stingraytm Svensk Användarhandbok 2010 R82 A/S. All rights reserved. The R82 logo and the Stingray are registered trademarks of R82 A/S.

Relevanta dokument
pony Svensk Användarhandbok 2010 R82 A/S. All rights reserved. The R82 logo and the Pony are registered trademarks of R82 A/S. 06.

R82 Multi Frame. Brukarmanual

Panther Brukarmanual. R Etac AB, Box 203, SE Anderstorp Tel. +46/ , Fax. +46/

gazelle ps Svensk handbok 2010 R82 A/S. All rights reserved. The R82 logo and the Gazelle ps are registered trademarks of R82 A/S. 06.

rabbit Svensk Användarhandbok S V rev R82 A/S. All rights reserved. The R82 logo and the Rabbit are trademarks of R82 A/S.

crocodiletm Svensk Användarhandbok S V S V 2008 R82 A/S. All rights reserved. The R82 logo and the Crocodile are registered trademarks 1 of R82 A/S.

back in a boxtm seat in a boxtm

strong basetm Svensk Användarhandbok 2012 R82 A/S. All rights reserved. The R82 logo and the product names are registered trademarks of R82 A/S.

swan Svensk Användarhandbok rev. 001

multi frame Svensk Användarhandbok R82 A/S. All rights reserved. The R82 logo and the Multi Frame are registered trademarks of R82 A/S.

x:panda Svensk Användarhandbok S V rev. 014

mustangtm Svensk handbok 2012 R82 A/S. All rights reserved. The R82 logo and the Mustang are registered trademarks of R82 A/S.

swan Svensk Användarhandbok S V rev.4

pony Svensk Användarhandbok 2012 R82 A/S. All rights reserved. The R82 logo and the Pony are registered trademarks of R82 A/S. 07.

crocodiletm Svensk Användarhandbok S V 2008 R82 A/S. All rights reserved. The R82 logo and the Crocodile are registered trademarks of R82 A/S.

frames Svensk Användarhandbok Rev. 8

Harry, Heathfieldstol

toucan Svensk Användarhandbok S V rev. 003

Bruksanvisning. Keezone ECE R44 / 04. Bältesstol kg. Bälteskudde 9-36 kg. Testad och godkänd enligt

buffalo Svensk handbok S V rev R82 A/S. All rights reserved. The R82 logo and the Buffalo are registered trademarks of R82 A/S.

2ME KOMBIVAGN BREMEN

BRUKSANVISNING BEEMOO SYSKONVAGN. Beemoo Premium Syskonvagn

manateetm Svensk Användarhandbok S V rev.2

Junior Sitta. R82 Wombat Living. Funktionell arbetsstol för barn i förskola, skola och hemmet.

ANVÄNDARMANUAL. VELA Tango 300 & 300EL VARIANT: Manual nr VELA Tango 300. VELA Tango 300El

Beemoo Kombivagn. Tack för att ni har valt en Barnvagn från Scandinavian Baby Alliance

Junior Sitta. R82 Wombat Living. Funktionell arbetsstol för barn i förskola, skola och hemmet.

DOLOMITE JAZZ BRUKSANVISNING. Använd inte rollatorn som rullstol eller för persontransport. SV BRUKSANVISNING

R82 Wombat Living. Funktionell arbetsstol för barn i förskola, skola och hemmet

x:panda Svensk Användarhandbok S V rev. 010

Junior Sitta. R82 Cricket. Kompakt sulky med smarta lösningar

Kimba Neo. För ett aktivt liv. Storlek 1 & 2

Framåtvänd. Instuktionsbok ECE R kg 4-12 år

Kortfattad bruksanvisning Svenska

Brukarmanual. art.nr. bruks-brukarmanual Rev Panthera AB, Gunnebogatan 26, Spånga, ,

ANVÄNDARMANUAL. VELA Tango 510El 500/500EL/510/510EL. Manual. nr

Om våra produkter. Rollator delar A E L I K

VELA Tango - barnstol

R82 Stingray. Multijusterbar Sulky för alla behov

Gratulerar till ditt köp av EasyStand magician 7000 ståhjälpmedel!

Junior Sitta. R82 Stingray. Multijusterbar Sulky för alla behov.

Brukarmanual. art.nr. bruks-brukarmanual Rev Panthera AB, Gunnebogatan 26, Spånga, ,

Design, flexibilitet och kvalitet

keeps you going Användarmanual Rollz Motion

wombat Svensk handbok S V R82 A/S. All rights reserved. The R82 logo and the Wombat chair are registered trademarks of R82 A/S.

BRUKSANVISNING HS Fåtöljen

VELA Tango - barnstol

BRUKSANVISNING. VELA Salsa 100/110/120/130/400 VARIANT: Manual nr VELA Salsa 100 VELA Salsa 110. VELA Salsa 120 VELA Salsa 130 VELA Salsa 400

Bruksanvisning BREEZE Bruksanvisning BREEZE

Roomba. Inomhusrollator. Bruksanvisning

flamingo Svensk Användarhandbok S V R82 A/S. All rights reserved. The R82 logo and the Flamingo are registered trademarks of R82 A/S.

Bruksanvisning Jörn, Line och Rasmus

x:panda Svensk Användarhandbok S V

x:panda nu i 4 storlekar och med flera nya underreden

Bruksanvisning MULTI

- Alla delar skall passa perfekt med varandra, tvinga aldrig ihop dem.

click! a b c d e f g Monteringsanvisning i j > 25 cm k l Grupp 0+ maximal vikt 13 kg Ålder 0-12m ECE R44-04

Thomashilfen är certifierad enligt ISO standards DIN EN ISO 13485:2003. Både materialval och förädling möter högsta tillverkningsstandard.

ComfortControl 01 GUNGLÅS 02 GUNGMOTSTÅND 05 RYGGHÖJD 03 SITTDJUP 06 RYGGVINKEL 04 RYGGHÖJD 07 ARMSTÖD HÖJD 08 ARMSTÖD BREDD 09 ARMSTÖD DJUPLED

Bruksanvisning. Paddan

Instruktionsbok. ECE R44/04. ECE R44/04 universal kg. Överrensstämmer med reviderad standard: Testad och godkänd

LEO sulkyvagn Bruksanvisning

Bruksanvisning

Så här fungerar din nya rollator. Volaris S7

back in a boxtm seat in a boxtm

Bruksanvisning. Innehållsförteckning. Utg Multi-fäste. 2.1 Positionering och tippfunktion Sammanfattning/ Efterkontroll

7:2 HÖFTBÄLTE 10 8:1 MONTERING AV SUPPORTSERIEN 11 9:1 BORD 12 10:1 MONTERING I BIL 13 11:1 VRIDPLATTA 14 12:1 UNDERHÅLL & GARANTI 15

Bruksanvisning för Wonder Core Smart WCS-61

Zitzi Sharky INNEHÅLL. Plats för etikett! BRUKSANVISNING

Bakåtvänd montering. Instruktionsbok kg 0-12 m

BRUK BRUKSANVISNING SANVISNING BT panthera panthera

Senast redigerad Bruksanvisning. EASyS


Brukarmanual. Next och Next Comfort, svensk 74682D

Bruksanvisning Anton

Sulky Linjemålare 1200

Bruksanvisning. Advantage. Senast redigerad

panda futura Svensk Användarhandbok S V rev. 05

EC Declaration of Conformity. Decon Wheel AB Tel Södra Ekeryd 115 Fax Hyltebruk

Bruksanvisning. Modular S. Senast redigerad

Bruksanvisning. Amfibi. Hygienstol. Amfibi XL

Bakåtvänd montering ECE R Monteringsanvisning. GRUPP Vikt Ålder 0+/1/ mån-5 år

Bruksanvisning. Blue Wave

Bruksanvisning Vicair Liberty Dyna

Instruktionsbok. Minikid ECE R44 / 04. Bakåtvänd fäst med bilens bälte 9-25 kg. Testad och godkänd enligt

Babyskydd CC Carry Gr.0+ (0-13kg) Användarmanual för Babyskydd CC Carry

Bruksanvisning SWIFTY

Kort bruksanvisning FLUX

R82 x:panda. Flexibelt och dynamiskt sittsystem med flera nya underreden.

Adventus Brukarmanual

bakåtvänd montering Monteringsanvisning Grupp Vikt Ålder 0+/ kg 6 mån-4 år

.dk. www. Hygiea Resa Dusch- och toalettstol. Bruksanvisning. HMN a/s

Thule Glide Instruktioner

Transportanvisning. EASyS

Bruksanvisning. Babyfix ECE R44 / 04. Babyskydd. Godkänd enligt grupp 0+ för barn som väger upp till 13 kg. Testad och godkänd enligt

Så här fungerar din nya rollator

Bruksanvisning Rullstol Modell: S3 / U3

Användarinstruktion. Oscar Rullstol 525

ANVÄNDARMANUAL. VELA Salsa /110/120/130/400 VARIANT: Manual nr

Transkript:

stingraytm vensk nvändarhandbok 2010 R82 /. ll rights reserved. The R82 logo and the tingray are registered trademarks of R82 /. 07.2011

INHOLDFORTEGNELE äkerhet... 4 Garanti... 4 erktyg... 4 tingray klar för användning... 5 Chassi... 6 akhjul... 6 Inställning av fjäderns motstånd... 6 Lutning... 7 Justera körbygeln... 7 Riktningsspärr... 7 Parkerings bromsar... 8 Handbromsar... 8 albart sittsystem... 9 Fixlås... 9 Fotstöd... 9 Rygghöjd... 10 Ryggvinkel... 10 itsdjup... 10 Mounting hip supports...11 ändbar sits... 12 Montering/demontering av sits... 12 Förvara tingray... 13 Transport i motorfordon... 14 Göra tingray klar för transport... 15 Göra fast tingray i fordonet... 16 pänna fast barnet i tingray... 17 Produkt identifiering... 18 Measurements... 19 kötsel... 20 Tekniska data... 21 Tillverkare... 21 Distributör... 21 2

U.. Patent Des. D609,138 U.. Patent Des. D602,405 Norwegian Design Reg. No. 81500 Pat. Pend. TINGRY Tack för att du valt en tingray. tingray är en högkvalitativ produkt från R82 och vi är övertygade om att den kommer att leva upp till dina förväntningar fullt ut. tingray är utformad för barn som behöver bra komfort och stöd. Utformningen är en kombination av snyggt utseende och perfekt funktion. itsen kan placeras i framåtvänt läge eller vridas 180, så att barnet kan ha ögonkontakt med vårdaren/föräldrarna. itsen kan vridas med eller utan barnet på plats. itsdjupet och rygghöjden är enkla att justera, vilket gör det möjligt att förstora sitsen när barnet växer. En mängd tillbehör gör det möjligt att tillgodose nästan alla slags specialbehov för att uppnå en bekväm sittställning. Med denna handbok kan du dra full fördel av de många möjligheterna som tingray erbjuder. 3

ÄKERHET tingray är CE-märkt. Det innebär att den uppfyller alla relevanta europeiska säkerhetskrav. Dessutom är tingray godkänd enligt IO 7176/19-2001, EN 12182. Produktens livslängd är 5 år om den används dagligen. För att förlänga livslängden kan produkten rekonditioneras av behörig personal. Läs igenom denna bruksanvisning noggrant före användningen och behåll den för framtida behov. Ditt barns säkerhet kan påverkas om du inte följer instruktionerna i denna handbok. Om produkten modifieras eller om reservdelar från någon annan än tillverkaren av sulkyn används måste CE-märket tas bort. ulkyn är utformad för en brukare i taget. Placera inte mer än en brukare i sulkyn. Lämna/förvara inte sulkyn i direkt solljus under lång tid. Kontrollera temperaturen i sulkyn innan du sätter ditt barn i sitsen. Lämna aldrig barnet oövervakat i denna produkt utan säkerställ alltid uppsikt av en vuxen. Om produkten används felaktigt kan barnet skadas allvarligt. Kontrollera att bältet är säkert och korrekt fastsatt på produkten innan varje användning. ll slags belastning på handtaget, till exempel en full shoppingpåse, påverkar sulkyns stabilitet. Den senaste versionen av användarhandboken finns alltid tillgänglig på internet: www.r82.com. Om ett barn sitter i sulkyn måste alla remmar och selar säkras innan sitsen justeras. GRNTI R82 lämnar en 2-årsgaranti med avseende på brister som orsakats av tillverkningsfel eller bristfälligt material och en 5-årsgaranti när det gäller brott på metallramen orsakade av bristfälliga svetsfogar. Det kan ha en negativ inverkan på garantin om kunden underlåter att utföra erforderlig service och/eller dagligt underhåll i enlighet med riktlinjerna och föreskrivna intervall som anges av leverantören och/eller i bruksanvisningen. För mer information se R82:s webbplats/nedladdning. Garantin gäller endast om R82-produkten används i samma land som den köptes och om produkten kan identifieras med ett serienummer. Garantin täcker inte skada genom olyckshändelse, inklusive skada orsakad av felaktig användning eller försummelse. Garantin omfattar inte förbrukningsartiklar som utsätts för normalt slitage och behöver bytas ut regelbundet. Garantin är ogiltig om delar/tillbehör används som inte är R82-originaldelar eller om produkten repareras eller modifieras av någon annan än en auktoriserad R82-representant eller av fackman officiellt godkänd av R82 att utföra reparationer och underhåll av R82-produkter. R82 förbehåller sig rättten att före godkännande av garantianspråket kontrollera den aktuella produkten samt relevant dokumentation och att besluta om den defekta produkten ska repareras eller ersättas. Det åligger kunden att returnera den aktuella produkten som garantianspråket gäller till inköpsstället. Garantin lämnas av R82 eller, därefter, av en R82-återförsäljare. ERKTYG I den ryggsäck som är monterad på tingray finns en liten påse med 3 och 5 mm insexnycklar. Dessa verktyg används för att utföra en del av de justeringar som beskrivs i denna handbok. I ryggsäcken finns också en pump till däcken. 4

TINGRY KLR FÖR NÄNDNING * Ta ut tingray ur förpackningen. * Dra upp () för att lyfta upp chassits bakre del. e till att chassit klickar på plats. * Lyft körbygeln uppåt tills den klickar (). * Lås handtagen (C). e till att det röda säkerhetshandtaget (D) på ryggen är riktat uppåt. Om det röda handtaget trycks ned går det inte att montera sitsen korrekt. * Montera sitsen genom att skjuta på sitsen på fästplattan tills den klickar i. Drag sitsen utåt för att kontrollera att den har klickat i ordentligt. * Tryck ned det röda säkerhetshandtaget (D) när sitsen är monterad. Följ anvisningarna på de följande sidorna för att ställa in ryggen, sitsen och fotplattan. C tingray är nu klar att använda. D 5

CHI tingrays chassi går att få med: * 4 stora hjul eller * 2 stora bakhjul och 2 små framhjul * Parkeringsbroms med 1 stång * Parkeringsbroms med 1 stång og handbromsar * Parkeringsbroms med 2 stänger * Parkeringsbroms med 2 stänger och handbromsar i Lufttrycket i hjulen måste vara max 36 PI/2,5 bar KHJUL akhjulen kan avlägsnas för att göra chassit lättare vid förvaring och lyft. * Tryck in () för att montera/demontera hjulet. e till att bakhjulen är korrekt monterade och klickar på plats. Hjul med skivbromsar kan ej bli demonterade. INTÄLLNING FJÄDERN MOTTÅND Fjäderns motstånd är ställbar. När man vill ha en hårdare fjädring vrider man handtaget () medurs för att därmed trycka ihop fjädern. När man vill ha mjukare fjädring vrider man handtaget () motsols för att lossa fjädern. i nvänd mätaren () för att ställa in samma motstånd på fjädrarna på båda sidor. 6

LUTNING För att vinkeljustera hela sitsenheten drar du upp handtaget () på chassits vänstra sida. Håll i ryggstödet för att förhindra att det plötsligt rör sig när du släpper handtaget. ar försiktig när du lutar tingray så att du inte klämmer fingrarna mellan sitsen och chassit. JUTER KÖRYGELN Justera körbygeln genom att trycka in knapparna () på båda sidor om handtaget och därefter lyfta handtaget till önskat läge. RIKTNINGPÄRR Med riktningsspärr kan hjulen låsas i ett fast läge (). 7

* Tryck in handtaget () för att låsa upp parkeringsbromsen. PRKERING- ROMR tingray finns tillgänglig med En-punkts eller Två-punkts bromssystem. tingray med En-punkts bromssystem: * ktivera bromsarna på ena sidan genom att trycka ned pedalen () i yskonbrädor från andra leverantörer kan enkelt monteras på detta system. tingray med två-punkts bromssystem: * ktivera bromsarna på bägge sidor genom att trycka ned pedalerna (). e alltid till att aktivera bromsarna när tingray är parkerad. Kontrollera med jämna mellanrum att låsen klickar på plats och att hålen inte är fyllda med olja eller smuts. HNDROMR tingray kan levereras med eller utan handbromsar monterade. * Tryck handtaget () för att aktivera bromsarna. * Tryck in handtaget () och tryck samtidigt in den röda knappen för att låsa bromsen. 8

LRT ITTYTEM På följande sidor hittar du anvisningar för sitsjustering: * Rygghöjd * Ryggvinkel * itsdjup FIXLÅ itsen är utrustad med fixlås för enkel montering av olika västar och bälten. FOTTÖD Fotstödet ska stödja upp brukaren och förhindra honom/henne från att glida ur sulkyn. nvänd inte fotstödet för stående transport. * inkla fotplattan () * inkla fotstödsstången () * Höjdjustering (C) C i Det är möjligt att vrida fotstödsstaget för att åstadkomma en högre placering av fotplattan. 9 D

RYGGHÖJD Lossa på handtaget () och de två skruvarna () för att justera rygghöjden. Fäst handtaget och skruvarna i önskat läge. RYGGINKEL Lås upp handtaget () på vänster sida om sitsen för att vinkla ryggstödet. Lås när du har ställt in rätt läge. e också till att låsa den inställda vinkeln med säkerhetslåsen (). Håll i ryggstödet för att förhindra att det plötsligt rör sig när du låser upp handtaget. ITDJUP Lossa på de två skruvarna () i sitsen och de två skruvarna () under sitsen för att justera sitsdjupet. nvänd en 5 mm insexnyckel. kruva fast alla skruvar igen efter att ha utfört justeringen. 10

MONTERING HÖFTTÖD Montering: * nvänd en 5 mm Insexnyckel för att montera hållaren () på sidan av sitsen. * Montera höftstödet i hållaren (). ar observant på att armstödet "klickar" ned i sitt läge. C Demontering: * Tryck in knappen (C) för att demontera armstödet. Justeringsmöjligheter: * Placera extra distansbrickor (D) för att minska bredden mellan höfttöden. * Justera höftstödens placering i djupled i spåren på utsidan av stöden. lla inställningar och kompletteringar med tillbehör måste monteras enligt anvisning och kontrolleras före användning. D E 11

D ÄNDR IT tingrays sits är vändbar 180. Det enklaste sättet att vända den är följande: * ktivera bromsarna () * Luta hela sitsenheten bakåt () * Lossa handtagen (C) * Tippa körhandtaget så att det pekar rakt uppåt (D) * Lås handtagen (C) * rid sitsenheten tills den klickar på plats (E) E itsenheten går bara att vända åt ett håll. En pil på körbygeln visar vilket håll som är rätt. itsen kan vändas med eller utan barnet i. C ar försiktig när du vänder på sitsen, så att du inte klämmer fingrarna mellan sitsen och chassit. MONTERING/ DEMONTERING IT e till att det röda säkerhetshandtaget () på ryggstödet tippas UPPÅT före montering. e till att det röda säkerhetshandtaget () på ryggstödet tippas NEDÅT efter montering. * Montera sitsen på chassit och se till att den klickar på plats. * Tryck ned det röda handtaget (). 12 För att demontera: * Tippa upp det röda handtaget () * Kläm ihop de två handtagen (), dra sitsen framåt och ta av den från chassit.

FÖRR TINGRY tingray är mycket lätt att fälla ihop och är därför lätt att ta med överallt. Det finns två sätt att förvara tingray: 1) med sitsen kvar på chassit 2) med sitsen avlägsnad före förvaring Med sitsen kvar på chassit: * ktivera bromsarna () * Tippa ryggstödet hela vägen framåt () * Lossa handtagen (C) * rid körhandtaget så det är upprätt (D) * Tryck ned (E) för att fälla ihop ryggdelen C D Med sitsen avlägsnad: För att demontera sitsen lossar du handtaget (C) på baksidan av sulkyn. Följ därefter stegen ovan. F ar försiktig när du förbereder tingray för förvaring, så att du inte klämmer fingrarna mellan karbonramen och den övre delen av chassit. För att förbereda tingray helt för förvaring ska du avlägsna huven, brickan, shoppingkorgen och handskyddet, om sådana tillbehör finns. E 13

TRNPORT I MOTORFORDON tingray är godkänd för transport av barn i motorfordon, förutsatt att vagnen placeras i framåtvänt läge. Godkännandet gäller inte specialutformade sulky. Delar på sulkyn såsom armstöd eller hjul får inte sitta emellan bältet och kroppen. arnet ska när så är möjligt flyttas till själva bilsätet och använda det säkerhetsbälte som är installerat i fordonet. agnen har testats dynamiskt i enlighet med NI/REN WC/ol. 1-1998, avsnitt 6.4.1, litra c. nvänd ett godkänt 3-punktsbälte i sulkyn. Delar på sulkyn såsom armstöd eller hjul får inte sitta emellan bältet och kroppen. Framhjulen måste vridas in under chassit före fastspänning. lla tillbehör måste avlägsnas från sulkyn och spännas fast separat i fordonet. Tillbehör som inte går att avlägsna måste fästas vid själva sulkyn men bortvända från barnet och med stötdämpande material mellan tillbehören och barnets kropp. Om vagnen är inblandad i någon form av krock mellan fordon ska den först inspekteras av återförsäljaren innan den får börja användas igen. 14

Transportbeslag: GÖR TINGRY KLR FÖR TRNPORT C * nvänd en 5 mm insexnyckel för att montera de två beslagen () i hålen på båda sidor om tingray * nvänd en 5 mm insexnyckel för att montera de två beslagen () i hålen på baksidan av tingray. Transportbeslagen () är märkta med en säkerhetssymbol (C). Placering av ryggstödet: * Dra ut och vrid om säkerhetslåsen (D) för att sätta ryggstödet i vågrätt läge. * rid om och klicka fast säkerhetslåsen efter justeringen. Låsen måste klicka på plats i hålen längst ned på stången. Ryggstödet är nu låst i denna vinkel. Ryggstödet MÅTE placeras i lodrätt läge och säkerhetslåsen (D) på ryggen MÅTE aktiveras vid transport. ulkyn är godkänd för transport vid en maxbelastning på 35 kg. D 15

GÖR FT TINGRY I FORDONET * Montera 4-punkts-bältessystemet i fordonet. (Följ tillverkarens instruktioner). 30 45 75 * Gör fast sulkyn i fordonet med hjälp av 4-punktsförankringen. ätt antingen en krok eller en rem i beslaget (). 15 15 nvänd en 4-punktsförankring som är godkänt enligt IO 10542-2 och E J2249. 40 cm 65 cm Placering inne i fordonet: * vlägsna alla tillbehör från vagnen före transporten. 1,2 m * Placera barnet i framåtvänt läge. ar medveten om den rekommenderade säkerhetszonen (C) när du flyttar barn i fordon. 16

PÄNN FT RNET I TINGRY * Montera ett höftbälte i sitsens bältesbeslag och spänn fast brukaren. * nvänd 3-punktsbältet som visas i bilden för att spänna fast brukaren. ältena ska dras åt så hårt som möjligt, så länge det är bekvämt för brukaren. e även till att bältet inte snor sig när det används. nvänd ett höftbälte och ett godkänt 3-punktsbälte enligt IO 10542-1 eller E J2249. 55 17

Dato: 31-01-02 elast: kg N: 0840-01-111878-001 arenr: 880003 5707292 134158 Parallelvej 3 DK-8751 Gedved ) erienummer PRODUKT- IDENTIFIERING Chassi: Etiketten är placerad längst ned på insidan av körhandtagets högra stag. its: Etiketten är placerad på sitsens högra bakre hörn. ) Tillverkare Chassi: Etiketten är placerad längst ned på insidan av körhandtagets vänstra stag. its: Etiketten är placerad på sitsens vänstra bakre hörn. 18

MEUREMENT torlek 1 cm (tum) torlek 2 cm (tum) itsbredd () 30 (11¾ ) 35 (13¾ ) itsbredd mellan höftstöd 18, 22, 26 (7, 8½, 10¼") 23, 27, 31 (9, 10½, 12") itsbredd mellan knästöden 28 (11 ) 33 (12¾ ) itsdjup () 18-30 (7-11¾ ) 25-40 (9¾-15½ ) Ryggstödshöjd vid axlar (C) 27-41 (10½-16 ) 36-51 (14-19¾ ) Ryggstödshöjd (C1) 41-55 (16-21½ ) 50-65 (19½-25¼ ) Undre benlängd (D) 14-45 (5½-17½ ) 14-45 (5½-17½ ) itshöjd ovan golvet (E) 52 (20¼ ) 52 (20¼ ) Ryggbredd, insida (F) 30 (11¾ ) 36 (14 ) Ryggstödsbredd, utsida (F1) 45 (17½ ) 52 (20¼ ) Chassits bredd (G) 59 (23 ) 59 (23 ) Chassits längd m. svängbara framhjul (H1) 74 (28¾ ) 74 (28¾ ) Chassits längd m. stora framhjul 84 (32¾ ) 84 (32¾ ) Höjd, körbygel (I) 100,103,106 (39,40,41¼ ) 100,103,106 (39,40,41¼ ) Fotplatta (bredd x djup) 31 x 20 (12 x 7¾ ) 31 x 20 (12 x 7¾ ) Chassits längd, ihopfällt 90 (35 ) 90 (35 ) Höjd, ihopfälld 49 (19 ) 49 (19 ) ikt, chassi 13,5 kg (29,5 lb) 13,5 kg (29,5 lb) ikt, sits 5,5 (12 lb) 6,5 (14,5 lb) Maxbelastning/brukarvikt 40 kg (88 lb) 40 kg (88 lb) Max belastning/brukarvikt vid transport i fordon 40 kg (88 lb) 40 kg (88 lb) inkling its: 45 o Rygg: 170 o 19

KÖTEL tingrays sittdyna är avtagbar och kan tvättas i max 40 C. vsätt lite tid för sittdynan att torka. i rekommenderar att du rengör sittdynan regelbundet med en fuktig trasa. Det är viktigt för vagnens hållbarhet att hålla chassit rent. årdaren ska då och då kontrollera och olja in de svängbara delarna åtminstone var sjätte månad. En gång i veckan ska du med en torr trasa torka bort smuts från hjulen. nvänd inga rengöringsmedel som innehåller klorin. tingray bör ses över regelbundet och kontrolleras så att inte sprickor uppstått eller att skruvförband gått upp. lla ändringar eller monteringar av tillbehör som inte finns beskrivna i denna bruksanvisning måste utföras av en behörig reparatör. ästar och bälten måste monteras enligt de anvisningar som tillhör produkterna. Kontrollera regelbundet att låsen klickar på plats och att hålen inte fylls med olja eller smuts. årdaren ska kontrollera och fylla däcken med luft minst en gång i månaden. Lufttryck max: Framdäck: 35 PI/250 kpa, bakdäck: 40 PI/2,5 bar 20

Chassi: TEKNIK DT Karbon och aluminium Plastdelar: ittdyna: Tyg: Fiberglasförstärkt polyamid Flambeständigt skumgummi Flambeständig mikrofiber TILLERKRE DITRIUTÖR R82 / Parallelvej 3 DK- 8751 Gedved Hitta din närmaste återförsäljare på www.r82.com 21

22

23

24