SR... VLHPHQV KRPH EVK JURXS FRP ZHOFRPH

Relevanta dokument
Vad heter antagligen på spanska? Vad heter under (om tid) på spanska? Vad heter plötsligt på spanska? Vad heter mer på spanska?

DE Gebrauchsanweisung en Instructions for use fr Instructions d utilisation es Manual de instrucciones it Istruzioni per l uso dk Brugsvejledning nl

Ligas internas. Completar todos los datos de los jugadores en letras mayúsculas. Imprescindible datos completos del delegado, incluido su .

StockApp. Aplicación de captura y tratamiento de código de barras. Solución completa, fácil, económica y definitiva en los controles de inventario.

TE 60 / TE 60-ATC-AVR

Horno de microondas Mikrovågsugn

Integrated Remote Commander

MW-120 Impresora móvil

Silent TS. Nr / Ideas for dental technology A. Made in Germany

GEX Professional 125 AVE 150 AVE AVE. Robert Bosch GmbH Power Tools Division Leinfelden-Echterdingen Germany.

Viajar Hospedaje. Hospedaje - Ubicación. Hospedaje - Reservar. Var hittar jag? Para preguntar direcciones hacia el lugar donde te hospedas.

los canis/merdellones/las bakalas ungdomsgrupp som bär guldkedjor, korta kjolar, tajta kläder mm

Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Gebruiksaanwijzing Manual de instruções Manual de instrucciones

Si va a realizar una mamografía

V AR

BD/DVD Home Theatre System

A = L - 6 B = H - 6 ESPEJOS CAMERINOS DRESSING MIRRORS MIROIRS CABINETS SPECCHI CAMERINO GARDEROBENSPIEGEL. Modulado horizontal de espejos

INDICE CONSIGLI E SUGGERIMENTI... 5 CARATTERISTICHE... 6 INSTALLAZIONE... 8 USO MANUTENZIONE... 11

IMPRESSA XF70 Modo de empleo

ARBETSBLAD: QUÉ PASA?

(1) Flash. Manual de instrucciones. Bruksanvisning. Manual de instruções Sony Corporation Printed in China HVL-F60M

PRIO Lithium-Ion. Robert Bosch GmbH Power Tools Division Leinfelden-Echterdingen Germany S57 (2009.

ARBETSBLAD. KORTFILMSKLUBBEN SPANSKA Rocco (lätt)

Viajar General. General - Básicos. General - Conversación. Se usa para pedir ayuda. Para preguntar si una persona habla inglés

SRE 228 TC Silver. 4 > u 1. : = y FIN

AXT 22 D 25 D 23 TC 25 TC. Robert Bosch GmbH Power Tools Division Leinfelden-Echterdingen Germany.

GTL 3 Professional. OBJ_DOKU fm Page 1 Thursday, January 8, :29 AM

RANDOM ORBIT SANDER 7440 (F ) 7450 (F ) 7460 (F )

Universidad de Lund Español 1. Studiekurs: SPAB01. Namn: Mailadress: Personnummer: Total poäng: / /12/12

301 días, España. En la ciudad

Terminal de válvulas VTSA/VTSA-F, NPT

Consola eléctrica de control del instrumento REF 5025 / REF Instrucciones de uso

Bristol/Optica 661N V-LED

Animalitos Ejercicio 1 Ejercicio 2 la cabeza, el corazón, la lengua la cola la pata

VM DIEMATIC EVOLUTION

DANISH ITALIAN. Avvertenze per la tutela dell ambiente


GCM 8 SJL Professional

Projektet är nu inne på sitt andra år, läs mer om det här. IKFF:s samarbetsprojekt med Costa Rica

Ana Alonso La aventura del Octopus

ARBETSBLAD KORTFILMSKLUBBEN SPANSKA. 16 semanas (lätt)

AKE PRO PRO

Spanska, nybörjarkurs, 713G04, tentamen, delkurs A


Resa Logi. Logi - Hitta boende. Logi - Boka. Fråga om vägen till olika former av boenden

ARBETSBLAD. La bien querida. Una canción, un artista. Palabras. todo el mundo 1(6)

Kort presentation av cirkelledaren samt Folk universitetet

SANIFOS SANIFOS 110 SANIFOS 250 SANIFOS 500

SWEEPER SW 700S B (4) C

ANACONDA SOCIEDAD Kanarieöarnas miljöproblem Medio ambiente, problemas en Canarias. Producent Laura Albanesi

HAMMER 1743 (F )

La familia española ayer y hoy

ARBETSBLAD KORTFILMSKLUBBEN SPANSKA. El corredor (lätt)

un comportamiento (beteende) así. no hace nada para ayudar.

ARBETSBLAD KORTFILMSKLUBBEN SPANSKA. La orquídea (lätt) Ordkunskap

B40 P ELITE B40 B ELITE

MP3-CD Mini Hi-Fi System

GB Compound Miter Saw Instruction Manual Scie à coupe d onglet mixte Manuel d instructions Gehrungs- und Kappsäge Betriebsanleitung

4. Dialogövning Läroplanen säger: Olika former av samtal, dialoger och intervjuer.

Installation Instructions Instructions d Installation Instrucciones de Installación

SCANDINAVICA. April&2017& Valborg& och& årsmöte& är& i& år& på& Club! Suizo,! C/Genaro! Castro! Iglesias!550,!Miraflores.&

Provlektion ur Alegría paso uno

Resa Att ta sig runt. Att ta sig runt - Platser. Du vet inte var du är. Be om att bli visad en viss plats på en karta. Fråga om en viss servicepunkt

TVÅ SPRÅK ELLER Råd till flerspråkiga familjer

RANDOM ORBIT SANDER 7440 (F ) 7450 (F ) 7460 (F )

Total Rooms: 6 Bedrooms: 4 Bathrooms: 4

Resa Att ta sig runt. Att ta sig runt - Platser. Du vet inte var du är. Be om att bli visad en viss plats på en karta. Fråga om en viss servicepunkt

Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för namnet

Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för namnet

Andra tips: 1. Preteritum brukar uttrycka plötsliga och kortvariga händelser. 2. Preteritum brukar svara på frågan: Qué pasó? Vad hände?

GB Table Top Miter Saw Instruction Manual Scie à onglets à table supérieure Manuel d instructions Universal-Kapp- und Gehrungssäge Betriebsanleitung

FINLANDS FÖRFATTNINGSSAMLINGS FÖRDRAGSSERIE ÖVERENSKOMMELSER MED FRÄMMANDE MAKTER

TX-NR636. Manual Básico AV RECEIVER. Aquí encontrará el Manual Avanzado.

Immigration Dokument. Dokument - Allmänt. Dokument - Personlig information. Var kan jag hitta formuläret för?

Immigration Dokument. Dokument - Allmänt. Dokument - Personlig information. Fråga var du kan få ett formulär. Fråga när ett dokument var utfärdat

ARBETSBLAD. KORTFILMSKLUBBEN SPANSKA Crack (lätt)

PAUTAS GENERALES PARA LA ELABORACIÓN DE LA CARTA DE PRESENTACIÓN Y DEL CURRICULUM VITAE EN SUECIA

Cii Crisiseconómica i y empleo: el caso Sueco

User manual. Manuel d utilisation Benutzerhandbuch Manual del usuario Gebruikershandleiding Manuale per l'utente Manual do usuário Användar-handbok

301 días, España. Amigos

Studiehandledning Specifik

Universidad de Lund Español 1. Studiekurs: SPAB01. Namn: Mailadress: Personnummer: Total poäng: / /10/12

Immigration Bank. Bank - Allmänt. Bank - Öppna ett bankkonto. Puedo sacar dinero en (país) sin pagar comisiones?

Resa Äta ute. Äta ute - Vid entrén. Äta ute - Beställa mat

Bruksanvisning Instrucciones de uso

Provlektion ur Alegría paso tres

Spanska nybörjarkurs 713G04 Tentamen del B , kl

Ansökan Referensbrev. Referensbrev - Inledning. Formellt, manlig mottagare, namnet okänt. Formellt, kvinnlig mottagare, namnet okänt

Provinstruktion kap 1 2 (ons 4/ )

1) Quién dice qué? Följande meningar är viktiga för att förstå handlingen i det här avsnittet. Men vem säger vad? Dra streck!

VarioRip 310 WEINIG. espagnol

ARBETSBLAD KORTFILMSKLUBBEN SPANSKA. Amores perros (lätt)

English. OBS! Apparaten innehåller laserkomponenten som avger laserstrålning överstigande gränsen för laserklass 1. Français

PROGRAMMANUS SPANSKA

1) Quién dice qué? Följande meningar är viktiga för att förstå handlingen i det här avsnittet. Men vem säger vad? Dra streck!

1. Elegir el modo correcto, subjuntivo o indicativo? Välj om det ska vara indikativ eller konjunktiv? Skriv svaret på raden nedan.

Välkommen till arbetsbladet som hjälper dig att förstå och arbeta med den fjärde episoden i serien Bankrånet!

Negocios Carta. Carta - Dirección

SPANSKA, KORT LÄROKURS

4. Dialogövning Läroplanen säger: Olika former av samtal, dialoger och intervjuer.

Transkript:

Lavavajillas SR...

Índice 8Uso conforme a lo prcrito.................. 5 ( Consejos y advertencias de seguridad............... 5 Ant de poner el aparato en funcionamiento.................. 5 Entrega del aparato.............. 6 Instalación..................... 6 En el funcionamiento diario........ 8 Bloqueo de la puerta............. 8 En caso de avería................ 8 Dguace del aparato usado....... 9 7 Eliminación del embalaje y dguace de los aparatos usados................... 11 Embalaje...................... 11 Aparatos usados............... 11 * Familiarizándose con el aparato................. 12 Cuadro de mandos.............. 12 Interior del lavavajillas............ 12 + Dcalcificador/ Sal pecial............... 12 Ajustar....................... 13 Cuadro de los grados de dureza del agua................ 13 Sal pecial................... 14 Detergent combinados con sal dcalcificadora............. 14 Dactivar el piloto de aviso el dcalcificador................. 14, Abrillantador.............. 15 Dosificar el abrillantador.......... 16 Dactivar el piloto de aviso de la reposición del abrillantador..... 16 - Vajilla..................... 17 Vajilla no adecuada............. 17 Daños en la cristalería y vajilla..... 17 Colocación de la vajilla........... 18 Retirar la vajilla................. 18 Tazas y vasos.................. 18 Cacerolas..................... 19 Ctilla para cubiertos........... 19 Soporte adicional para vasos y tazas....................... 20 Soport de platos abatibl...... 20 Soporte adicional para piezas pequeñas..................... 20 Soporte para cuchillos........... 21 Modificar la altura del cto....... 21. Detergente................ 22 Cargar el detergente............. 23 Detergent combinados......... 24 / Cuadro de programas....... 25 Seleccionar un programa......... 26 Advertencia para los institutos de ensayo..................... 26 0 Funcion adicional....... 26 Opción Menos tiempo (VarioSpeed)................... 26 Zona de lavado intensivo......... 26 Higiene (Hygiene)............... 27 Media carga................... 27 Secado extra................... 27 3

1 Manejo del aparato......... 27 Datos de los programas.......... 27 Sensor del agua (Aquasensor)..... 27 Conectar el aparato............. 28 Indicación óptica durante el darrollo del programa de lavado........................ 28 Programación Diferida........... 28 Fin de programa................ 29 Interrumpir un programa en curso.. 29 Poner fin a un programa en curso.. 30 Cambio de programa............ 30 Secado intensivo............... 30 2 Limpieza y cuidados del aparato................ 31 Estado general de la máquina..... 31 Sal pecial y abrillantador........ 31 Filtros........................ 31 Brazos de aspersión............. 32 3 Pequeñas averías de fácil solución.................. 33 Bomba de evacuación........... 34 Cuadro de localización de averías....................... 35 4 Avisar al Servicio de Asistencia Técnica Oficial.... 45 5 Instalación y conexión del aparato a las red de agua y eléctrica.......... 45 Contenido suministrado.......... 46 Consejos y advertencias de seguridad..................... 46 Entrega del aparato............. 46 Características técnicas.......... 47 Colocación.................... 47 Conexión de la salida del agua.... 48 Conexión a la red de agua potable....................... 48 Conexión a la red eléctrica........ 49 Dmontaje.................... 49 Transporte..................... 50 Protección antiheladas (Vaciar el agua del aparato)....... 50 4

Uso conforme a lo prcrito 8Uso conforme a lo prcrito Usoconformealoprcrito El prente aparato ha sido diseñado para el uso doméstico en el hogar particular o en su entorno. Utilice el lavavajillas en su hogar sólo para las tareas pecíficas para las que ha sido diseñado: lavar la vajilla del hogar. Este lavavajillas tá previsto para ser utilizado a una altura máxima de 4.000 metros sobre el nivel del mar. ( Consejos y advertencias de seguridad Consejosyadvertenciasdeguridad Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por personas con limitacion físicas, sensorial o psíquicas, o que carezcan de experiencia y conocimientos, siempre y cuando sea bajo la supervisión de una persona rponsable de su seguridad o que le haya instruido en el uso correcto del aparato siendo consciente de los daños que se pudieran ocasionar. No dejar que los niños jueguen con el aparato. La limpieza y el mantenimiento rutinario no deben encomendarse a los niños a menos que sean mayor de 8 años y lo hagan bajo supervisión. Mantener los niños menor de 8 años alejados del aparato y del cable de conexión. Ant de poner el aparato en funcionamiento Lea detenidamente las instruccion de uso y de montaje para obtener información importante sobre la instalación, el uso y el mantenimiento del aparato. Guarde toda la información para consultas posterior o para el próximo propietario. Puede dcargar las instruccion de uso de forma gratuita dde nutra página web. Encontrará la dirección de Internet en la parte posterior de tas instruccion. 5

Consejos y advertencias de seguridad Entrega del aparato 1. Compruebe inmediatamente que el embalaje y el aparato no prentan daños. No poner nunca en funcionamiento un aparato que prente huellas visibl de avería o dperfectos, sino consultar previamente con el distribuidor en donde se adquirió. 2. Cumpla con las normas de eliminación y recuperación de los material de embalaje rpetuosos con el medio ambiente. 3. El material de embalaje no ningún juguete! Existe peligro de asfixia a causa de los carton plegabl y las láminas de plástico del embalaje. Instalación Tenga prente que la parte posterior del lavavajillas no libremente accible tras su instalación (protección contra contacto fortuito a causa de superfici calient). Efectúe la instalación y conexión del aparato de conformidad a las instruccion de instalación y montaje. Durante la instalación el lavavajillas debe tar dconectado de la red eléctrica. Asegúre de que el terminal de tierra protector de la instalación doméstica tá instalado de acuerdo con las normas vigent. Los valor de conexión de la red eléctrica tienen que coincidir con los detallados en la placa de características 92 del aparato. En caso de que el cable de conexión del aparato a la red eléctrica tuviera defectuoso, éste sólo podrá ser sustituido por uno pecial. Con objeto de evitar situacion de peligro, te cable solo deberá adquirirse en el Servicio de Asistencia Técnica Oficial de la marca. En caso de instalar el lavavajillas en un armario alto, éste deberá tar firmemente sujeto. 6

Consejos y advertencias de seguridad En caso de instalar el lavavajillas debajo o encima de otro electrodoméstico, deberán observarse trictamente las indicacion e informacion relativas al montaje combinado con un lavavajillas que figuren en las instruccion de montaje del corrpondiente electrodoméstico. Asimismo deberán tenerse en cuenta las instruccion de montaje del lavavajillas, a fin de asegurar un funcionamiento seguro e impecable de todos aparatos. En caso de no disponer de ninguna información a te rpecto o que las instruccion de montaje no incluyeran ninguna referencia a te rpecto, deberá dirigirse al fabricante del electrodoméstico en cutión a fin de cerciorarse de que el lavavajillas puede montarse debajo o encima de dicho aparato. En caso de haber recibido ninguna información a te rpecto del fabricante, el lavavajillas no podrá montarse en ningún caso debajo o encima de ningún electrodoméstico. En caso de montar un horno microondas encima del lavavajillas, éste puede rultar dañado. Instalar los aparatos para montaje bajo encimera o integrabl sólo debajo de placas encimeras de una sola pieza, fijadas mediante tornillos a los armarios adyacent para mayor tabilidad y seguridad. No instale el aparato en las inmediacion de focos activos de calor (calefaccion o radiador de calefacción, acumulador de calor, tufas o aparatos semejant que produzcan o generen calor); no lo instale tampoco debajo de una placa encimera. Tenga en cuenta que el aislamiento del cable de conexión a la red eléctrica del lavavajillas podría fundirse si entra en contacto con fuent de calor (por ejemplo instalación de calefacción / instalación de agua caliente) o piezas calient del aparato. Evitar siempre que el cable de conexión a la red eléctrica del lavavajillas entre en contacto con fuent de calor o piezas calient del aparato. 7

Consejos y advertencias de seguridad Tras colocar el aparato en su emplazamiento definitivo, cerciorarse de que el enchufe de conexión del aparato libremente accible. (Véase el Conexión a la red eléctrica) Sólo en algunos modelos: La carcasa de plástico que se encuentra en la toma de agua del lavavajillas incorpora una electroválvula. En el interior de la manguera de alimentación del agua se encuentran las tuberías y los cabl de conexión del lavavajillas. No cortar la manguera ni sumergir la carcasa de plástico en agua! En el funcionamiento diario Observar trictamente las instruccion de seguridad y uso que figuran en los envas del detergente y el abrillantador. Seguro para niños (Bloqueo de la puerta)bloqueo de la * La dcripción del seguro para niños figura en la solapa posterior. * según el modelo concreto En caso de avería Las reparacion y otras manipulacion pecíficas que fueran necarias sólo deberán ser ejecutadas por personal técnico pecializado. Ant de efectuar cualquier trabajo de reparación o intervención en el aparato, deberá dconectarse éste de la red eléctrica. Extraer el cable de conexión de la toma de corriente o dactivar el fusible de la instalación eléctrica. Cerrar el grifo del agua. En caso que constatar daños o dperfectos (grietas, agujeros o perforacion, mandos o teclas rotos) en el cuadro de mandos, o perturbacion en las funcion de la puerta de carga del aparato, éste no deberá usarse. Extraer el enchufe de conexión del aparato de la toma de corriente o dconectar el fusible de la instalación doméstica. Cerrar el grifo del agua y avisar al Servicio de Asistencia Técnica Oficial de la marca. 8

Consejos y advertencias de seguridad Dguace del aparato usado 1. Inutilice inmediatamente los aparatos usados a fin de evitar cualquier posible situación de peligro o accidente posterior. 2. Asegúre de que el dguace de su aparato se produzca de conformidad a las normas nacional vigent en su país. m Advertencia Peligro de lion! Abrir la puerta del lavavajillas sólo brevemente para introducir o retirar las piezas de vajilla a fin de evitar posibl lion del usuario debidas, por ejemplo, al tropezar o rbalar éste por cualquier circunstancia en las inmediacion de la máquina. Los cuchillos y demás objetos con puntas cortant se colocarán con la superficie útil hacia abajo (mango hacia arriba) en la ctilla de los cubiertos o en posición horizontal en el soporte para cuchillos*. No se apoye ni se siente sobre la puerta abierta del aparato. Prte atención a no sobrecargar los ctos en los aparatos independient. En caso de no tar instalado el aparato en un hueco y ser así libremente accible uno de sus lateral, deberá revtirse lateralmente la zona de las bisagras de la puerta por razon de seguridad (peligro de lion). Las tapas protectoras se pueden adquirir en el Servicio de Asistencia Técnica Oficial de la marca o en el comercio pecializado. * según el modelo concreto m Advertencia Peligro de explosión! No verter nunca disolvent en la cuba del aparato. Existe peligro de explosión. m Advertencia Peligro de quemadura! Abrir la puerta de la máquina cuidadosamente durante el darrollo de un programa de lavado. Existe peligro de que se produzcan salpicaduras de agua caliente. 9

Consejos y advertencias de seguridad m Advertencia Peligro en caso de haber niños en el hogar! Use el seguro para niños en caso de incorporarlo el aparato. Una dcripción detallada figura en la solapa posterior. No permita que los niños jueguen con el lavavajillas o lo manipulen. Mantenga el detergente y el abrillantador fuera del alcance de los niños. Éstos pueden originar quemaduras en la boca, faringe y ojos o incluso provocar asfixia. Manténganse alejados los niños del lavavajillas abierto. Dentro del equipo lavavajillas pueden encontrarse piezas de tamaño reducido que pueden ser tragadas por los niños. Aparte el agua que se encuentra en el interior no potable. Puede contener agente de limpieza. Prtar atención que los niños no introduzcan las manos en la bandeja de recogida de las pastillas de detergente 12. Sus dedos podrían quedar atrapados en las rejillas. En los aparatos instalados en alto, prtar atención al abrir y cerrar la puerta a que los niños no se introduzcan o queden atrapados entre la puerta del aparato y la puerta del armario situado debajo. Los niños podrían acceder al aparato y encerrarse dentro (peligro de asfixia) del mismo o provocar otras situacion peligrosas. Por o deberá tenerse en cuenta al dhacerse de aparato usado o inservible: retire el enchufe del aparato de la toma de corriente, corte asimismo el cable de conexión del aparato. Dmonte los cierr o cerraduras de la puerta o inutilícelos a fin de impedir que ésta pueda cerrarse. 10

Eliminación del embalaje y dguace de los aparatos usados 7 Eliminación del embalaje y dguace de los aparatos usados Eliminacióndel embalajeydguacedelosaparatosusados Tanto el embalaje de los aparatos nuevos como los aparatos usados mismos incorporan material valiosos que se pueden recuperar al final de su uso. Contribuya a la protección del medio ambiente evacuando los material separados en función de su naturaleza. Su distribuidor o Ayuntamiento local le informará gustosamente sobre las vías de eliminación más actual. Embalaje Todas las piezas de plástico del aparato tán señaladas con las abreviaturas internacional normalizadas (por ejemplo, >PS< significa Politireno). De ta manera se pueden separar los material a la hora de dguazar el aparato usado. Ténganse en cuenta las advertencias de seguridad que se hacen en el capítulo «Suministro del aparato». Aparatos usados Ténganse en cuenta las advertencias de seguridad que se hacen en el capítulo «Dguace del aparato usado». Eliminar el embalaje de forma ecológica. Este aparato tá marcado con el símbolo de cumplimiento con la Directiva Europea 2012/19/ UE relativa a los aparatos eléctricos y electrónicos usados (Riduos de aparatos eléctricos y electrónicos RAEE). La directiva proporciona el marco general válido en todo el ámbito de la Unión Europea para la retirada y la reutilización de los riduos de los aparatos eléctricos y electrónicos. 11

Familiarizándose con el aparato * Familiarizándose con el aparato Familiarizándoseconel aparato Las ilustracion corrpondient al cuadro de mandos se encuentran en la solapa delantera de las prent instruccion de uso. En el texto se hace referencia a las diferent posicion que aparecen en las mismas. Cuadro de mandos ( Interruptor para Conexión/ Dconexión del aparato 0 Programación Diferida * 8 Funcion adicional ** @ Programas ** H Tecla < P Tecla > X Piloto de aviso Lavando ` Piloto de aviso Secado h Tecla Inicio )" Piloto de aviso de la reposición del abrillantador )* Indicación de llenado de sal )2 Indicación «Chequee la entrada de agua» * según el modelo concreto ** Cantidad según modelo Interior del lavavajillas 1" Cto superior 1* Soporte para cuchillos * 12 Bandeja de recogida de las pastillas de detergente 1: Los brazos de aspersión superior 1B Brazo de aspersión inferior 1J Depósito de la sal 1R Filtros 1Z Ctilla para cubiertos 1b Cto inferior 1j Depósito del abrillantador 9" Cámara del detergente 9* Palanca de dbloqueo de la cámara de detergente 92 Placa de características * según el modelo concreto + Dcalcificador/Sal pecial Dcalcificador/Sal pecial Para lograr un rultado óptimo en el lavado de la vajilla, el lavavajillas necita agua blanda, decir, agua sin cal, de lo contrario se producen depósitos y manchas de cal sobre la vajilla, o incrustacion de cal en el interior del aparato. Por ta razón, el agua de red con un grado de dureza superior a un determinado valor tiene que ser dcalcificada. Esto se efectúa mediante una sal pecial en la instalación de dcalcificación que incorpora el aparato. El ajuste del dcalcificador y la consiguiente cantidad de sal dependen del grado de dureza del agua de red que alimenta el lavavajillas (véase el cuadro corrpondiente). 12

Dcalcificador/Sal pecial Ajustar La cantidad de sal dcalcificadora puede ajustarse con 4 valor en función de la dureza del agua. Iluminándose en consecuencia los pilotos 0, 1, 2 o 3 (véase la tabla). El aparato viene ajustado de fábrica al valor 1. 1. Consulte el valor de dureza de su agua corriente. A te rpecto puede ayudarle su compañía abastecedora de agua. 2. Consulte el valor en la siguiente tabla de grados de dureza del agua. 3. Abrir la puerta. 4. Accionar el interruptor principal para CONEXIÓN/DESCONEXIÓN (. 5. Pulsar las teclas > P e INICIO h y mantenerlas pulsadas hasta que los pilotos de aviso para secado ` y para reposición de sal )* parpadeen. 6. Soltar las teclas. Los pilotos de aviso para reposición de sal )* y para secado ` parpadean.el piloto # se ilumina (= valor 1). Para modificar el ajuste: 1. Pulsar la tecla < H hasta ajustar el valor deado. 2. Accionar la tecla START (INICIO) h. Los pilotos ` y )* se apagan.el valor ajustado se ha memorizado. 3. Cerrar la puerta. Cuadro de los grados de dureza del agua 13

Dcalcificador/Sal pecial Sal pecial Por ta razón deberá llenarse siempre la sal en el depósito ant de iniciar un ciclo de lavado con el aparato, dado que de te modo la solución de agua y sal que puede rebosar diluida inmediatamente y evacuada de la cuba. De ta manera se evita que la solución de agua y sal pueda rebosar y provoque la corrosión de la cuba. 1. Abrir la tapa roscada del depósito de sal 1J. 2. Llenar el depósito de agua (sólo al poner el aparato por vez primera en funcionamiento). 3. Llenar la sal pecial ( no usar sal común no sal en pastillas!). Al introducir la sal en el depósito, ésta dplaza el agua contenida en el mismo, rebosando. Tan pronto como se ilumina el piloto de aviso para la reposición de la sal )* en el cuadro de mandos, deberá reponerse sal en el depósito. * según el modelo concreto Detergent combinados con sal dcalcificadoradetergent combinados con sal dcalcificadora El uso de un detergente combinado con sal dcalcificadora puede hacer innecario cargar por separado la sal para dcalcificar el agua en zonas con una dureza del agua hasta 21 dh (dureza alemana), 37 fh (dureza franca) o 26 Clarke, 3,7 mmol/l). En caso de que la dureza del agua sea superior a los 21 dh, también habrá que usar sal dcalcificadora. Dactivar el piloto de aviso el dcalcificadordactivar el piloto de aviso de la reposición de la sal/el dcalcificador En caso de que la iluminación de la indicación para reposición de la sal )* rultara molta (por ejemplo al usar detergent combinados con sal dcalcificadora), ésta se puede dactivar. Proceder del mismo modo que para «Ajustar la instalación dcalcificadora» y poner el valor a cero. De te modo quedan dactivados la instalación de dcalcificación y el piloto de aviso para la reposición de la sal. m Atención! No llenar jamás detergent en el depósito de sal! La instalación dcalcificadora puede quedar dtruida. 14

Abrillantador, Abrillantador Abrillantador Tan pronto como se ilumine el piloto de aviso de la reposición del abrillantador )" en el cuadro de mandos, queda una rerva de abrillantador suficiente para 1-2 lavados. Reponer el abrillantador. El abrillantador se necita para obtener unos vasos y una vajilla radiant, sin velo de cal ni manchas de agua. Utilice sólamente un detergente suave para la lavajilla doméstica. Los detergent combinados con abrillantador sólo se pueden usar hasta un dureza del agua de 21 dh (dureza alemana), 37 fh (dureza franca), ó 26 Clarke, 3,7 mmol/l. En las zonas con una dureza del agua superior a los 21 dh (dureza alemana), también imprcindible el uso del abrillantador separado. 1. Abrir el depósito del abrillantador 1j prionando la lengüeta de la tapa y alzándola. 2. Llenar el abrillantador cuidadosamente hasta alcanzar la marca de máximo llenado del depósito. 3. Cerrar la tapa hasta que encaje con un sonido audible. 4. Limpiar con una bayeta el abrillantador que se hubiera derramado a fin de evitar que durante el siguiente ciclo de lavado se forme demasiada puma. 2 1 15

Abrillantador Dosificar el abrillantador La cantidad de abrillantador a agregar se puede ajustar en cuatro posicion o calon diferent, según el grado de dureza del agua de su zona de ridencia. Iluminándose en consecuencia los pilotos 0, 1, 2 ó 3 (véase el cuadro de los grados de dureza). El aparato viene ajustado de fábrica al valor 1. El dosificador sólo deberá modificarse en caso de comprobarse velos o manchas de cal en la vajilla. En el primer caso deberá reducirse la cantidad de abrillantador agregada, colocando el dosificador en una posición más baja; en el segundo deberá aumentarse la cantidad de abrillantador agregada colocando el dosificador en una posición más alta. 1. Abrir la puerta. 2. Accionar el interruptor principal para Conexión/Dconexión (. 3. Pulsar la tecla > P, mantenerla pulsada y accionar asimismo la tecla INICIO h hasta que los pilotos de aviso «Secando» ` y «Reposición de la sal» )* parpadeen. 4. Soltar las teclas. 5. Pulsar la tecla > P hasta que el piloto de aviso para reposición del abrillantador )" parpadee. El piloto de aviso para reposición del abrillantador )" parpadea y el indicador # se ilumina (= calón 1). Para modificar el ajuste: 1. Pulsar la tecla < H hasta ajustar la posición deada. 2. Pulsar la tecla INICIO h. Los pilotos de aviso ` y )" se apagan. La posición ajustada memorizada. 3. Cerrar la puerta. Dactivar el piloto de aviso de la reposición del abrillantador En caso de que la iluminación de la indicación para reposición del abrillantador )" rultara molta (por ejemplo al usar detergent combinados con abrillantador), ésta se puede dactivar. Proceder del mismo modo que se ha dcrito en el capítulo «Dosificación del abrillantador» y poner el valor a cero. De ta manera queda dactivado el piloto de aviso para la reposición del abrillantador )". 16

Vajilla - Vajilla Vajilla Vajilla no adecuada Cubiertos o piezas de vajilla de madera. Cristalería y jarron decorativos o vajilla antigua o valiosa. Los decorados de tos objetos no son ristent a la acción del lavavajillas. Elementos de material plástico no ristent al agua caliente. Vajilla de cobre o taño. No lavar en el lavavajillas vajilla que contenga rtos de ceniza, cera, grasa lubricante o pinturas. Las piezas de cristal con decoración, de aluminio o de plata tienden a decolorarse y a perder el color. También algunos tipos de vidrio (por ejemplo objetos de cristalería fina) pueden perder la transparencia y volverse turbios. Daños en la cristalería y vajilla Causas: Tipo y procedimiento de fabricación de la cristalería. Composición química del detergente. Temperatura del agua y duración del programa de lavado. Recomendación: Usar sólo cristalería y vajilla de porcelana provistas por el fabricante con el distintivo «Ristente al lavavajillas». Usar un detergente caracterizado como «suave» o «no agrivo». Retirar la cristalería y los cubiertos lo más pronto posible del lavavajillas una vez concluido el programa de lavado, a fin de evitar daños en los mismos. 17

Vajilla Colocación de la vajilla 1. Ant de introducir la vajilla en el aparato deberán eliminarse los rtos de alimentos más gruos adheridos a ésta. No necario enjuagar previamente la vajilla bajo el grifo del agua. 2. Introducir la vajilla en el aparato de modo que guarde su posición fija y no pueda volcarse los recipient tal como tazas, vasos, cacerolas, etc. tén boca abajo. las piezas de vajilla con mucha forma o rebaj tén en posición inclinada, a fin de que el agua pueda currir en éstas. colocar la vajilla de manera que ésta no obstruya el libre movimiento de los brazos de aspersión 1: y 1B. Las piezas muy pequeñas no deberían lavarse en el lavavajillas, dado que fácil que se salgan de los ctos. Retirar la vajilla Tazas y vasos Cto superior 1" Nota No colocar piezas de la vajilla por encima de la bandeja receptora de las pastillas de detergente 12. Las piezas de la vajilla podrían bloquear la tapa de la cámara de detergente, impidiendo su apertura completa. Con objeto de evitar que las gotas de agua caigan del cto superior sobre la vajilla del cto inferior, aconsejamos retirar primero la vajilla del cto inferior y a continuación la del cto superior. La vajilla caliente sensible a golp e impactos! Deje por o que, tras finalizar el programa de lavado, la vajilla se enfríe hasta poderla tocar con las manos, ant de retirarla de la máquina. Nota Tras concluir el programa de lavado posible que puedan apreciarse gotas de agua en el interior de la cuba del aparato. Esto no afecta al secado de la vajilla. 18

Vajilla Cacerolas Cto inferior 1b Ctilla para cubiertos Los cubiertos se colocan siempre mezclados, con la superficie útil hacia abajo (mango hacia arriba), en la ctilla. Con objeto de evitar el peligro de lion, colocar las piezas largas y puntiagudas, así como los cuchillos, en el soporte pecial para cuchillos. Consejo práctico Colocar la vajilla con un fuerte grado de suciedad (cacerolas y sarten) en el cto inferior. El chorro de agua más potente permite obtener así un mejor rultado en el lavado de la vajilla. Consejo práctico En nutra pagina web puede dcargar gratuitamente más ejemplos y consejos prácticos para cargar óptimamente su lavavajillas. La corrpondiente dirección de Internet figura en la parte posterior de las instruccion de uso. 19

Vajilla Soporte adicional para vasos y tazassoporte adicional para vasos y tazas* El soporte adicional y el pacio situado debajo del mismo se pueden usar para colocar tazas pequeñas y vasos o cubiertos de gran tamaño, como cucharas de cocina o cubiertos de servicio. El soporte se puede colocar en posición vertical cundo no se vaya a usar. Soport de platos abatiblsoport de platos abatibl * * según el modelo concreto Los ganchos del cto son abatibl a fin de facilitar la colocación de las cacerolas y demás piezas de la vajilla. 1 2 CLICK * Según modelo, el soporte se puede ajustar en tr posicion diferent. Poner a tal efecto el soporte primero en posición vertical y tirar del mismo hacia arriba, colocarlo en posición ligeramente oblicua y dplazarlo a la posición que se dea ajustar (1, 2 ó 3). Enclavarlo de modo audible en la posición seleccionada. 1 2 3 Soporte adicional para piezas pequeñas *Soporte adicional para piezas pequeñas * según el modelo concreto En te soporte pecial se pueden guardar piezas pequeñas y de caso po de plástico, como por ejemplo vasos y tarros, tapas, etc. 20

Vajilla Soporte para cuchillos *Soporte * según el modelo concreto Los cuchillos grand y las demás piezas largas se colocan horizontalmente en el lavavajillas. para cuchillos Cto superior con palancas lateral 1. Extraer el cto superior 1" del aparato. 2. Para bajar el cto, accionar consecutivamente las palancas situadas en los lateral exterior izquierdo y derecho del mismo. Sujetar el cto en el borde lateral superior a fin de evitar su caída brusca tras accionar las palancas lateral. Modificar la altura del ctomodificar la altura del cto * * según el modelo concreto La altura del cto de la vajilla superior 1" se puede modificar con objeto de que los ctos superior o inferior dispongan de más pacio para colocar piezas de vajilla altas. Altura del aparato 81,5 cm Cto superior Cto inferior Escalón 1 máx. ø 22 cm 31 cm Escalón 2 máx. ø 24,5 cm 27,5 cm Escalón 3 máx. ø 27 cm 25 cm Según el diseño concreto del cto superior de su modelo de aparato, deberá optar entre tos dos procedimientos: 3. Para alzar el cto, sujetarlo en el borde lateral superior y tirar del mismo hacia arriba. 4. Ant de volver a introducir el cto en el aparato, deberá cerciorarse de que el cto se encuentre nivelado (lateral colocados en la misma altura), de lo contrario no podrá cerrarse la puerta del aparato y el brazo pulverizador superior no tiene contacto con el circuito del agua. 21

Detergente Cto superior con juegos de ruedas superior o inferior 1. Extraer el cto superior 1" del aparato. 2. Extraer el cto superior de su posición e introducirlo de nuevo, colocándolo sobre los juegos de ruedas superior (altura 3) o inferior (altura 1).. Detergente Detergente En su lavavajillas puede cargar detergente en pastillas, en polvo o líquido. No utilice en ningún caso un lavavajillas manual! Según el grado de suciedad de la vajilla, la dosificación del detergente se puede adaptar a las necidad individual mediante detergente en polvo o líquido. Las pastillas de detergente contienen una cantidad de component activos suficiente para todas las tareas. Los potent detergent modernos suelen emplear formulacion de bajo contenido alcalino con enzimas. Las enzimas degradan el almidón y la albúmina. Para eliminar manchas de color (por ejemplo té, ketchup) se emplean generalmente blanqueador a base de oxígeno. Nota Para lograr un buen rultado de lavado de la vajilla, deberán observarse trictamente las instruccion que figuran en el envase de los detergent. En caso de dudas o preguntas, le aconsejamos se dirija a los Centros de información o asoramiento al consumidor de los fabricant de los detergent. m Advertencia Observar trictamente las instruccion de seguridad y uso que figuran en los envas del detergente y el abrillantador. 22

Detergente Cargar el detergente 1. En caso de encontrarse cerrada la cámara del detergente 9", accionar primero la palanca de dbloqueo 9* para abrirla. Poner el detergente sólo en una cámara 9" seca (colocar las pastillas en posición transversal, nunca de canto). Dosificación correcta: Léanse las instruccion y consejos del fabricante en el envase del detergente. Las marcas dosificadoras de la cámara de detergente 9" contribuyen a cargar las cantidad exactas del detergente en polvo o líquido. Para vajilla con un grado de suciedad normal, suelen bastar 20 ml 25 ml de detergente. En caso de utilizar pastillas de detergente, basta una pastilla. 50 ml 25 ml 15 ml 2. Cerrar la tapa de la cámara del detergente dplazándola hasta que el cierre enclave perfectamente. La cámara del detergente se abre automáticamente y en el instante adecuado, según el programa de lavado seleccionado. Los detergent en polvo o líquido se reparten por todo el interior de la cuba del aparato, disolviéndose. Las pastillas de detergente, por su parte, son recogidas en la bandeja corrpondiente, donde se disuelven de un modo dosificado. Consejo práctico En caso de que la vajilla sólo tuviera ligeramente sucia, se puede agregar una cantidad algo más reducida de detergente. Los detergent y agent conservant adecuados los puede adquirir online en nutra página web o a través del Servicio Postventa (véase la página posterior del libro de instruccion). 23

Detergente Detergent combinados Aparte de los detergent tradicional (un componente), existen en el mercado una serie de detergent que combinan diferent component y funcion. Estos productos contienen muchas vec, aparte del detergente propiamente dicho, el abrillantador y sucedáneos de la sal dcalcificadora (3in1) así, como, según la combinación concreta (4in1, 5in1 etc.), también protector de cristal y súperbrillo para las piezas de acero. Los detergent combinados suelen darrollar sus funcion sólo hasta un determinado grado de dureza del agua (generalmente 21 dh dureza alemana). Más allá de te grado de dureza hay que agregar sal y abrillantador. Tan pronto como se usen detergent combinados, el programa de lavado se ajusta automáticamente, de modo que siempre se obtiene un óptimo lavado y secado. m Advertencia No colocar piezas pequeñas en la bandeja de recogida de las pastillas de detergente 12, dado que pueden impedir o dificultar la disolución uniforme de las pastillas. m Advertencia No utilizar la bandeja de recogida de las pastillas de detergente 12 como empuñadura del cto superior para colocar piezas de vajilla adicional una vez iniciado el ciclo de lavado. La pastilla se podría encontrar ya en la bandeja semidisuelta y Vd. podría entrar en contacto con la misma. Notas Unos rultados de limpieza y secado óptimos se logran utilizando un detergente solo, combinado por separado con la sal dcalcificadora y el abrillantador. A causa del distinto comportamiento de disolución de las pastillas de detergente, posible que algunos detergent no darrollen toda su potencia limpiadora en los programas de lavado de corta duración, quedando rtos de éstos en el interior del aparato. Para tos programas, el detergente en polvo más adecuado. Para el programa de lavado «Intensivo» (en algunos modelos) suficiente colocar una pastilla de detergente. En caso de usar un detergente en polvo, puede verterse adicionalmente un poco de detergente sobre la contrapuerta del aparato. En caso de utilizar detergent combinados e iluminarse los pilotos de aviso para la reposición de la sal y el abrillantador, ello no influye en absoluto en el buen funcionamiento y darrollo del programa de lavado seleccionado. En caso de utilizar detergent con envoltura soluble al agua: Sujetar la envoltura sólo con las manos secas y llenar el detergente sólo en una cámara totalmente seca, de lo contrario el detergente puede quedar apelmazado. En caso de cambiar de un detergente combinado a uno solo, deberá prtarse atención a ajustar los valor correctos en la instalación de dcalcificación y de dosificación del abrillantador. 24

Cuadro de programas / Cuadro de programas Cuadrodeprogramas El cuadro sinóptico que figura más abajo prenta el máximo número de programas posibl. Los programas corrpondient y su ubicación figuran en el cuadro de mandos. Tipo de vajilla Tipo de suciedad Programa Funcion adicional posibl cacerolas, sarten, vajilla y cubiertos no sensibl vajilla mezclada y cubiertos vajilla y cubiertos sensibl, plásticos sensibl a las elevadas temperaturas y vasos todo tipo de vajilla rtos de alimentos de almidón o albúmina recos o fuertemente incrustados o quemados rtos de alimentos ligeramente adheridos corrient en un hogar rtos de alimentos frcos ligeramente adheridos aclarado en frío, lavado intermedio ± / Intensivo 70 Ù / Ø Normal 65 Ù / Ø Normal 65 â / à Eco 50 é / è Delicado 40 ñ / ð Rápido 45 ù / ø Prelavado todas todas todas todas Zona intensiva Menos tiempo Media carga Secado extra Secado extra ninguna Darrollo del programa de lavado Prelavado Lavado 70 Aclarado intermedio Aclarado 65 Secado Prelavado Lavado 65 Aclarado intermedio Aclarado 65 Secado Prelavado Lavado 65 Aclarado intermedio Aclarado 65 Secado Prelavado Lavado 50 Aclarado intermedio Aclarado 65 Secado Prelavado Lavado 40 Aclarado intermedio Aclarado 55 Secado Lavado 45 Aclarado intermedio Aclarado 55 Prelavado 25

Funcion adicional Seleccionar un programa El cuadro de programas le permite seleccionar el programa de lavado más adecuado en función del tipo de vajilla y de la cantidad o naturaleza de los rtos de alimentos que se encontraran adheridos a ésta. Advertencia para los institutos de ensayo Los institutos de ensayo recibirán las informacion relativas a los ensayos comparativos (por ejemplo según EN60436). Estas informacion se refieren a las condicion para la realización de los ensayos y no incluyen rultados ni valor de consumo. Dirección de correo electrónico adonde dirigir la solicitud: dishwasher@tt-applianc.com No olvide indicar el número de producto (E-Nr.) y el de fabricación (FD) de la unidad. Ambos números se encuentran en la placa de características 92 del aparato, situada en la puerta de éste. 0 Funcion adicional Funcionadicional * según el modelo concreto Disponibl a través de las teclas «Funcion adicional» 8. Menos tiempo (VarioSpeed) * Opción Menos tiempo (VarioSpeed)Ÿ Opción Con la función >>Menos tiempo<< se puede reducir la duración de funcionamiento de los programas de lavado aprox. entre un 20% y un 50%. Con objeto de asegurar unos rultados de lavado y secado óptimos de la vajilla habiendo seleccionado la opción «Menos tiempo», se eleva al mismo tiempo el consumo de agua y energía. Ï Zona de lavado intensivo *Zona Opción perfecta para el lavado de vajilla mixta. Permite lavar las cacerolas y sarten con fuerte grado de suciedad en el cto inferior, conjuntamente con la vajilla normalmente sucia en el cto superior. Para ello se eleva la prión de pulverizado en el cto inferior y se aumenta ligeramente la temperatura de lavado. de lavado intensivo 26

Manejo del aparato Higiene (Hygiene) *Higiene Mediante ta opción se eleva la temperatura del agua durante la ejecución del ciclo de lavado. De ta manera se alcanza un mayor nivel de higiene. Esta función adicional ideal para el lavado de las tablas para cortar alimentos o los biberon. Media carga Media carga * En caso de tener que lavar poca cantidad de vajilla (por ejemplo vasos, tazas, platos), se puede activar adicionalmente la función «Media Carga». Con ta opción se reduce el consumo de agua y energía, así como la duración del ciclo de lavado. Para el lavado de media carga deberá ponerse en la cámara de detergente una cantidad de detergente algo menor que la que se aconseja para el lavado a carga completa. Secado extra *Secado La elevación de la temperatura durante el ciclo de aclarado y la prolongación de la duración de la fase de secado hacen posible un mejor secado de las piezas de plástico. El consumo de energía ligeramente superior. extra (Hygiene) 1 Manejo del aparato Manejodel aparato Datos de los programas Los valor de consumo de los diferent programas figuran en las instruccion brev. Se refieren a unas condicion de funcionamiento normal y la posición 2 para el grado de dureza del agua. Difeferent factor influyent como por la ejemplo la temperatura del agua o la prión del agua de red pueden provocar divergencias rpecto a tos valor. Sensor del agua (Aquasensor)Sensor del agua (Aquasensor) * * según el modelo concreto El sensor del agua (Aquasensor) un dispositivo de medición óptico que mide el grado de turbiedad del agua (partículas sólidas disueltas en la misma). El sensor del agua trabaja pecíficamente con cada programa de lavado. Estando activado el sensor del agua (Aquasensor), se puede tomar agua de lavado «limpia» para el siguiente ciclo de enjuague, reduciendo en consecuencia el consumo de agua en 3 6 litros. Si el grado de suciedad del agua fuera mayor, el agua evacuada y sustituida por agua limpia. En los programas de darrollo automático se adaptan adicionalmente la temperatura y la duración del programa de lavado al grado de suciedad constatado. 27

Manejo del aparato Conectar el aparato 1. Abrir completamente el grifo del agua. 2. Abrir la puerta. 3. Accionar el interruptor principal para Conexión/Dconexión (. El piloto de aviso del programa Eco 50 parpadea. Este programa permanece ajustado si no selecciona un programa distinto con ayuda de las teclas < H o > P. 4. Pulsar la tecla INICIO h. 5. Cerrar la puerta. El programa inicia su darrollo. Nota - para el funcionamiento ecológico del lavavajillas: Por razon ecológicas, el programa Eco 50 se ajusta previamente cada vez que se conecta el aparato. Esto contribuye a prervar los recursos natural, además de beneficiar su bolsillo. El programa Eco 50 un programa pecialmente rpetuoso con el medio ambiente. Se trata del «programa tándar» que, según el Reglamento (UE) nº 1016/2010 de la Comisión europea, reprenta de la manera más eficiente el ciclo de lavado tándar para la vajilla normalmente sucia y el consumo combinado de agua y energía necario para el lavado de te tipo de vajilla. Indicación óptica durante el darrollo del programa de lavadoindicación óptica durante el darrollo del programa de lavado * * según el modelo concreto Durante el darrollo del programa de lavado seleccionado aparece un punto luminoso sobre el suelo, debajo de la puerta del aparato. Abrir la puerta del aparato sólo una vez que el punto luminoso en el suelo haya daparecido. En los aparatos montados en alto y a ras con el frontal del mueble, el punto luminoso sobre el suelo no visible. Programación DiferidaProgramación Diferida * * según el modelo concreto Mediante ta función se puede retrasar el comienzo del programa en 3, 6 ó 9 horas. 1. Accionar el interruptor principal para conexión y dconexión (. 2. Pulsar la tecla Programación Diferida 0 hasta que se ilumine la indicación corrpondiente (3h, 6h ó 9h). 3. Pulsar la tecla Inicio h la programación diferida tá activada. 4. Para borrar la programación diferida, pulsar la tecla Programación Diferida 0 hasta que no quede iluminada ninguna de las indicacion en cutión (3h, 6h ó 9h). Vd. puede modificar libremente el programa o función seleccionada mientras la máquina no haya iniciado el ciclo de lavado. 28

Manejo del aparato Fin de programa El programa ha finalizado cuando ninguno de los pilotos de aviso ` y X té iluminado. El final del programa indicado adicionalmente mediante una señal acústica. El volumen de la señal acústica de aviso se puede ajustar en cuatro posicion. Iluminándose en consecuencia los pilotos 0, 1, 2 ó 3 (véase el cuadro de los grados de dureza). El aparato viene ajustado de fábrica al valor 2. Esta función puede modificarse del modo siguiente: 1. Abrir la puerta. 2. Accionar el interruptor principal para Conexión/Dconexión (. 3. Pulsar la tecla > P, mantenerla pulsada y accionar asimismo la tecla INICIO h hasta que los pilotos de aviso «Secando» ` y «Reposición de la sal» )* parpadeen. 4. Soltar las teclas. 5. Pulsar la tecla > P hasta que los pilotos de aviso para reposición de la sal )* y del abrillantador )" parpadeen. 6. Soltar las teclas. Los pilotos de aviso para reposición )* y )" parpadean y los pilotos # y + se iluminan (= posición 2). Se cucha la señal acústica con el nivel sonoro ajustado. Para modificar el ajuste: 1. Pulsar la tecla < H hasta ajustar la posición deada. 2. Pulsar la tecla INICIO h. Los pilotos de aviso se apagan. La posición ajustada memorizada. 3. Cerrar la puerta. Nota Con objeto de ahorrar energía, el lavavajillas se dconecta automáticamente una vez que ha finalizado el programa de lavado. Interrumpir un programa en curso 1. Abrir la puerta. 2. Colocar el interruptor para Conexión/Dconexión ( en la posición de dconexión. Los pilotos luminosos se apagan. El programa activado memorizado. En caso de tar acoplado el aparato a la red de agua caliente o haber interrumpido el programa de lavado tando el agua ya caliente, deberá dejar la puerta entreabierta durante unos minutos ant de volverla a cerrar, de lo contrario podría abrirse a causa del rápido calentamiento del aire encerrado en el interior del aparato o salir agua del aparato. de lo contrario podría abrirse a causa del rápido calentamiento del aire encerrado en el interior del aparato o salir agua del aparato. 3. Para proseguir con el programa de lavado, colocar el interruptor principal para conexión/ dconexión ( en la posición de conexión. 4. Cerrar la puerta. 29

Manejo del aparato Poner fin a un programa en cursoponer fin a un programa en curso (Ret) 1. Abrir la puerta. 2. Pulsar la tecla Inicio h durante aprox. 3 segundos, hasta que se apaguen todos los pilotos. 3. Cerrar la puerta. La duración del programa para evacuar el agua ridual de aprox. un minuto. Cambio de programa Tras pulsar la teca Inicio h no posible efectuar ningún cambio de programa. Un cambio de programa sólo posible a través de la función «Poner fin a un programa en curso (Ret)». Secado intensivo En el ciclo de aclarado se trabaja con una temperatura más elevada, alcanzándose así un mejor rultado del secado. La duración del programa puede prolongarse ligeramente. ( Prtar atención a la vajilla delicada!) 1. Abrir la puerta. 2. Accionar el interruptor principal para Conexión/Dconexión (. 3. Pulsar la tecla > P, mantenerla pulsada y accionar asimismo la tecla INICIO h hasta que los pilotos de aviso «Secando» ` y «Reposición de la sal» )* parpadeen. 4. Soltar las teclas. 5. Pulsar la tecla > P hasta que los pilotos de aviso para reposición de la sal )* y «Chequee entrada de agua» )2 parpadeen. 6. Soltar las teclas. Los pilotos de aviso )* y )2 parpadean. Para modificar el ajuste: 1. Pulsar la tecla < H hasta que el piloto de aviso # se ilumine (Secado intensivo conectado). 2. Pulsar la tecla INICIO h. Los pilotos de aviso se apagan. El ajuste realizado memorizado. 3. Cerrar la puerta. 30

Limpieza y cuidados del aparato 2 Limpieza y cuidados del aparato Limpiezaycuidadosdel aparato El control y mantenimiento regular de su lavavajillas contribuirán a prevenir averías y perturbacion en el funcionamiento de éste. Si quiere ahorrarse tiempo y un disgusto. Estado general de la máquina Compruebe si existen acumulacion de grasa y cal en el compartimento interior del lavavajillas. En caso positivo: Llene con detergente la cámara de detergente. Ponga en funcionamiento el lavavajillas vacío a una temperatura alta de lavado. Para la limpieza de la máquina sólo deberán emplearse detergent o agent limpiador pecíficos para la limpieza interior del lavavajillas. Para prolongar el rendimiento de su aparato, limpiarlo regularmente con un limpiador pecial para lavavajillas. Repasar regularmente la junta de la puerta con un paño húmedo a fin de que té siempre limpia e higiénica. En caso de no usar el aparato durante un período prolongado, dejar la puerta entreabierta a fin de que no se produzcan olor dagradabl. No limpiar nunca el lavavajillas con una limpiadora de vapor. El fabricante no se hace rponsable de los daños ulterior que to pudiera provocar! Repasar regularmente el frontal y el cuadro de mandos del aparato con un paño húmedo; agua y un poco de lavavajillas son suficient. No utilizar ponjas con superfici bastas ni agent abrasivos o agrivos, dado que podrían causar rasguños en las superfici del aparato. Aparatos de acero inoxidable: Abstenerse de usar bayetas de material ponjoso o en caso de hacerlo, lavarlas varias vec ant de usarlas por vez primera a fin de evitar la corrosión del aparato. m Advertencia Peligro para la salud No utilizar nunca otros detergent domésticos que contengan cloro! Existe peligro para la salud humana! Sal pecial y abrillantador Verificar la indicación )* o )". En caso necario, rellenar sal en el depósito o reponer el abrillantador. Filtros Los filtros 1R se encargan de retener los rtos de alimentos y partículas de suciedad gruas disueltas en el agua de lavado de la máquina, evitando que puedan llegar hasta la bomba. Esta suciedad puede obstruir de vez en cuando los filtros. El grupo de filtros consta de un filtro gruo, un filtro fino plano y microfiltro. 31

Limpieza y cuidados del aparato 1. Verificar tras cada ciclo de funcionamiento del lavavajillas si se ha acumulado suciedad en los filtros. 2. Aflojar el filtro cilíndrico tal como se mutra en la imagen y retirar el grupo de filtros del aparato. Brazos de aspersión Los depósitos de cal o las partículas de suciedad procedent del agua de lavado pueden obstruir los inyector (orificios) y apoyos de los brazos de aspersión 1: y 1B. 1. Verificar si los inyector (orificios) de los brazos de aspersión tán obstruidos por rtos de alimentos. 2. Dmontar los brazos de aspersión superior 1: (1/4 de vuelta). 3. Eliminar los rtos de alimentos acumulados en los filtros y enjuagarlos bajo el chorro de agua del grifo. 4. Montar el grupo de filtros en su emplazamiento actuando en orden inverso al de su retirada. Prtar atención que tras apretar los filtros, las marcas en forma de flecha tén una enfrente de la otra. 32

Pequeñas averías de fácil solución 3. En caso necario, extraer el brazo de aspersión inferior 1B hacia arriba. 3 Pequeñas averías de fácil solución Pequeñasaveríasdefácil solución Hay pequeñas anomalías que pueden surgir durante el funcionamiento diario del aparato y que no suponen necariamente la existencia de una avería, pudiendo ser subsanadas por Vd. mismo. Esto asegura que su aparato vuelva a tar rápidamente disponible. En el cuadro siguiente le mostramos una serie de posibl causas de perturbacion o anomalías, así como los consejos corrpondient para su subsanamiento. 4. Limpiar los brazos de aspersión bajo el chorro de agua del grifo. 5. Montar los brazos en su sitio, encajando el brazo inferior y atornillando el brazo superior. Nota En caso de que el aparato se parara durante su funcionamiento sin razón aparente o no se pudiera poner en marcha, deberá ejecutarse primero la función «Cancelar Programa» (Ret)». (Véase el capítulo «Manejo del aparato») m Advertencia Téngalo prente: Las reparacion que fuera necario efectuar en su aparato sólo las deberá ejecutar un técnico debidamente cualificado. En caso de tener que sustituir alguna pieza o mecanismo de la máquina, deberá prtarse suma atención a que las piezas de reputo sean piezas original del fabricante. Las reparacion incorrectas pueden causar daños de consideración o dar lugar a situacion de peligro para el usuario. 33

Pequeñas averías de fácil solución Bomba de evacuación Los rtos de alimentos y partículas de suciedad gruos no retenidos por los filtros pueden llegar a obstruir y bloquear la bomba de dagüe, en cuyo caso el agua usada cubre el filtro. m Advertencia Peligro de cort! Prte atención al limpiar la bomba de dagüe a no cortarse ni lionarse con los trozos de vidrio u objetos agudos que pudieran tar retenidos en la bomba! En tal caso deberá procederse del modo siguiente: 1. Separar el aparato siempre de la red eléctrica. 2. Retirar los ctos superior 1" e inferior 1b del aparato. 3. Extraer los filtros 1R. 4. Eliminar el agua acumulada, por ejemplo con ayuda de una ponja. 5. Dbloquear la tapa blanca de la bomba haciendo palanca con una cuchara, tal como se mutra en la imagen. Sujetar la tapa por el puentecillo y alzarla oblicuamente hacia el interior. Retirar la tapa completamente. 6. Verificar si el rodete de bomba tá cubierto de cuerpos extraños; retirarlos en caso necario. 7. Colocar la tapa en su emplazamiento original. Encajarla prionándola hacia abajo, hasta que haga «clic». 8. Montar los filtros. 9. Colocar los ctos en su sitio. 2 3 1 34