 : = y MANUEL D'UTILISATION GEBRAUCHSANWEISUNG BRUGSANVISNING INSTRUCCIONES DE USO KÄYTTÖOHJE OPERATING MANUAL ISTRUZIONI D USO BRUKSANVISNING GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUKCJA OBSŁUGI BRUKSANVISNING NAVODILA ZA UPORABO 1 12 22 32 42 52 62 72 82 92 102 1 112 15 R 125 E 1998 / 1999

3 PAGE PLIANTE 2 FALTBLATT 6 FOLDEUDSIDE 5 HOJA DESPLEGABLE FIN AUKI TAITETTU SIVU 4 FOLD-OUT PAGE PIEGHEVOLE u UTBRETTSIDE 1 UITVOUWBLAD : INSTRUKCJĘ ROZŁOŻYC = UTVIKNINGSSIDA y ZADNJA STRAN ZGIBANKA - EMC - LV

AFNOR CERTIFICATION - 11, RUE FRANCIS DE PRESSENSE 93571 LA PLAINE SAINT-DENIS CEDEX FICHE INFORMATIVE La marque NF garantit la qualité de cet article suivant les normes françaises et Règles de certification de l application NF 128 NF 128 02 / 02 CONFORME A LA NORME NF D 35-300 ET AUX SPECIFICATIONS COMPLEMENTAIRES DEFINIES PAR LES REGLES DE CERTIFICATION DE LA MARQUENF 128 PRINCIPALES CARACTERISTIQUES CERTIFIEES: Sécurité du dispositif d allumage Débit calorifique Efficacité des dispositifs de sécurité Stabilité Contrôle de la teneur en NOx dans les produits de combustion Contrôle de la qualité de la combustion (absence de CO) Endurance Intermittence CONSEILS D UTILISATION ET D ENTRETIEN Se reporter à la notice jointe à l appareil et à la plaque de sécurité sur l appareil Référence et numéro de lot ou de série de l article : se reporter au produit Distributed in Europe by: PVG Holding B.V. P.O.Box 96, 5340 AB OSS Pays-Bas Tél.: +31 (0) 412 694670 En cas d insatisfaction, consultez d abord votre revendeur : Si une difficulté subsistait, vous pouvez écrire à CERTITA 39/41, rue Louis Blanc 92400 COURBEVOIE

Egregio Signore, Gentile Signora, Ci congratuliamo con Lei per l acquisto di una Zibro, il marchio principale fra le stufe portatili. Lei ha acquistato un prodotto di qualità indiscussa, da cui trarrà grande soddisfazione per molti anni, naturalmente sempre a patto che Lei adoperi la stufa in modo corretto. Per tale motivo, al fine di garantire la massima durata della Zibro, Le consigliamo di leggere con attenzione le istruzioni prima dell uso. A nome del fabbricante Le offriamo 48 mesi di garanzia per tutti i danni imputabili alla produzione o al materiale. Le auguriamo molto calore e comfort con la Sua Zibro. Cordiali saluti, PVG Holding b.v. Servizio clienti 1 LEGGERE DAPPRIMA LE ISTRUZIONI D USO. 2 IN CASO DI DUBBIO, RIVOLGERSI AL RIVENDITORE ZIBRO. 3 PRIMA DI PROCEDERE ALLA LETTURA, SPIEGARE COMPLETAMENTE L ULTIMA PAGINA. 62

OSSERVAZIONI SULL USO GENERALE COMPONENTI PRINCIPALI Qui di seguito vengono descritte in generale le operazioni da compiere per l uso della Zibro. Per maggiori dettagli si prega di fare riferimento alle istruzioni d uso (da pagina 63 in poi). Piastra anteriore Griglia Piastra inferiore 1 Togliere tutti i materiali dell imballaggio (fig. A). Coperchio serbatoio estraibile 2 3 Riempire il serbatoio estraibile (cfr. capitolo B, figura D). Inserire la spina nella presa. Pannello di controllo Maniglia Serbatoio estraibile 4 Accendere la stufa con il pulsante (cfr. capitolo D). Filtro dell aria 5 6 Se necessario, modificare la temperatura desiderata con gli appositi pulsanti (cfr. capitolo E). Spegnere la stufa premendo il tasto. Griglia del riciclo dell aria Termostato Spina + cavo Display delle informazioni Tasto Dispositivo di sicurezza Per evitare il rischio di un incendio, il serbatoio deve essere riempito dopo aver spento la stufa oppure in una stanza diversa da quella in cui la stufa è in funzione. Assicurarsi sempre che il serbatoio venga accuratamente richiuso dopo il rabbocco effettuato a distanza di sicurezza da ogni fonte di calore o fiamme libere. La prima volta, durante la combustione, la stufa avrà quel particolare odore di nuovo. Stoccare tutti i contenitori di combustibile provvisti dei loro tappi e sigilli originali in luogo fresco e non esposto alla luce. Il combustibile invecchia. Cominciare ogni stagione fredda con nuovo combustibile. Quando si fa uso di Zibro Premium Quality Fuels si è sicuri di utilizzare combustibile di qualità. Se si passa ad un altra marca o tipo di petrolio, fare bruciare dapprima la stufa fino a che non vi è più traccia del vecchio combustibile. Tasti di regolazione (ora e temperatura) Timer Tasto SAVE Spie luminose di controllo Tasto EXTENSION Sistema di controllo della qualità dell aria 63

OSSERVAZIONI GENERALI VENTILARE SEMPRE SUFFICIENTEMENTE Prima di usare l apparecchiatura, leggere attentamente il presente manuale e conservarlo come riferimento futuro. Installare questo dispositivo soltanto quando è conforme con la legislazione, le ordinanze e gli standard locali/nazionali. Questo prodotto è destinato a essere usato come riscaldatore nelle case ad uso residenziale ed è idoneo esclusivamente all uso in luoghi asciutti, in normali condizioni domestiche, all interno di soggiorni, cucine e garage. Questa stufa è dotata di un sistema di controllo di qualità dell aria. Nel caso in cui il locale dove viene utilizzata la stufa sia troppo piccolo o non sufficientemente aerato, l apparecchio si spegne automaticamente. Per un riscaldamento confortevole e sicuro, assicurarsi che nell ambiente ci sia sufficiente ventilazione. NOTA: Per evitare che la stufa si spenga improvvisamente durante il funzionamento, si consiglia di tenere una finestra o una porta leggermente aperta. Per ogni modello occorre uno spazio minimo in cui la stufa può essere usata in modo sicuro, senza che sia necessaria una ventilazione supplementare (cfr. capitolo O). Se lo spazio è più piccolo di quello indicato, occorre sempre aprire leggermente una finestra o una porta (± 2,5 cm). E importante che in tutti gli ambienti in cui si usa la stufa vi sia una presa d aria sufficiente ed un efficiente uscita per il ricambio dell aria (entrambe le aperture devono avere una sezione diagonale minima di 50 cm2) Non sono ammesse modifiche al sistema di sicurezza, in quanto tali interventi inficiano la garanzia di efficienza operativa della sonda dell aria. In caso di dubbi rivolgersi al concessionario di zona. Solo per la Francia: la stufa è stata progettata per funzionare esclusivamente con combustibile indicato per apparecchi di riscaldamento portatili funzionanti a combustibile liquido, come previsto dai Decreti dell 08-01-1998 e 18-07-2002. L utilizzo di combustibili diversi è vietato. Rivolgersi al concessionario di zona per gli indirizzi dei nostri rivenditori di combustibile. La stufa a combustibile liquido è un apparecchio di riscaldamento supplementare, e non va considerata una fonte di calore per impieghi continuativi/permanenti. Solo con il combustibile giusto si è sicuri di un uso sicuro, efficiente e confortevole della Zibro. Questo tappo di trasporto si trova nella scatola. Serve per trasportare la stufa senza problemi dopo l uso. Conservare con cura! Solo per il regno Unito: Usare esclusivamente combustibile a base di paraffina della Classe C1 in osservanza a BS2869; Parte 2, o prodotto equivalente. L utilizzatore deve attenersi alle seguenti prescrizioni per un uso appropriato dell apparecchio: - NON utilizzare la stufa portatile a combustibile liquido nella roulotte, in barca e nella cabina di un veicolo; - NON utilizzare la stufa portatile a combustibile liquido in ambienti non sufficientemente ventilati (visionare la scheda delle caratteristiche per le dimensioni minime dell ambiente da riscaldare), in vani interrati e/o ad altitudini superiori ai 1500 metri ; - NON modificare i dispositivi di sicurezza della stufa. L impiego di questo tipo di riscaldamento in luoghi pubblici è regolamentato e richiede appositi permessi. Informarsi in precedenza sulle relative formalità. IL COMBUSTIBILE GIUSTO La stufa Zibro è stata progettata per l uso di un petrolio di alta qualità, puro senza acqua, come Zibro Premium Quality Fuels, che assicura una combustione pulita ed ottimale. Un combustibile di qualità inferiore può causare i seguenti problemi: maggiore rischio di guasti 64

combustione insufficiente durata limitata della stufa fumo e/o cattivo odore accumulo sulla griglia o sul rivestimento. Il combustibile giusto è quindi essenziale per un uso sicuro, efficiente e confortevole della stufa. Non sono coperti dalla garanzia i danneggiamenti e/o difetti di funzionamento dell apparecchio causati dall utilizzo di un combustibile diverso dall olio di paraffina di alta qualità, esente da acqua. Consultare sempre il rivenditore Zibro a Lei più vicino per la scelta del combustibile adatto alla stufa. A ISTRUZIONI D USO A INSTALLAZIONE DELLA STUFA 1 Estrarre con cautela la Zibro dalla scatola e controllare il contenuto. Oltre alla stufa, devono essere presenti i seguenti componenti: una pompa a sifone per il combustibile un tappo di trasporto le istruzioni d uso Conservare la scatola ed il materiale d imballaggio (fig. A) per l immagazzinaggio e/o il trasporto. 2 Aprire il coperchio del serbatoio estraibile e togliere il pezzo di cartone. 3 Riempire il serbatoio estraibile come indicato nel capitolo B. 4 Il pavimento deve essere robusto e perfettamente piano. Spostare la stufa, qualora questa non sia in posizione perfettamente orizzontale. Non cercare di correg gere la posizione mettendo sotto la stufa libri o altro materiale. 5 Inserire la spina nella presa (da 230 Volt - AC/50 Hz) e regolare il tempo corretto con gli appositi pulsanti di regolazione (cfr. capitolo C). 6 Adesso la Zibro è pronta per l uso. 65

+ + B B RIFORNIMENTO DEL COMBUSTIBILE Non riempire il serbatoio estraibile nello spazio abitativo, ma in un luogo più adatto (una parte di combustibile può sempre fuoriuscire). Compiere le seguenti operazioni: 1 Assicurarsi che la stufa sia spenta. C 2 Aprire il coperchio ed estrarre il serbatoio dalla stufa (fig. B). Attenzione: il serbatoio può gocciolare leggermente. Appoggiare detto serbatoio (tappo in alto, maniglia sul pavimento) e svitare il tappo. 3 Riempire il serbatoio amovibile usando una pompa per combustibile (fare riferimento alle istruzioni uso della pompa). Assicurarsi che questa sia più in alto rispetto al serbatoio estraibile (fig. D). Il tubo flessibile nervato deve essere inserito nell apertura del serbatoio estraibile. D 4 Durante il rifornimento, fare attenzione all indicatore del combustibile nel serbatoio estraibile (fig. E). Se questo è pieno, interrompere il rifornimento. Non riempire mai troppo il serbatoio, soprattutto se il combustibile è molto freddo (il combustibile fuoriesce se diventa caldo). 5 Lasciare scorrere di nuovo il combustibile ancora presente nella pompa verso la latta e rimuovere la pompa facendo molta attenzione. Avvitare con cura il tappo sul serbatoio. Asciugare eventuali tracce di combustibile. 6 Controllare che il tappo del serbatoio sia diritto e ben avvitato. Porre nuovamente il serbatoio estraibile nella stufa (con il tappo verso il basso). Chiudere il coperchio. vuoto pieno E C REGOLAZIONE DELL OROLOGIO Si può regolare l ora esatta solo se la spina è inserita nella presa e la stufa è spenta. Per regolare l ora si usano i pulsanti di regolazione. Dapprima premere uno dei due pulsanti per attivare la funzione (il display a quattro cifre inizia a lampeggiare). In seguito regolare l ora con il pulsante (hour) ed i minuti con il pulsante (min.) Premendo una volta sola, si aumenta gradualmente il valore. Se si tiene premuto il pulsante, il valore continua ad aumentare, fino a che il pulsante non viene rilasciato. Dopo circa 10 secondi la quattro numeri smette di lampeggiare e la regolazione è completa. 5 Minuti dopo che la stufa è stata spenta, scompare l informazione che era sul display e la stufa rimane in stand-by. Premendo un pulsante qualsiasi, appare di nuovo l informazione sul display. F: Se il display a quattro cifre emette luce fissa, significa che la regolazione è stata definitivamente impostata al valore indicato. D Se la stufa rimane senza corrente per più di 10 minuti, occorre regolare di nuovo l ora. ACCENSIONE DELLA STUFA Una stufa nuova provoca sempre all inizio un odore particolare. Per tale motivo, assicurarsi che vi sia una ventilazione sufficiente.. Non usare mai fiam- Accendere sempre la stufa con láusilio del pulsante miferi of accendini. Per accendere la stufa, basta premere il pulsante, che comincia a lampeggiare, per indicare che l accensione è in corso. Occorre attendere qualche minuto. Una volta accesa la stufa, il pulsante rimane rosso. Sul display appaiono due cifre (fig. G). Sotto ROOM viene indicata la temperatura attuale, mentre sotto SET si legge la temperatura regolata. Quest ultimo valore può essere modificato con l ausilio degli appositi pulsanti (cfr. capitolo E). 66

+ G: A sinistra la temperatura desiderata, a destra la temperatura misurata. E REGOLAZIONE DELLA TEMPERATURA DESIDERATA La temperatura regolata può essere modificata solamente se la stufa è accesa, facendo uso degli appositi pulsanti. Premere innanzitutto uno dei due tasti per attivare la funzione (il segno C e il display a 4 cifre iniziano a lampeggiare). Dopo regolare la temperatura usando il tasto (min) per aumentare la temperatura ed il tasto (hour) per ridurre la temperatura. Premere ripetutamente per aumentare il valore impostato di una unità alla volta. Dopo circa 10 secondi il segno C ed il display a 4 cifre emetteranno una luce fissa, segnalando che la regolazione è stata effettuata (Fig. F). La temperatura può essere regolata su un valore minimo di 6 C ed un valore massimo di 28 C. F USO DEL TIMER Con il timer si può fare accendere la stufa ad una determinata ora, impostata in precedenza. Per impostare il timer, occorre regolare dapprima l ora esatta (cfr. capitolo C); inoltre, la stufa deve essere spenta. Procedere come descritto qui di seguito: 1 Premere il pulsante e subito dopo il pulsante del TIMER. La spia luminosa TIMER ed il display iniziano a lampeggiare. 2 Regolare l ora in cui la stufa deve accendersi, con l ausilio degli appositi tasti. Il tasto (hour) è per le ore, il tasto (min.) per i minuti (intervalli di 5 minuti). H: La spia luminosa di controllo TIMER indica che la funzione del timer è attiva. 3 Dopo circa 10 secondi il display torna nuovamente su CLOCK e la spia luminosa TIMER comincia a lampeggiare, ad indicare che la funzione del timer è attivata (fig. H). 4 Il timer fa sì che la temperatura del locale arrivi all incirca alla temperatura desiderata, all ora indicata. Per spegnere la stufa e farla accendere con il timer, basta premere il pulsante TIMER (cfr. capitolo G). Per cancellare la regolazione del timer, premere una volta sul pulsante. G PER SPEGNERE LA STUFA Per spegnere la stufa si può procedere in due modi: 1 Premere il pulsante. Il display passa allora su CLOCK ed entro un minuto la fiamma si spegne. 2 Quando si vuole spegnere la stufa e riaccenderla in seguito con il timer, premere il pulsante TIMER. In questo modo, non solo la stufa si spegne, ma viene attivata, nel contempo, la funzione del timer. Può si modificare l ora desiderata con gli appositi tasti (cfr. capitolo F). H INFORMAZIONI PRESENTI SUL DISPLAY Il display non indica solamente l ora e la temperatura (regolate) (cfr. capitolo C, E ed F), ma comunica anche eventuali errori. Il codice sul display indica il guasto: In caso di guasto sul display viene indicato il problema. CODICE D INFORMAZIONI AZIONE e - 0 La temperatura interna alla stufa Far raffreddare e riaccenedere è troppo alta. la stufa. 67

+ f - 0 Tensione di rete interrotta. Accendere nuovamente la stufa. e - 1 Termostato guasto. Contattare il rivenditore. f - 1 Bruciatore-termostato guasto. Contattare il rivenditore. e - 2 Problemi di accensione. Contattare il rivenditore. e - 5 Sicurezza antiribaltamento. Accendere nuovamente la stufa. e - 6 Combustione cattiva. Contattare il rivenditore. e - 7 Temperatura del locale Se necessario, accendere superiore ai 32 C. nuovamente la stufa. e - 8 Motore della ventola guasto. Contattare il rivenditore. e - 9 Filtro dell aria sporco o Pulire i filtri. Pompa del combustibile sporca. La stufa è rimasta accesa ininterrottamente per un periodo di 69 ore e si è spenta automaticamente. Contattare il rivenditore. Riaccendere la stufa. -- : -- + Combustibile esaurito. Riempire il serbatoio estraibile. -- : -- + Insufficiente ventilazione. Migliorare la ventilazione. e - 1 1 + Insufficiente ventilazione. Migliorare la ventilazione. Rivolgersi sempre al concessionario in caso di una qualsiasi anomalia segnalata in precedenza, e /o se un errore continua a ripetersi anche dopo aver fatto ricorso ai precedenti rimedi. DISATTIVAZIONE AUTOMATICA Questa stufa è dotata di un sistema di sicurezza che la fa spegnere automati-camente dopo 69 ore di funzionamento ininterrotto. Ecco ciò che apparirà sul display. Se lo si desidera è possibile riaccendere la stufa premendo il pulsante (vedi capitolo D). I: La comparsa del simbolo significa che è stata attivata la protezione bambini. J: Quando viene attivata la funzione SAVE, la stufa si accende e si spegne automaticamente, per rimanere entro una determinata temperatura I ISISTEMA DI RIPULITURA AUTOMATICA Nel caso in cui la stufa rimanga accesa ininterrottamente per due ore alla massima intensità, si innescherà automaticamente la procedura di autoripulitura del bruciatore che verrà contemporaneamente segnalata sul display a partire dal codice cl:05 fino a cl:01. Questa procedura durerà 5 minuti, durante i quali la stufa funzionerà alla sua minima intensità. Quando il bruciatore sarà ripulito, la stufa ritornerà automaticamente alla posizione iniziale di massima intensità. DISPOSITIVO DI SICUREZZA Il dispositivo di sicurezza serve a prevenire che un bambino modifichi involontariamente le regolazioni della stufa. Mentre è accesa, la stufa può solamente venire spenta. Quando la stufa è già spenta, il dispositivo di sicurezza previene che venga accesa involontariamente. Per attivare il dispositivo di sicurezza tenere premuto l apposito pulsante per più di 3 secondi. La spia KEY-LOCK ( ) appare sul display informativo (fig. I) per indicare che è attiva la funzione sicurezza per i bamibini. Per disattivare il dispositivo tenere premuto ancora una volta il pulsante KEY-LOCK per più di 3 second. J USO CORRETTO DELLA FUNZIONE SAVE Con la funzione SAVE si può stabilire un valore massimo della temperatura. Se la funzione è attivata, la stufa si spegne automaticamente quando la temperatura della camera supera di 3 C la temperatura regolata. In seguito, quando la temperatura della camera torna al valore impostato, la stufa si riaccende automaticamente. Per attivare la regolazione premere l apposito pulsante. Si accende (fig. J). Premendo ancora una volta il pulsante SAVE, si disattiva di nuovo la funzione. Per mantenere più o meno costante la temperatura regolata, anche senza la funzione SAVE, la stufa modifica la propria capacità di riscaldamento. SAVE è una modalità che permette di risparmiare combustibile e che può essere usata quando il locale è vuoto o per impedire che una stanza geli. 68

+ K: Dopo che è comparso l indicatore FUEL, sul display appariranno i minuti di autonomia della stufa, in base alla quantità residua di carburante nel serbatoio. K INDICAZIONE FUEL Quando appare la segnalazione FUEL, significa che il carburante è quasi esaurito e che la stufa ha un autonomia di soli 10 minuti. Dal display informativo potete osservare il trascorrere de tempo che ancora rimane (vedi fig. K). Premendo in questo momento il pulsante EXTENSION, andrete a prolungare il tempo di combustione della stufa fino ad un massimo di 90 minuti. La stufa inserisce automaticamente il processo di combustione minima, segnalandone visivamente lo scorrere sul display con una numerazione regressiva che va da 90 a 10. Successivamente, ogni due minuti avvertirete un segnale acustico che indicherà la necessità di riempire il serbatoio estraibile. Se il serbatoio non viene riempito, la stufa si spegne automaticamente. Anche in questo caso si ode un segnale di avvertimento. L indicatore del carburante si illumina ad intermittenza, mentre sul display appare il simbolo a quattro tratti (--:--). Per fermarle, basta premere una volta il pulsante. Se il combustibile nella stufa è completamente esaurito, dopo aver riempito il serbatoio estraibile, occorre attendere qualche minuto, prima che la stufa sia nuovamente pronta per l uso. L: Se l indicatore lampeggia, significa che è necessaria una maggiore aerazione dell ambiente. L INDICAZIONE VENT Se il locale non è sufficientemente ventilato, si udirà un segnale acustico intermittente (all incirca una volta ogni 30 secondi) e la spia VENT si accenderà. Una volta che questo segnale è stato rilevato, provvedere ad aumentare la ventilazione del locale (p.es. aprendo un pò di più una porta o una finestra), così da evitare che la stufa si spenga. Dopo aver aerato il locale, la spia VENT ed il segnale acustico si spegneranno. Se la ventilazione continua ad essere insufficiente, la stufa si spegne di nuovo automaticamente. Quando accade ciò, appare sul display e- 1 1, mentre la spia VENT inizia a lampeggiare e la spia VENT ( ) si illumina. Dopo aver aerato il locale (p.es. aprendo un pò di più una porta o una finestra) si può accendere la stufa premendo nuovamente il pulsante di accensione. Filtro del combustibile M N M MANUTENZIONE Prima di procedere alla manutenzione, occorre spegnere la stufa e farla raffreddare. In seguito staccare la spina dalla presa. La Zibro richiede una manutenzione minima. Tuttavia, ogni settimana occorre pulire il filtro dell aria ed la griglia del riciclo dell aria con un aspirapolvere; inoltre occorre pulire la griglia con un panno. Ogni tanto togliere il cappuccio del filtro dell aria (fig. M) e pulirlo con acqua saponata. Assicurarsi che il cappuccio sia ben asciutto, prima di installarlo nuovamente nella stufa. Controllare periodicamente anche il filtro del combustibile: 1 Togliere il serbatoio estraibile dalla stufa ed estrarre il filtro del combustibile (fig. N). Il filtro può gocciolare; tenere un panno a portata di mano. 2 Capovolgere il filtro e picchiettarlo su una superficie rigida per togliere completamente lo sporco (non pulirlo mai con acqua!). 3 Installare nuovamente il filtro del carburante nella stufa. Si consiglia di rimuovere per tempo polvere e macchie con un panno umido, altrimenti possono formarsi macchie difficili da rimuovere. Non smontare i componenti della stufa. In caso di riparazione, contattare sempre il rivenditore Zibro. Se il cavo dell elettricità è danneggiato, deve essere sostituito con un cavo il tipo H05 VV-F solamente da un elettricista autorizzato. 69

N IMMAGAZZINAGGIO (FINE DELLA STAGIONE FREDDA) Alla fine della stagione fredda immagazzinare la stufa in un locale senza polvere, se possibile nell imballaggio originale. Il combustibile rimasto non può più essere usato. Bruciarlo completamente. Se ne rimane, non gettarlo via, ma smaltirlo conformemente alle vigenti normative locali per i rifiuti chimici. In ogni caso cominciare la nuova stagione fredda con combustibile nuovo. Quando si riaccende la stufa, seguire nuovamente le istruzioni (come riportate a partire dal capitolo A). O TRASPORTO Per evitare che la stufa perda combustibile durante il trasporto, occorre prendere le seguenti precauzioni: 1 Lasciare raffreddare la stufa. O 2 Togliere il serbatoio estraibile dalla stufa e rimuovere il filtro del combustibile (cfr. capitolo M, fig. N). Questo può perdere qualche goccia di combustibile; tenere un panno a portata di mano. Conservare il filtro ed il serbatoio estraibile al di fuori della stufa. 3 Mettere per il tappo di trasporto al posto del filtro (fig. O) e premerlo bene. Il tappo di spostamento serve a prevenire nei limiti del possibile perdite di olio dalla stufa durante il trasporto. 4 Trasportare la stufa sempre in posizione eretta. Tappo per il trasporto 5 Svuotare il serbatoio fisso, utilizzando una pompa per combustibile, prima di uno spostamento o in caso di utilizzo di combustibile non idoneo o contaminato. Staccare innanzitutto il filtro del combustibile ed inserire successivamente la pompa nel serbatoio fisso vuoto. Seguire la stessa procedura qualora nel serbatoio del combustibile vi sia acqua. P SPECIFICHE Accensione elettrica Dimensioni (mm) larghezza 435 Combustibile petrolio (con piastra inferiore) profondità 315 Capacità (kw) mas. 3,50 altezza 437 Capacità (kw) min. 1,05 Accessori Pompa a sifone di carburante Spazio adatto (m 3 ) ** 54-150 Tappo di trasporto Consumo di combustibile (l/ora) * 0,365 Tensione di rete 230V Consumo di combustibile (g/ora) * 292 -- AC/50 Hz Durata del combustibile per serbatoio (ora) * 20,8 Consumo accensione electtrica 320 W Volume serbatoio estraibile (litri) 7,6 continuo 24 W Peso (kg) 11,5 Amperaggio fusibile 250V, 5A Monitoraggio della qualità della ventilazione (ricambio di aria): Lettura immediata del livello di emissione di anidride carbonica CO2 (NDIR CO 2 -sensor E-Guard ). * Con regolazione al massimo ** I valori riportati sono indicativi Q CONDIZIONI DELLA GARANZIA La Zibro Laser ha una garanzia di 48 mesi a partire dalla data d acquisto. Entro questo periodo tutti i guasti imputabili ai materiali ed alla produzione vengono riparati gratuitamente. Le condizioni sono le seguenti: 1 La Zibro rifiuta esplicitamente tutti gli accordi relativi a rimborso dei danni, compreso il rimborso di danni sorti in seguito a guasti. 70

2 La riparazione o la sostituzione delle parti entro il termine di garanzia non implica un prolungamento della garanzia stessa. 3 La garanzia viene considerata nulla qualora siano state apportate delle modifiche, qualora siano state montate delle parti non originali o qualora siano state effettuate delle riparazioni alla stufa da parte di terzi. 4 Le parti normalmente sottoposte ad usura, come lo stoppino e la pompa a sifone per il combustibile, non sono comprese nella garanzia. 5 La garanzia vale esclusivamente se l utente è in possesso della ricevuta d acquisto originale, datata, alla quale non siano state apportate modifiche o correzioni. 6 La garanzia viene considerata nulla in caso di danni sorti in seguito ad azioni non conformi alle istruzioni d uso, in seguito a negligenza ed in seguito all uso di combustibile del tipo sbagliato o vecchio. L uso di combustibile sbagliato può anche costituire un pericolo*. 7 Le spese di spedizione ed i rischi che la spedizione della stufa o delle parti comporta sono sempre a carico dell acquirente. Per prevenire spese inutili, si consiglia dapprima di consultare con attenzione le istruzioni d uso. Qualora queste non offrano alcuna soluzione al problema, portare la stufa dal rivenditore per la riparazione. * Le sostanze altamente infiammabili possono portare ad una combustione non controllabile, e consequentemente alla formazione di fiamme pericolose. In tal caso, non cercare mai di spostare la stufa, ma spegnerla immediatamente. In caso d emergenza si può fare uso di un estintore, esclusivamente del tipo B: estintore a polvere o ad acido carbonico. 11 CONSIGLI PER UN USO SICURO 1 Occorre sorvegliare costantemente i bambini per essere sicuri che non giochino con l apparecchio. 2 Non spostare la stufa se questa è accesa o se è ancora calda. In tal caso, non riempirla di combustibile e non eseguire la manutenzione. 3 Porre la parte anteriore della stufa ad una distanza minima di 1,5 metri da pareti, tende o mobili. Mantenere libero lo spazio sopra la stufa. 4 Non usare la stufa in locali polverosi. Non si avrà una combustione ottimale. Non usare queste stufa nelle vicinanze, di un bagno, di una doccia o di una piscina. 5 Spegnere la stufa prima di uscire o prima di andare a letto. Se si rimane assenti per un lungo periodo di tempo (ad es. per vacanze), staccare anche la spina dalla presa. 6 Conservare e trasportare il combustibile nei contenitori e nelle latte apposite. 7 Assicurarsi che il combustibile non sia esposto a fonti di calore o a forti escursioni termiche. Conservare sempre il combustibile in un luogo fresco, secco ed asciutto (la luce del sole ne intacca la qualità). 8 Non usare mai la stufa in luoghi dove possono essere presenti gas o vapori pericolosi (ad esempio, gas di scarico o vapori di vernici). 9 La griglia della stufa diventa calda. Non coprire l apparecchio onde evitare rischi d incendio. 10 Assicurarsi sempre che la ventilazione sia sufficiente. 11 L utilizzo del presente apparecchio non è previsto per persone (bambini inclusi) con ridotte capacità psicomotorie, mentali o sensoriali, tanto meno deve essere utilizzato da persone inesperte o non dotate di sufficienti cognizioni in materia, tranne nei casi in cui vi è sorveglianza e sono impartite istruzioni per l uso dell apparecchio da parte di persone responsabili della sicurezza degli utenti. Gli apparecchi elettrici difettosi e le batterie usate non devono essere smaltiti come rifiuti domestici. Se possibile utilizzarli per il riciclaggio. Eventualmente informarsi presso il proprio comune o il rivenditore locale sulle possibilità di riciclaggio o di smaltimento ecologico. 71

1 15 R 125 E 1998 / 1999

--- --- -- ---- -- -- --- ----- -- -- --- ----- -- ---- -- ---- -- -- --- ----- -- -- --- ----- --- --- -- ---- -- ---- -- ---- www.zibro.com Distributed in Europe by PVG Holding B.V. D Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, besuchen Sie bitte unsere Website www.zibro.com, oder setzen Sie sich mit unserem Kundendienst in Verbindung (Telefonnummer auf www.zibro.com). For alle yderligere oplysninger eller ved eventuelle problemer med apparatet henvises til www.zibro.com eller det lokale Kundecenter (telefonnumre findes i www.zibro.com). Si necesita información o si tiene algún problema, visite nuestra página Web www.zibro.com, o póngase en contacto con el servicio cliente (hallará el número de teléfono en www.zibro.com). F Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou si vous rencontrez un problème, rendez-vous sur notre site Web (www.zibro. com) ou contactez notre service client (vous trouverez l adresse et numéro de téléphone sur www.zibro.com). Jos haluat huoltoapua, lisätietoja tai laitteen kanssa tulee ongelmia, tutustu verkkosivustoon osoitteessa www.zibro.com tai kysy neuvoa PVG kuluttajapalvelukeskuksesta (www.zibro.com). If you need information or if you have a problem, please visit the our website (www.zibro.com) or contact our sales support (you find its phone number on www.zibro.com) I Per informazioni e in caso di problemi, visitate il sito Web www.zibro.com oppure contattate il Centro Assistenza Clienti (per conoscere il numero di telefono, consultate www.zibro.com). N Hvis du trenger informasjon, eller hvis du har et problem med produktet, kan du gå til nettsidene www.zibro.com. Alternativt kan du kontakte med PVG forbrukertjeneste (telefonnummeret i www.zibro.com). Als u informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek dan de onze website (www.zibro.com) of neem contact op met de afdeling sales support (adres en telefoon op www.zibro.com). P Se necessitar de informações ou se tiver problemas, visite o Web site www.zibro.com ou contacte o Centro de Assistência (número de telefone o www.zibro.com) W przypadku problemów i w celu uzyskania szczegółowych informacji odwiedź stronę internetową Zibro dostępną pod adresem www.zibro. com lub skontaktuj się z Centrum kontaktów Zibro (www.zibro.com) S Om du behöver service eller information eller har problem med apparaten kan du besöka www.zibro.com eller kontakta Zibro kundtjänst (du hittar telefonnumret på www.zibro.com). Če želite dodatne informacije, obiščite spletno mesto podjetja na naslovu www.zibro.com ali pokličite na telefonsko (www.zibro.com). Daha fazla bilgiye ihtiyaç duyarsanız veya bir sorunla karşılaşırsanız, www.zibro.com adresindeki Zibro Internet sitesini ziyaret edin veya ülkenizde bulunan Zibro müşteri merkeziyle iletişim kurun (telefon numarasını: www.zibro.com). New 06/12 Zibro is registered trademark of TOYOTOMI Co., Ltd. for paraffin heaters. ZIBRO brand paraffin heaters are made in Japan and imported by PVG Holding B.V. Printed in Japan 8197001921 PVG Traffic mvg 120628 man_sre835e