medlem av member of mitglied von

Relevanta dokument
medlem av member of mitglied von

medlem av member of mitglied von

medlem av member of mitglied von

medlem av member of mitglied von

medlem av member of mitglied von

medlem av member of mitglied von

medlem av member of mitglied von

medlem av member of mitglied von

medlem av member of mitglied von

medlem av member of mitglied von

medlem av member of mitglied von According to the Low Voltage Directive, 2006/95/EC EMC Directive, 2004/108/EC

IP46 MONTERINGSANVISNING ASENNUSOHJEET EINBAUHINWEISE ASSEMBLY INSTRUCTION PRODUKT TYP M5S 480 EFFEKT: 550W / 230V ~

medlem av member of mitglied von

Parasol base stand granite Parasollfot granit / Parasollfot granitt / Sonnenschirmfuß Granit / Aurinkovarjon jalka, graniittia

medlem av member of mitglied von Eskilstuna, Maj, 2017 Henrik Gadd, President Internet:

medlem av member of mitglied von

CTC Rumsdisplay CTC Roomdisplay Installations- och skötselanvisning. Installation and maintenance instructions

THERMOMATIC 125 User and installation instructions

Motorvärmare Moottorinlämmitin Engine pre-heater Motorvorwärmer

ARC 32. Tvättställsblandare/Basin Mixer. inr.se

WALLMEK i Kungälv AB Special tools for auto repairs

Windlass Control Panel v1.0.1

WALLMEK i Kungälv AB Special tools for auto repairs

Plain A262. För T16 (T5) lysrör. Innehåll. Monteringsanvisning. A. Instruktion för rampmontering

VASSVIK FIXED STAND SE / ENG

Your No. 1 Workout. MANUAL pro

Installation Instructions

IMPORTANT! RETAIN FOR FUTURE REFERENCE PLEASE READ CAREFULLY VIKTIGT! BEHÅLL FÖR FRAMTIDA REFERENS LÄS IGENOM INSTRUKTIONSMANUALEN

Installatörshandbok Överskåp. Installer manual Top cabinet. Installateurhandbuch Oberschrank. Asentajan kasikirja Yläkaappi IHB SE LEK

BBT057/ BBC057 BBCD057/ BBT057-NL HOLDEN COLORADO 9/2016+ HOLDEN TRAILBLAZER WD & 4WD Models

Nathi Skötbord Changing unit Table à langer murale Wickeltisch Verschoontafel Puslebord Cambiador de pared Přebalovací pult Fasciatoio

Metallmaßstäbe RL. Inhaltsverzeichnis

Manual. SE Control Omni Dockningsstation GB Control Omni Docking station DE Control Omni Dockstation

Tariff Kit. Installatörshandbok Tariff Kit för NIBE F1330 LEK. Installer manual Tariff Kit for NIBE F1330

GOLD SD Med styrenhet/with control unit. Fläkt/ Fan. Utan filter/ Without filter. Fläkt/Fan. Fläkt/ Fan. Med filter/ With filter.

Bruksanvisning Directions for use

Elektra C GB NO

Z-LYFTEN PRODUKTION AB MONTERINGSANVISNING INSTALLATION INSTRUCTIONS

medlem av member of mitglied von

WALLMEK i Kungälv AB Special tools for auto repairs

Monteringsanvisning Nödutrymningsbeslag ASSA 179E

LINC 23. Tvättställsblandare/Basin Mixer. inr.se A

A TASTE OF THE FUTURE

GOLD SD Fläkt 2/ Fan 2. Fläkt 1/ Fan 1. Fläkt/ Fan. Utan filter/ Without filter. Fläkt 1/ Fan 1. Fläkt 2/ Fan 2. Med filter/ With filter Filter

Assembly instruction Kit 200

Montageanvisning Airway system 1000/1500 Assembly instruction Airway system 1000/1500

Spotlight Set Spotlightset / Spotlightsett

BBT042/ BBC042/ BBCD042 NISSAN NAVARA D40 V STX & PATHFINDER R WD & 4WD Models

SAFETY PRECAUTIONS SPECIFICATIONS

RADIATION TEST REPORT. GAMMA: 30.45k, 59.05k, 118.8k/TM1019 Condition D

Christmas tree lighting Julgransbelysning / Juletrebelysning

PRESS FÄLLKONSTRUKTION FOLDING INSTRUCTIONS

SAFETY PRECAUTIONS SPECIFICATIONS

HANDPUMP H-11 DIRECTIONS FOR USE BRUKSANVISNING GEBRAUCHANWEISUNG

SCdefault. 9-5 Installation instructions

Allaskaappi Asennusohje. Sink cabinet Assembly instruction. Skab til vask Monteringsvejledning. tvättställsskåp Monteringsanvisning

F1220, F1230, F1120, F1130

SUZUKI GRAND VITARA 3P CITY 2011»

Fiat » Fiat Panda / 4x4 2003» Fiat Panda 4x4 Climbing / 4x4 Cross 20033»

Garden Light Trädgårdsbelysning / Hagebelysning

Anvisning till bakruta V ANV125 SV

LÄNKHJUL S3. Monteringsanvisning för: Länkhjul S3

Lysrörsarmatur Helike

Discovery FSQ, IAA Utgåva/Edition 11. SE Habo. Klass 2 IAA FSQ-I 26W. 4 mm c c mm N L

Z-LYFTEN PRODUKTION AB MONTERINGSANVISNING INSTALLATION INSTRUCTIONS

PRESS FÄLLKONSTRUKTION FOLDING INSTRUCTIONS

Remote control Fjärrströmbrytare / Fjernstrømbryter

Garden Light Trädgårdsbelysning / Hagebelysning

Får endast utföras av behörig personal. May only be carried out by authorized electrician

GOLD SD Med styrenhet/with control unit. Fläkt 1A/B/ Fan 1A/B. Fläkt 2A/B/ Fan 2A/B. Fläkt/ Fan. Utan filter/ Without filter

Dokumentnamn Order and safety regulations for Hässleholms Kretsloppscenter. Godkänd/ansvarig Gunilla Holmberg. Kretsloppscenter

LINC MODELL 13. INR SVERIGE AB Kosterögatan 15 SE Malmö 13 EN 1428:2005+A1:2008

Instruction Manual. Svenska, English. Power Bank. Model: PRBN

BATH MIXER 160 LINC 21. incl. HAND SHOWER. inr.se

Montageanvisning Airway system 1000/1500 Assembly instruction Airway system 1000/1500

Z-LYFTEN PRODUKTION AB MONTERINGSANVISNING INSTALLATION INSTRUCTION

PPV-Serie. DIN Axialkolben Verstellpumpe für LKW Nebenabtrieb mit Load Sensing-Regler. Erstinbetriebnahme: Saugstutzen muß separat bestellt werden

Kamrör / Ribbed pipe radiator

MONTERINGSINSTRUKTION ASSEMBLY INSTRUCTION

VARIOBARRIER S/M MIMSAFE BY CHOICE

Projector Bracket Projektorfäste Projektorfeste Projektorikiinnike Beamerhalterung

Accepterad monteringsanvisning 2016:1. Metris (RSK: ) Metris S (RSK: ) Metris (RSK: )

Information technology Open Document Format for Office Applications (OpenDocument) v1.0 (ISO/IEC 26300:2006, IDT) SWEDISH STANDARDS INSTITUTE

Congratulations on purchasing an ATS towbar. Gratulationer till er nyinköpta ATS dragkrok

ANVÄNDAR. RPSbox1 Manual SE rev2. YTTRE FASÖVERVAKNINGSENHET RPS-BOX 1 FÖR PL5000 och DL8000 DIGITAL

NX WSI-box. Installation och användarmanual Svenska

Blandningstunna. Bruksanvisning - maskin, LVD och EMC-direktiven s. 1 av / 190 L BRUKSANVISNING. Säkerhet Montering Underhåll och felsökning

WALLMEK i Kungälv AB Special tools for auto repairs

Logik für Informatiker

EPIC MODELL A. INR guarantees product function if the industry regulations and the installation instruction are followed.

Lösenordsportalen Hosted by UNIT4 For instructions in English, see further down in this document

INNEBANDYMÅL INNEBANDYMÅL SALIBANDYMAALI INDENDØRS BANDYMÅL

F1220, F1230, F1120, F1130

4.2 Konstantes Fördervolumen Doppelpume

manual Facial spa Art nr: Rubicson

GOLD SD eff.var./cap.var.120-1

A » VW

JBDD-aa-b Copyright Fläkt Woods Group All rights reserved. 1. Anslutning lockas om ej använd To be closed if not used

Active Speaker System X-Line 50 AW

CANALKLER 250S. Gänga i tum Thread in inch

Transkript:

= Motortyp = Moottorityyppi = Engine model NISSAN Pulsar. DIG-T Automat 0- HRA Qashqai. DIG-T Automat 0- HRA Qashqai. DIG-T Automat 08- HRA Varning Avbrott kan ske i värmeelementet om värmaren ansluts till intermittent (pulserande) spänning Garantin är ej i kraft i dessa fall. Viktigt. Motorvärmaren får endast anslutas till jordat uttag. Det måste alltid tillses att den invändiga jordförbindelsen är genomgående från motorvärmarens hölje, karosseriet, och ända fram till det jordade uttaget.. Använd endast Calix MS kabel för anslutning till elnätet.. Undersök sladden regelbundet med avseende på skador eller åldring. Skadad sladd måste omedelbart bytas.. Inga delar av installationen får beröra sådana motordelar som uppvärms eller är i rörelse. Avståndet till avgassystemet ska vara minst 0 mm. (Gäller även turboaggregat.) Använd annars Calix Strålningsskydd.. Då skarvning sker med hjälp av snabbkopplingsdon skall metallslangarna med kopplingsledningarna fixeras med de medföljande klämmorna så tätt intill snabbkopplingsdonet som möjligt. C Montering av apparatintag. Se separat bifogad monteringsinstruktion. B. Montering av värmaren. Rengör noga där värmaren ska sitta på motorn. Applicera den värmeledande pastan i ett jämnt skikt över den del av vämarkroppen som är i kontakt med motorn. Placera värmaren på oljetråget och spänn fast värmaren med bifogat spännjärn, M skruv.. Kabeln med intaget dras in i motorrummet till motorvärmaren. Skjut ihop snabbkopplingen mellan motorvärmare och kabel helt i botten så att O-ringen tätar ordentligt och inget mellanrum kvarstår. OBS! Anbringa några droppar olja på O-ringen. Detta underlättar sammankopplingen. Det är mycket viktigt att kopplingen utföres på detta sätt. SVENSKA A. Läs igenom monteringsanvisningen noggrant och i sin helhet. Kontrollera att samtliga ingående detaljer enligt bild I finns. Översiktsbilder, ej detaljåtergivna. Part no. 060 9.0.0. IP6 9 Low Voltage Directive, 7//EEC, the EMC Directive, 89/6/EEC, including amendments by the CE marking Directive, 9/68/EEC 8 Product Type designation Engine preheater... MVP Inlet cable... MK Mains supply cable...ms 7 6 The following harmonised European standards or technical specifications have been applied: Standards Test reports issued by Regarding SS 07 90...SEMKO...electrical safety EN 60 -...SEMKO...electrical safety EN 6009-/ (99)...SEMKO...electrical safety CENELEC HD...SEMKO...electrical safety CEE 7...SEMKO...electrical safety EN 0 08- (99)...SEMKO...EMC-emission EN 0 08 (99)...SEMKO... EMC-immunity The products comply with the LVD safety standards as per above. We have an internal production control system that ensures compliance between the manufactured products and the technical documentation. Anslutningssladd MS Liitäntäjohto / Connecting cable / Anschlusskabel Intagskabel MK Elementtikaapeli / Inlet cable / Einbaukabel Batteriladdare BL Akkulaturi / Battery Charger / Batterielader Bluetooth relä Bluetooth rele / Bluetooth relay / Bluetooth Relais Skarvkabel Jatkokaapeli / Extension cable / Verlängerungskabel 6 Grenuttag Haaroituspistorasia / Multiple socket / Verteilerstück 7 Motorvärmare Vastusosa / Engine heater / Motorvor-wärmer 8 Kupévägguttag Sisätilapistorasia / Cab wall socket / HeizlüfterSteckdose 9 Kupévärmare The products comply with the harmonised EMC standards as per above. The products is CE marked in -96. As manufacturer, we declare under our sole responsibility that the equipment follows the provisions of the Directives stated above. Sisätilanlämmitin / Cab heater / Heizlüfter Eskilstuna, Augusti, 07 App för Calix timer Calix-timer applikaatio / Application for Calix timer / App für Calix Timer Strålningsskydd Lämpöeriste / Heat Shield / Hitzeschutz Pump Pumppu / Pump / Pumpe Henrik Gadd, President Calix AB PO-Box 06 SE-60 0 Eskilstuna Sweden Phone: +6 (0)6-80 00 Support: +6 (0)6-80 90 Fax: +6 (0)6-80 60 info@calix.se teknik@calix.se Internet: www.calix.se MONTERINGSANVISNING ASENNUSOHJEET ASSEMBLY INSTRUCTIONS EINBAUHINWEISE TYP EFFEKT: 0W / 0V ~

= Motortyp = Moottorityyppi = Engine model NISSAN Pulsar. DIG-T Automat 0- HRA Qashqai. DIG-T Automat 0- HRA Qashqai. DIG-T Automat 08- HRA Varning Avbrott kan ske i värmeelementet om värmaren ansluts till intermittent (pulserande) spänning Garantin är ej i kraft i dessa fall. Viktigt. Motorvärmaren får endast anslutas till jordat uttag. Det måste alltid tillses att den invändiga jordförbindelsen är genomgående från motorvärmarens hölje, karosseriet, och ända fram till det jordade uttaget.. Använd endast Calix MS kabel för anslutning till elnätet.. Undersök sladden regelbundet med avseende på skador eller åldring. Skadad sladd måste omedelbart bytas.. Inga delar av installationen får beröra sådana motordelar som uppvärms eller är i rörelse. Avståndet till avgassystemet ska vara minst 0 mm. (Gäller även turboaggregat.) Använd annars Calix Strålningsskydd.. Då skarvning sker med hjälp av snabbkopplingsdon skall metallslangarna med kopplingsledningarna fixeras med de medföljande klämmorna så tätt intill snabbkopplingsdonet som möjligt. C Montering av apparatintag. Se separat bifogad monteringsinstruktion. B. Montering av värmaren. Rengör noga där värmaren ska sitta på motorn. Applicera den värmeledande pastan i ett jämnt skikt över den del av vämarkroppen som är i kontakt med motorn. Placera värmaren på oljetråget och spänn fast värmaren med bifogat spännjärn, M skruv.. Kabeln med intaget dras in i motorrummet till motorvärmaren. Skjut ihop snabbkopplingen mellan motorvärmare och kabel helt i botten så att O-ringen tätar ordentligt och inget mellanrum kvarstår. OBS! Anbringa några droppar olja på O-ringen. Detta underlättar sammankopplingen. Det är mycket viktigt att kopplingen utföres på detta sätt. SVENSKA A. Läs igenom monteringsanvisningen noggrant och i sin helhet. Kontrollera att samtliga ingående detaljer enligt bild I finns. Översiktsbilder, ej detaljåtergivna. Part no. 060 8..0. IP6 9 8 7 6 Low Voltage Directive, 7//EEC, the EMC Directive, 89/6/EEC, including amendments by the CE marking Directive, 9/68/EEC Product Type designation Engine preheater... MVP Inlet cable... MK Mains supply cable...ms The following harmonised European standards or technical specifications have been applied: Standards Test reports issued by Regarding SS 07 90...SEMKO...electrical safety EN 60 -...SEMKO...electrical safety EN 6009-/ (99)...SEMKO...electrical safety CENELEC HD...SEMKO...electrical safety CEE 7...SEMKO...electrical safety EN 0 08- (99)...SEMKO...EMC-emission EN 0 08 (99)...SEMKO... EMC-immunity The products comply with the LVD safety standards as per above. MONTERINGSANVISNING ASENNUSOHJEET ASSEMBLY INSTRUCTIONS EINBAUHINWEISE TYP EFFEKT: 0W / 0V ~ We have an internal production control system that ensures compliance between the manufactured products and the technical documentation. 9 Kupévärmare Elementtikaapeli / Inlet cable / Einbaukabel Sisätilapistorasia / Cab wall socket / HeizlüfterSteckdose Liitäntäjohto / Connecting cable / Anschlusskabel 8 Kupévägguttag Anslutningssladd MS Intagskabel MK The products comply with the harmonised EMC standards as per above. The products is CE marked in -96. As manufacturer, we declare under our sole responsibility that the equipment follows the provisions of the Directives stated above. Sisätilanlämmitin / Cab heater / Heizlüfter Batteriladdare BL Akkulaturi / Battery Charger / Batterielader Eskilstuna, Augusti, 07 App för Calix timer Calix-timer applikaatio / Application for Calix timer / App für Calix Timer Bluetooth relä Bluetooth rele / Bluetooth relay / Bluetooth Relais Strålningsskydd Lämpöeriste / Heat Shield / Hitzeschutz Skarvkabel Jatkokaapeli / Extension cable / Verlängerungskabel Pump Henrik Gadd, President Calix AB PO-Box 06 SE-60 0 Eskilstuna Sweden Pumppu / Pump / Pumpe 6 Grenuttag Phone: +6 (0)6-80 00 Support: +6 (0)6-80 90 Fax: +6 (0)6-80 60 info@calix.se teknik@calix.se Internet: www.calix.se Haaroituspistorasia / Multiple socket / Verteilerstück 7 Motorvärmare Vastusosa / Engine heater / Motorvor-wärmer

I II III IV SUOMI A. Tutustu asennusohjeesseen huolellisesti ja tarkista, että kaikki kohdassa I, mainitut osat ovat mukana. Yleiskuvia, ei yksityiskohtaisia. B. Lämmittimen asennus. Puhdista tarkasti öljyypohja siitä kohdosta mihin lämmitin asenne-taan. Levitä tasaisesti lämpöä johtava pasta lämmittimen pintaan joka on kosketuksessa moottoriin. Lämmittimen kaapeli pistokkeineen vedetään etupuskurista moottori-tilaan ja moottorilämmittimeen.. Lämmittimen kaapeli pistokkeineen vedetään etupuskurista moottori-tilaan ja moottorilämmittimeen.työnnä pikallitäntä, joka on moottori-lämmittimeen ja kaapelin välillä, kokonaan yhteen niin että O-rengas tiivistää kunnolla. HUOM. Tiputa muutama pisara öljya O-renkaan päälle. Tämä helpottaa kytkentää. On erittäin tärkeää että kytkentää tapahtuu tällä tavalla. C. Pistokytkimen asennus. Katso asennusohjet. Tärkeää. Käytä aina riittävää määrää pakkasnestettä.. Moottorilämmittimen saa liittää ainoastaan maadoitettuun pistorasiaan ja on varmistettava että maadoituskosketus on hyvä moottorilämmit-timestä ja rungosta maadoitettuun pistorasiaan.. Käytä ainoastaan Calix MS johtoa verkkovirran liittämiseksi.. Tutki kaapeli säännöllisesti vaurioiden sekä vanhenemisen suhteen. Vaurioitunut kaapeli pitää vaihtaa välittömästi.. Mikään lämmittimen osista ei saa koskettaa moottorin lämpeneviä tai liikkuvia osia. Etäisyys pakosarjaan vähintään 0 mm (koskee myös turbolaitetta). Muissa tapauksissa on käytettävä lämmöneristettä. 6. Panssarikaapelit voidaan pidentää jatkokaapeleilla pikaliittimien avulla. Tällöin on pakauksessa olevat kaapelikiinnikkeet kiinnitettävä liitoskohdan molemmin puolin mahdollisimman lähelle pikaliitimiä. Varoitus Vastuselementti palaa poikki jos lämmitin liitetään sähköjärjestelmään, jonka jännite on jaksot taista. Näissä tapauksissa takuu ei ole voimassa. ENGLISH A. Read the assembly instructions carefully. Check that all parts and fittings illustrated under I are included. Survey view only, without detailed reproduction. B. Installation of the heater. Carefully clean the engine where the heater shall be fitted, (see figure). Spread the heatconducting compound evenly over the part of the heater wich is in contact with the engine. Fit the heater on the oilsump and fasten it with the supplied bracket and M screw.. Pull the cable with socket for the engine heater into the engine compartment. Press the plug-in connection between the engine heater and cable fully together so that the O-ring seals properly and there is no gap. Apply a few drops of oil on the O-ring. The connection can then be made easier. It is very important that connection is made this way. C. Fitting of lead-in. See separate mountinginstruction. Important. The engine heater must only be connected to an earthed point. There must always be a continuous internal earth connection running from the engine heater casing through the body and right up to the earthed point.. Use only Calix MS kabel for connection to the mains network.. Inspect the cable periodically for damage or ageing. A damaged cable must be replaced without delay.. No parts of the installation must be allowed to come into contact with moving or hot parts of the engine. The distance to all parts of the exhaust system must be at least 0 mm ( ). (Also applicable for the turbo unit if any.) Otherwise Calix Heat Shield must be used. Warning The heater element can be burnt out if: the heater is connected to intermittent (pulsating) voltage In such cases the warranty is not valid. DEUTSCH A. Einbauhinweise sorgfältig durchlesen. Sämtliche Details inclusive Zubehör laut Pkt I kontrollieren. Nur zur Übersicht - keine Wiedergabe von Einzelheiten. B. Einbau des Heizelementes. Die Anbaustelle des Motorvorwärmer sorgfältig reinigen. Verteilen Sie die Wärmeleitpaste gleichmäßig über die Kontaktfläche des Heizelements zum Motor. Installieren Sie das Heizelement an der Ölwanne und befestigen es mit dem beigefügten Montagematerial.. Einbaukabel (mit Anbaustecker) von außen in den Motorraum ziehen. Steckverbindung von Heizung und Kabel bis zum Anschlag ineinanderschieben O-Ring muß völlig dichtschließen. Zu beachten: Etwas Öl auf den O-Ring geben. Die Zusammenkupplung wird dann erleichtert. Verbindung muß unbedingt auf diese Weise hergestellt werden. C. Einbau des steckers. Siehe mitgelieferte montageanleitung. Wichtig. Motorheizer nur an eine geerdete Steckdose anschliessen. Der Mantel der Motorheizung, die Karosserie und der Schutzleiter der Steckdose müssen unbedingt leitend miteinander verbunden sein.. Nur Calix MS Kabel für Anschluss ans Netz verwenden.. Das Kabel regelmäßig auf Beschädigungen oder Alterungserscheinungen kontrollieren. Ein beschädigtes Kabel muß sofort ausgetauscht werden.. Installationsteile dürfen Motorenteile, die erwärmt werden oder in bewegung sind, nicht berühren. Der Abstand zum Auspuffsystem soll mindestens 0 mm (auch bei Turbo-Aggregat) betragen - sonst den Calix Strahlungsschutz verwenden.. Einbaukabel und eventuelle Verbindungskabel müssen dicht neben den Verbindungsstecker mit den mitgelieferten Klammer befestigt werden. Warnung Abbrennen des Heizelementes (des Widerstandsdrahtes) kann erfolgen bei Heizer an stossartige (pulsierende) Spannung angeschlossen wird In diesen Fällen kann keine Garantileistung erfolgen.

SUOMI A. Tutustu asennusohjeesseen huolellisesti ja tarkista, että kaikki kohdassa I, mainitut osat ovat mukana. Yleiskuvia, ei yksityiskohtaisia. I B. Lämmittimen asennus. Puhdista tarkasti öljyypohja siitä kohdosta mihin lämmitin asenne-taan. Levitä tasaisesti lämpöä johtava pasta lämmittimen pintaan joka on kosketuksessa moottoriin. Lämmittimen kaapeli pistokkeineen vedetään etupuskurista moottori-tilaan ja moottorilämmittimeen.. Lämmittimen kaapeli pistokkeineen vedetään etupuskurista moottori-tilaan ja moottorilämmittimeen.työnnä pikallitäntä, joka on moottori-lämmittimeen ja kaapelin välillä, kokonaan yhteen niin että O-rengas tiivistää kunnolla. HUOM. Tiputa muutama pisara öljya O-renkaan päälle. Tämä helpottaa kytkentää. On erittäin tärkeää että kytkentää tapahtuu tällä tavalla. C. Pistokytkimen asennus. Katso asennusohjet. II Tärkeää. Käytä aina riittävää määrää pakkasnestettä.. Moottorilämmittimen saa liittää ainoastaan maadoitettuun pistorasiaan ja on varmistettava että maadoituskosketus on hyvä moottorilämmit-timestä ja rungosta maadoitettuun pistorasiaan.. Käytä ainoastaan Calix MS johtoa verkkovirran liittämiseksi.. Tutki kaapeli säännöllisesti vaurioiden sekä vanhenemisen suhteen. Vaurioitunut kaapeli pitää vaihtaa välittömästi.. Mikään lämmittimen osista ei saa koskettaa moottorin lämpeneviä tai liikkuvia osia. Etäisyys pakosarjaan vähintään 0 mm (koskee myös turbolaitetta). Muissa tapauksissa on käytettävä lämmöneristettä. 6. Panssarikaapelit voidaan pidentää jatkokaapeleilla pikaliittimien avulla. Tällöin on pakauksessa olevat kaapelikiinnikkeet kiinnitettävä liitoskohdan molemmin puolin mahdollisimman lähelle pikaliitimiä. III Varoitus Vastuselementti palaa poikki jos lämmitin liitetään sähköjärjestelmään, jonka jännite on jaksot taista. Näissä tapauksissa takuu ei ole voimassa. ENGLISH A. Read the assembly instructions carefully. Check that all parts and fittings illustrated under I are included. Survey view only, without detailed reproduction. B. Installation of the heater. Carefully clean the engine where the heater shall be fitted, (see figure). Spread the heatconducting compound evenly over the part of the heater wich is in contact with the engine. Fit the heater on the oilsump and fasten it with the supplied bracket and M screw.. Pull the cable with socket for the engine heater into the engine compartment. Press the plug-in connection between the engine heater and cable fully together so that the O-ring seals properly and there is no gap. Apply a few drops of oil on the O-ring. The connection can then be made easier. It is very important that connection is made this way. IV always be a continuous internal earth connection running from the engine heater casing through the body and right up to the earthed point.. Use only Calix MS kabel for connection to the mains network.. Inspect the cable periodically for damage or ageing. A damaged cable must be replaced without delay.. No parts of the installation must be allowed to come into contact with moving or hot parts of the engine. The distance to all parts of the exhaust system must be at least 0 mm ( ). (Also applicable for the turbo unit if any.) Otherwise Calix Heat Shield must be used. Warning The heater element can be burnt out if: the heater is connected to intermittent (pulsating) voltage In such cases the warranty is not valid. DEUTSCH A. Einbauhinweise sorgfältig durchlesen. Sämtliche Details inclusive Zubehör laut Pkt I kontrollieren. Nur zur Übersicht - keine Wiedergabe von Einzelheiten. B. Einbau des Heizelementes. Die Anbaustelle des Motorvorwärmer sorgfältig reinigen. Verteilen Sie die Wärmeleitpaste gleichmäßig über die Kontaktfläche des Heizelements zum Motor. Installieren Sie das Heizelement an der Ölwanne und befestigen es mit dem beigefügten Montagematerial.. Einbaukabel (mit Anbaustecker) von außen in den Motorraum ziehen. Steckverbindung von Heizung und Kabel bis zum Anschlag ineinanderschieben O-Ring muß völlig dichtschließen. Zu beachten: Etwas Öl auf den O-Ring geben. Die Zusammenkupplung wird dann erleichtert. Verbindung muß unbedingt auf diese Weise hergestellt werden. C. Einbau des steckers. Siehe mitgelieferte montageanleitung. Wichtig. Motorheizer nur an eine geerdete Steckdose anschliessen. Der Mantel der Motorheizung, die Karosserie und der Schutzleiter der Steckdose müssen unbedingt leitend miteinander verbunden sein.. Nur Calix MS Kabel für Anschluss ans Netz verwenden.. Das Kabel regelmäßig auf Beschädigungen oder Alterungserscheinungen kontrollieren. Ein beschädigtes Kabel muß sofort ausgetauscht werden.. Installationsteile dürfen Motorenteile, die erwärmt werden oder in bewegung sind, nicht berühren. Der Abstand zum Auspuffsystem soll mindestens 0 mm (auch bei Turbo-Aggregat) betragen - sonst den Calix Strahlungsschutz verwenden.. Einbaukabel und eventuelle Verbindungskabel müssen dicht neben den Verbindungsstecker mit den mitgelieferten Klammer befestigt werden. Warnung Abbrennen des Heizelementes (des Widerstandsdrahtes) kann erfolgen bei Heizer an stossartige (pulsierende) Spannung angeschlossen wird In diesen Fällen kann keine Garantileistung erfolgen. C. Fitting of lead-in. See separate mountinginstruction. Important. The engine heater must only be connected to an earthed point. There must D A B G F C D A B E F C DACIA Duster II. TCe 0 x NISSAN Qashqai DIG-T 0 Qashqai DIG-T 60 RENAULT Captur. TCe 0 Kadjar. TCe 0 Kadjar. TCe 60 DACIA Duster II. TCe 0 x RENAULT Captur. TCe 0 09- HH 09- HRDDT 09- HRDDT 09- HH 09- HH 09- HH F D = Motortyp = Moottorityyppi = Engine model A B

SVENSKA A. Läs igenom monteringsanvisningen noggrant och i sin helhet. Kontrollera att samtliga ingående detaljer enligt bild I finns. Översiktsbilder, ej detaljåtergivna. B. Montering av värmaren. Demontera fästet för pumpen (mutter A, skruv/mutter B).. Demontera kabelfästet D, skruv C. Ta bort det från pinnskruven.. Fäst upp kabeln med buntband. Se bild.. Placera det medföljande spännjärnet (E) på pinnskruven. Rengör området där värmaren ska placeras. Applicera den medföljande värmeledande pastan på värmarens kontaktytor. Montera tillbaka kabelfästet (D) och skruva fast den med skruv (C).. Montera tillbaka pumpfästet, observera distansen (G). Distansen ska placeras mellan pumpfästet och motorn. Sätt dit värmaren och drag fast värmaren och pumpfästet med mutter (A). Kontrollera så att värmaren (F) sitter fast och att kontakten inte ligger emot balken. Kabeln med intaget dras in i motorrummet till motorvärmaren. Skjut ihop snabbkopplingen mellan motorvärmare och kabel helt i botten så att O-ringen tätar ordentligt och inget mellanrum kvarstår. OBS! Anbringa några droppar olja på O-ringen. Detta underlättar sammankopplingen. Det är mycket viktigt att kopplingen utföres på detta sätt. C Montering av apparatintag. Se separat bifogad monteringsinstruktion. Viktigt. Motorvärmaren får endast anslutas till jordat uttag. Det måste alltid tillses att den invändiga jordförbindelsen är genomgående från motorvärmarens hölje, karosseriet, och ända fram till det jordade uttaget.. Använd endast Calix MS kabel för anslutning till elnätet.. Undersök sladden regelbundet med avseende på skador eller åldring. Skadad sladd måste omedelbart bytas.. Inga delar av installationen får beröra sådana motordelar som uppvärms eller är i rörelse. Avståndet till avgassystemet ska vara minst 0 mm. (Gäller även turboaggregat.) Använd annars Calix Strålningsskydd.. Då skarvning sker med hjälp av snabbkopplingsdon skall metallslangarna med kopplingsledningarna fixeras med de medföljande klämmorna så tätt intill snabbkopplingsdonet som möjligt. Varning Avbrott kan ske i värmeelementet om värmaren ansluts till intermittent (pulserande) spänning Garantin är ej i kraft i dessa fall. ENGLISH A. Read the assembly instructions carefully. Check that all parts and fittings illustrated under I are included. Survey view only, without detailed reproduction. B. Installation of the heater. Remove pump bracket (nut A, screw/nut B).. Remove cable bracket D, screw C. Remove it from the stud.. Attach cable with cable tie, see Picture.. Place the supplied bracket (E) on the stud. Carefully clean the engine where the heater shall be fitted. Spread the heatconducting compound evenly over the part of the heater wich is in contact with the engine. Fit cable bracket (D) with screw (C).. Fit pump bracket, note the supplied spacer. Fit the spacer between pump bracket and the engine. Fit the heater on the engine, tighten the heater and pump bracket with nut (A). Check that the heater (F) is firmly attached and that the connector does not touch the subframe. Pull the cable with socket for the engine heater into the engine compartment. Press the plug-in connection between the engine heater and cable fully together so that the O-ring seals properly and there is no gap. Apply a few drops of oil on the O-ring. The connection can then be made easier. It is very important that connection is made this way. C. Fitting of lead-in. See separate mountinginstruction. Important. The engine heater must only be connected to an earthed point. There must always be a continuous internal earth connection running from the engine heater casing through the body and right up to the earthed point.. Use only Calix MS kabel for connection to the mains network.. Inspect the cable periodically for damage or ageing. A damaged cable must be replaced without delay.. No parts of the installation must be allowed to come into contact with moving or hot parts of the engine. The distance to all parts of the exhaust system must be at least 0 mm ( ). (Also applicable for the turbo unit if any.) Otherwise Calix Heat Shield must be used. Warning The heater element can be burnt out if: the heater is connected to intermittent (pulsating) voltage In such cases the warranty is not valid. DEUTSCH A. Einbauhinweise sorgfältig durchlesen. Prüfen Sie, dass alle Teile und Befestigungen laut Punkt I enthalten sind. Nur zur Übersicht keine Wiedergabe von Einzelheiten. B. Einbau des Heizelementes. Lösen Sie die Halterung der Umwälzpumpe (Mutter A, Schraube/ Mutter B).. Lösen Sie die Kabelhalterung D, Schraube C, lösen Sie die Halterung vom Bolzen.. Befestigen Sie das Kabel mit einem Kabelbinder, siehe Abbildung.. Platzieren Sie die mitgelieferte Halterung (E) am Bolzen. Reinigen Sie die Anbaustelle des Motorvorwärmers sorgfältig. Verteilen Sie die Wärmeleitpaste gleichmäßig über die Kontaktfläche des Heizelements zum Motor. Befestigen Sie wieder die Kabelhalterung (D) mit Schraube (C).. Befestigen Sie wieder die Halterung der Umwälzpumpe, achten Sie auf das mitgelieferte Distanzstück. Montieren Sie das Distanzstück zwischen Halterung der Umwälzpumpe und dem Motor. Installieren Sie das Heizelement am Motor, befestigen Sie Motorvorwärmer und Halterung der Umwälzpumpe mit Mutter (A). Achten Sie darauf, dass der Motorvorwärmer (F) fest angedrückt ist und dass der Anschlussstecker nicht in Berührung mit dem Teilrahmen kommt. Einbaukabel (mit Anbaustecker) von außen in den Motorraum ziehen. Die Steckverbindung zwischen Motorvorwärmer und Kabel bis zum Anschlag ineinanderschieben, der O-Ring muss völlig dichtschließen. Zu beachten: Etwas Öl auf den O-Ring geben. Die Zusammenkupplung wird dann erleichtert. Verbindung muss unbedingt auf diese Weise hergestellt werden. C. Einbau des steckers. Siehe mitgelieferte montageanleitung. Wichtig. Motorheizer nur an eine geerdete Steckdose anschliessen. Der Mantel der Motorheizung, die Karosserie und der Schutzleiter der Steckdose müssen unbedingt leitend miteinander verbunden sein.. Nur Calix MS Kabel für Anschluss ans Netz verwenden.. Das Kabel regelmäßig auf Beschädigungen oder Alterungserscheinungen kontrollieren. Ein beschädigtes Kabel muß sofort ausgetauscht werden.. Installationsteile dürfen Motorenteile, die erwärmt werden oder in bewegung sind, nicht berühren. Der Abstand zum Auspuffsystem soll mindestens 0 mm (auch bei Turbo-Aggregat) betragen - sonst den Calix Strahlungsschutz verwenden.. Einbaukabel und eventuelle Verbindungskabel müssen dicht neben den Verbindungsstecker mit den mitgelieferten Klammer befestigt werden. Warnung Abbrennen des Heizelementes (des Widerstandsdrahtes) kann erfolgen bei Heizer an stossartige (pulsierende) Spannung angeschlossen wird In diesen Fällen kann keine Garantileistung erfolgen.

SUOMI A. Tutustu asennusohjeeseen huolellisesti ja tarkista, että kaikki kohdassa I, mainitut osat ovat mukana. Yleiskuvia, ei yksityiskohtainen. B. Lämmittimen asennus. Irrota pumpun kiinnike (Mutteri A ja Pultti/Mutteri B).. Irrota pinnapultista kaapelikiinnike (D) ja ruuvi (C).. Kiinnitä kaapeli nippusiteellä kuvan mukaisesti.. Asettele mukana tuleva kiinnike (E) pinnapulttiin.puhdista alue johon lämmitin asennetaan. Levitä lämpötahna lämmittimen kontaktipinnoille. Kiinnitä takaisin kaapelikiinnike (D) ja kiinnitä paikalleen pultilla (C).. Asenna takaisin pumpun kiinnike. Huomioi prikka (G) Prikka tulee asentaa moottorin ja pumpun kiinnikkeen väliin. Kiinnitä paikalleen lämmitin ja pumpun kiinnike pultilla (A) Varmista että lämmitin (F) on paikallaan ja ettei kontakti ole kiinni palkissa. Lämmittimen kaapeli pistokkeineen vedetään etupuskurista moottori-tilaan ja moottorilämmittimeen. Työnnä pikaliitäntä, joka on moottori-lämmittimeen ja kaapelin välillä, kokonaan yhteen niin että O-rengas tiivistää kunnolla. HUOM. Tiputa muutama pisara öljyä O-renkaan päälle. Tämä helpottaa kytkentää. On erittäin tärkeää, että kytkentää tapahtuu tällä tavalla. C. Pistokytkimen asennus. Katso erilliset asennusohjeet. Tärkeää. Käytä aina riittävää määrää pakkasnestettä.. Moottorilämmittimen saa liittää ainoastaan maadoitettuun pistorasiaan ja on varmistettava että maadoituskosketus on hyvä moottorilämmit-timestä ja rungosta maadoitettuun pistorasiaan.. Käytä ainoastaan Calix MS johtoa verkkovirran liittämiseksi.. Tutki kaapeli säännöllisesti vaurioiden sekä vanhenemisen suhteen. Vaurioitunut kaapeli pitää vaihtaa välittömästi.. Mikään lämmittimen osista ei saa koskettaa moottorin lämpeneviä tai liikkuvia osia. Etäisyys pakosarjaan vähintään 0 mm (koskee myös turbolaitetta). Muissa tapauksissa on käytettävä lämmöneristettä. 6. Panssarikaapelit voidaan pidentää jatkokaapeleilla pikaliittimien avulla. Tällöin on pakauksessa olevat kaapelikiinnikkeet kiinnitettävä liitoskohdan molemmin puolin mahdollisimman lähelle pikaliitimiä. Varoitus Vastuselementti palaa poikki jos lämmitin liitetään sähköjärjestelmään, jonka jännite on jaksot taista. Näissä tapauksissa takuu ei ole voimassa. GARANTI För våra produkter lämnas års garanti räknat från försäljningsdatum. Garantin omfattar fabrikations- och materialfel. Skador som orsakats av felaktig montering och skötsel ersättes ej.garantiersättning enligt svensk praxis kan endast åberopas tillsammans med inköpskvitto varav framgår varutyp, datum och försäljningsställe. Vid eventuell reklamation sändes den felaktiga varan eller i förekommande fall utbytbar defekt detalj tillsammans med kvitto enligt ovan och genom återfärsäljarens försorg till: CALIX AB, Box 06, 600 ESKILSTUNA. TAKUU Takuu on voimassa vuotta ostopäivästä lukien. Takuu koskee valmistus-, aineja rakennevirheitä. Vahinkoja, jotka aiheutuvat virheellisestä asennuksesta tai hoidosta, emme korva. Takkukorvaus voidaan suomalaisen käytännön muukaan esittää ainoastaan ostokuitin yhteydessä, mistä ilmenee päiväys, tavaratyyppi ja myyntipaikka. Mahdollisessa korvausvaatimustapauksessa lähetetään viallinen laite tai vaihdettavissa oleva viottunut osa sekä ostokuitti jälleenmyyjälle, joka toimittaa sen maahantuojalle. GARANTI For vore produkter gives års garanti regnet fra salgsdato til forbruger. Garantien omfatter fabrikationsfejl- og materialfejl. Skader, som er forårsaget af fejlmontering, fejlbrug eller vold erstattes ikke. Garantierstatning i henhold til dansk praksis. Forbrugeren skal fremlægge kvittering for varen med dato og salgssted anført. Ved eventuel reklamation sendes den defekte del sammen med kvittering til forhandleren som beseger denne videresendt til importøren. GARANTI For våre produkter gis garanti i henhold til gjeldende kjøpslov. Garantien omfatter fabrikasjons- og materialfeil. Skader forårsaket ved feil behandling eller montering erstattes ikke. Garantierstatning i henhold til norsk praksis kan kun påregnes ved presentasjon av datostemplet kvittering som må inneholde varetype, dato og forhandler. Ved eventuell reklamasjon sendes den defekte del sammen med innkjøpskvitteringen til forhandleren som besørger denne videresendt til importøren. GARANTIE Wir übernehmen für unser Produkt eine Garantie von 6 Monate ab Kaufdatum.Die Garantie fasst Material- und Herstellungsfehler um. Von der Garantie sind Schäden, die auf unsachgemässen Einbau oder Gerbrausch zurückzufürhen sind, ausgenommen. Im Garantiefall geben Sie bitte das defekte Gerät oder Teil zusammen mit der Originalrechnung Ihrem Calix-Händler. Der Händler leitet das Gerät/Teil an den Importeur weiter. Die Garantie hat nur Gültigkeit, wenn Artikel, Kaufdatum und Verkaufstelle auf der Originalrechnung spezifiziert sind. Alle anderen Ansprüche sind aus dieser Garantie ausgeschlossen, soweit nicht unsere Haftung zwingend vorgeschrieben ist. WARRANTY Our products are covered by a 6-month warranty commencing on the date of purchase. The warranty applies to defects in material or manufacture. This warranty does not cover defects arising from incorrectassembly or installation, or from inappropriate use. In case of a claimunder this warranty, return the defective item/part together with the receipted invoice, to your Calix dealer. All other claims are excluded from this warranty unless our liability is legally mandatory. Rekommenderad inkopplingstid för motorvärmare Recommended connection period for engine pre-heater Empfohlene Einschaltdauer für Motorvorwärmer C -0 C - C - C 0 C + C Hours,