KIT RAIN-GUARD VAN

Relevanta dokument
SPOILER UNIVERSAL

RAFTER CARAVANSTORE / XL

Tensioner EN Spannstange DE Tendeur de toile Barra de tensión Tenditelo Spanningsstange Extrastöd Bardunstrammer DA Markisestrammer NO Paarresauva

Tensioner EN Spannstange DE Tendeur de toile Barra de tensión Tenditelo Spanningsstange Extrastöd Bardunstrammer DA Markisestrammer NO Paarresauva

N P R S T U FIAMMASTORE. 4 x. 4 x. 20 x. 44 x 22 x 22 x. 2 x 2 x 2 x. Privacy R 350/375/550. Privacy R 400/425

ADAPTER RAPIDO F45 / F70

KIT MERCEDES VIANO, V CLASS, VITO, MARCO POLO F35pro (250 cm cm.)

KIT V CLASS MARCO POLO 98655Z022. F45s 260 F35pro 270. F mm. F45s. Installation instructions for brackets. Montageanleitung für die Halterungen

KIT VW T5/T6 MULTIVAN TRANSPORTER 98655Z005 RHD. F35pro

KIT VW T5/T Z038 RHD. 85 mm. 54 mm. F40van (270 cm) F40

Parasol base stand granite Parasollfot granit / Parasollfot granitt / Sonnenschirmfuß Granit / Aurinkovarjon jalka, graniittia

SECURITY 31 SECURITY 46 SECURITY S A

Installationsanvisning

[mm] s24 T15 P B 5-85%RH M11518

TY-WK65PR20. Installation Instructions. Installationsanleitung. Deutsch. Installatiehandleiding. Istruzioni per I installazione. Manuel d installation

CARRY-BIKE SIMPLE PLUS CARAVAN

DE Montageanleitung EN Installation instructions

ADAPTER. Mercedes SPRINTER H2 VW CRAFTER (LHD) 98655Z010 (RHD) LHD RHD. F65 Eagle 400

4x MA17073BDG. 4x MA17074BDG. 2x M03772WH. 13x MA03772BDG. 4x AM16653BDG. 4x AM16653BLG. 2x AS-DPH x AS-DPH x MA09838BDG.

Allaskaappi Asennusohje. Sink cabinet Assembly instruction. Skab til vask Monteringsvejledning. tvättställsskåp Monteringsanvisning

IM W INSTALLATION MANUAL ASENNUSOPAS INSTALLATIONSANVISNINGAR INSTALLATIONSVEJLEDNING NSTALLASJONSMANUAL

CARRY-BIKE CL 02093B87A/02093B87B/ 02093B87G MOTORHOME

Med förvaltningsområdet för finska och meänkieli (förvaltningsområdet) avses Gällivare, Haparanda, Kiruna, Pajala och Övertorneå kommuner.

EN SQ. ET Hoiatus! Enne paigaldamist lugege läbi. FI Varoitus! Ennen kuin aloitat asennuksen, hjeet. hjeet. uporabu. hjeet. uporabu. Mauporabu. hjeet.

CARRY-BIKE CL 02093B87A/02093B87B/ 02093B87G MOTORHOME

BERG AeroWall 2x2. User manual Gebruikshandleiding Gebrauchsanweisung Mode d emploi Instruktionsbok Brugermanual. Sheetnr.: Rev.

SE Monteringsanvisning Enkelkrok. NO Monteringvejledning Enkel krok. DK Monteringvejledning Enkel krog FI

Mr. Krabs Racer Don Cangrejo corredor Courseur M. Krabs

KD GE KD GE

Rapid REB IPX3 REB 044 M ELEKTRISK KONVEKTIONSUGN FÖR BAGERI GODKÄNNANDE. 4 x (600 x 400)

RUM EN 14516:2006+A1:2010 (2014) im_rum v1904b

Seed bed Drivbänk / Drivbenk / Frühbeet / Kasvilava

Rapid REC IPX3 REC 023 M ELEKTRISK KONVEKTIONSUGN GODKÄNNANDE. 4 x 2/3 GN

Projector Bracket Projektorfäste Projektorfeste Projektorikiinnike Beamerhalterung

IMPORTANT! RETAIN FOR FUTURE REFERENCE PLEASE READ CAREFULLY VIKTIGT! BEHÅLL FÖR FRAMTIDA REFERENS LÄS IGENOM INSTRUKTIONSMANUALEN

CARRY-BIKE 02093A65A 200 DJ DUCATO < 2006

INNEBANDYMÅL INNEBANDYMÅL SALIBANDYMAALI INDENDØRS BANDYMÅL

CARRY-BIKE LIFT 77 MOTORHOME 02093B43- / 02093B43A / 02093B43B

Saatavilla olevat lisätarvikkeet ja varaosat:

Lastsäkring på tyska vägar

KIT TURBO-VENT 28 F

SVENSK STANDARD SS-EN ISO :2011/AC:2013

CARRY-BIKE 200 DJ SPRINTER/CRAFTER 02093B93A MERCEDES SPRINTER VOLKSWAGEN CRAFTER

SUZUKI GRAND VITARA 3P CITY 2011»

Prestandadeklaration Ytelseerklæring Ydeevnedeklaration Declaration of performance. DoP05 Ej bärande typ Z S250GD, ID12B

Spotlight Set Spotlightset / Spotlightsett

Accepterad monteringsanvisning 2016:1. Focus (RSK: ) Talis S² Variarc (RSK: ) Metris (RSK: )

EPIC MODELL A. INR guarantees product function if the industry regulations and the installation instruction are followed.

REHABILITERINGS- PROTOKOLL

Prestandadeklaration Ytelseerklæring Ydeevnedeklaration Declaration of performance. DoP27 EuroCeiling Nivåbeslag ECN, ID58A

Installations- och skötselanvisning CTC V20. Gäller fr.o.m. tillv.nr Providing sustainable energy solutions worldwide

SVENSK STANDARD SS-EN

90 / 108 Widescreen Pull Down projector screen APSM9015 APSM10815

Rapid REV IPX3. REV 051 S 4 x 1/1 GN ELEKTRISK KOMBIUGN MED DIREKTÅNGA GODKÄNNANDE

SCdefault. 9-5 Monteringsanvisning

Kökspanna AB HANS FORSMAN Box 93, Finningevägen 75, Strängnäs Tel: , Fax:

Din manual BLAUPUNKT IDC-A09

KRT19, KRTV19, KRT1900

Christmas tree lighting Julgransbelysning / Juletrebelysning

CARRY-BIKE CARRY-BIKE 200 DJ DUCATO 02093G89A 02093E89A FIAT DUCATO

CARAT. Installation instruction Installationsvejledning Montageanvisning Asennusohje Montageanweisung Istruzioni di montaggio Instruction de montage

MontBlanc VISTA 320, 380, 450, 540

SVENSK STANDARD SS-EN 179

Accepterad monteringsanvisning 2016:1. Focus (RSK: ) 1 (12)

RADIATION TEST REPORT. GAMMA: 30.45k, 59.05k, 118.8k/TM1019 Condition D

/ Asennusohjeet / Monteringsanvisningar

Anvisning till bakruta V ANV125 SV

SVENSK STANDARD SS-EN :2007+A2:2012/AC:2013

man sätter fast en fisk av papper på ryggen på en person som inte vet det

SVENSK STANDARD SS-EN 175

SVENSK STANDARD SS-EN ISO 14534

STIL EN 14516:2006+A1:2010 (2014) im_stil v1904b

LOGI EN 14516:2006+A1:2010 (2014) im_logi v1903

BRUKSANVISNING BALLONGLAMPA VID BYGGARBETEN. ballong. stativ. Ballast

SVENSK STANDARD SS-EN ISO

3-15 mm 1/8-5/8" 70 mm 2 3/4" 3/4" US: 3/4" NPT 7. Fitting of extension Montage von verlängerung L mm L1 + 3/8"

WALLMEK i Kungälv AB Special tools for auto repairs

CARRY-BIKE FORD TRANSIT 02093A60A FORD TRANSIT

Accepterad monteringsanvisning 2016:1. Metris (RSK: ) Metris S (RSK: ) Metris (RSK: )

SVENSK STANDARD SS-EN ISO :2005/AC:2017

Franska PROCÈS-VERBAL modèle Ä pour enquête en recherche de paternité Ä-PROTOKOLL för utredning av faderskap

CARRY-BIKE RENAULT TRAFIC D 02093B74A RENAULT TRAFIC D

Application Note SW

Bruksanvisning för isbjörn LED Bruksanvisning for isbjørn LED Instrukcja obsługi misia polarnego LED User Instructions for polar bear LED

SVENSK STANDARD SS-EN

INDICE CONSIGLI E SUGGERIMENTI... 4 CARATTERISTICHE...5 INSTALLAZIONE... 6 USO... 7 MANUTENZIONE... 8

SVENSK STANDARD SS-EN 12306

HANTERING AV UPS CX

PROFINET MELLAN EL6631 OCH EK9300


Voyage Sortir Manger. Sortir Manger - À l'entrée. Sortir Manger - Commander à manger

Roof Bars Easy Go 03 clamp foot BU1 + FK220

Contents / Innehållsförteckning

Instruction Manual. Svenska, English. Power Bank. Model: PRBN

INSTALLATION INSTRUCTIONS & PRODUCT GUARANTEE

Plain A262. För T16 (T5) lysrör. Innehåll. Monteringsanvisning. A. Instruktion för rampmontering

Roof Bars Easy Go 03 clamp foot BU2 + FK93

Transkript:

F35 Awnings Accessories Installation instructions Markisenzubehör Montageanleitung Accessoires Stores Instructions de montage AccesoriosToldos Instruciones de montaje Accessori Tendalini Istruzioni di montaggio Luifel accessoires Montage-instructies Tillbehör markiser Monteringsanvisningar Tilbehør til markiser Monteringsvejledning Tilbehør markiser Monteringsinstruksjoner Lisävarusteet Katokset Asennusohjeet Acessórios Toldos Instruções de montagem EN DE FR ES IT NL SV DK NO FI PT KIT RAIN-GUARD VAN F45 98655-947

A 3 mt 1 x B 1 x 3M - Primer C 1 x 3M - Cleaner 0,8 kg Package contents / Verpackungsinhalt / Contenu de l emballage / Contenido del embalaje / Contenuto dell imballo / Inhoud van de verpakking / Förpackningens innehåll / Pakkens indhold / Innholdet i pakningen / Pakkauksen sisältö / Conteúdo da embalagem p. 2 Installation instructions / Montageanleitung / Instructions de montage / Instrucciones de montaje / Istruzioni di montaggio / Montage-instructies / Monteringsanvisningar / Monteringsvejledning / Monteringsinstruksjoner / Asennusohjeet / Instruções de montagem p. 4 Safety instructions / Sicherheitshinweise / Consignes de sécurité / Instrucciones de seguridad / Avvertenze di sicurezza / Veiligheidswaarschuwingen / Säkerhetsföreskrifter / Sikkerhedsforanstaltninger / Sikkerhetsadvarsler / Turvallisuusvaroitukset / Advertências de segurança p. 8 Wrranty / Garantie / Garantie / Garantía / Garanzia / Garantie / Garanti / Garanti / Garanti / Takuu Garantia p. 9 2

EN DE FR ES IT NL SV DA NO FI PT Check that nothing has been damaged or deformed during transport. In the event of doubts or questions concerning the installation, use or limitations of the product, contact the dealer. We recommend that the installation is carried out by qualifi ed personnel and in compliance with current local regulations. Bitte kontrollieren Sie, dass alle Einzelteile einwandfrei sind und nicht während dem Transport beschädigt wurden. Im Zweifelsfall oder bei Fragen zur Montage, Verwendung oder zu Einschränkungen des Produkts wenden Sie sich bitte an Ihren Händler. Wir empfehlen die Anbringung durch Fachpersonal in Übereinstimmung mit den geltenden lokalen Vorschriften vornehmen zu lassen. Contrôler le contenu du colis et vérifi er qu aucune pièce n ait été cassée ou déformée durant le transport. En cas de doutes ou de questions relatives à l installation, l utilisation du produit, contactez votre concessionnaire. L installation doit être réalisée par des personnes dûment qualifi ées et conformément aux normes en vigueur dans le pays d installation. Controlar que ningún detalle se haya roto o deformado durante el transporte. En caso de dudas o si tiene alguna pregunta sobre el montaje, uso y limitaciones del producto, póngase en contacto con el distribuidor. Recomendamos que la instalación se realice por personal cualifi cado en conformidad con las regulaciones locales. Controllare che nessun particolare sia rotto o deformato a causa di errori di trasporto. In caso di dubbi o domande relative al montaggio, utilizzo e limiti del prodotto, contattare il rivenditore. Consigliamo di far eseguire l installazione da parte di personale qualifi cato ed in conformità alle vigenti normative locali. Controleer of er geen onderdelen zijn gebroken of vervormd als gevolg van het transport. Neem contact op met uw dealer als u vragen of opmerkingen hebt over de montage, het gebruik en de beperkingen van het product. Wij raden u aan de montage te laten uitvoeren door gekwalifi ceerd personeel en in overeenstemming met de geldende plaatselijke voorschriften. Kontrollera att inga delar har skadats eller deformerats under transporten. Kontakta försäljaren om du har frågor om monteringen, användningen och produktens gränser. Vi rekommenderar att kvalifi cerad personal utför installationen i överensstämmelse med gällande lokala standarder. Kontrollér, at ingen del er ødelagt eller deformeret grundet fejl under transport. I tvivlstilfælde, eller hvis du har spørgsmål vedrørende montering eller produktets brug og begrænsninger, bedes du kontakte forhandleren. Vi anbefaler, at monteringen udføres af kvalifi ceret personale og i overensstemmelse med gældende lokale regler. Kontroller at ingen deler er ødelagt eller deformert som følge av feil under transporten. Hvis du er i tvil eller har spørsmål knyttet til montering, bruk eller begrensninger for produktet, ta kontakt med forhandleren. Vi anbefaler at installasjonen gjennomføres av kvalifi sert personale og i samsvar med gjeldende lokale regler. Tarkasta, että mikään osa ei ole kuljetusvirheiden vuoksi rikkoutunut tai vääntynyt. Epäselvissä tapauksissa tai jos sinulla on tuotteen asennusta, käyttöä tai rajoituksia koskevia kysymyksiä, ota yhteys jälleenmyyjään. Anna asennus tehtäväksi ammattitaitoiselle henkilöstölle ja siinä on noudatettava paikallisia voimassa olevia määräyksiä. Controlar que nenhuma peça tenha fi cado partida ou deformada devido a erros de transporte. Em caso de dúvida ou perguntas relativas à montagem, utilização e limites do produto, contactar o revendedor. Aconselhamos a fazer executar a instalação por pessoal qualifi cado e em conformidade com as normas locais em vigor. 3

1 F35 F45 4

2 F35 A F45 A 3 C 5

4 B PUSH 5 A A 6

6 F35 F45 7

EN DE ATTENTION Periodically check the brackets to make sure they are firmly attached (especially after the first kilometers) make sure the bolts are not loose and that holding brackets have not shifted. ACHTUNG Regelmässig die Befestigung der Halterungen kontrollieren. Achten Sie vor allem nach dem ersten Sicherstellen darauf, dass sich die Haltebügel nicht verschoben haben. FR ATTENTION Contrôler périodiquement l état de fixation des pattes (surtout après les premiers kilomètres) en s assurant que les supports de fixation n aient pas bougé. ES CUIDADO Controlar periodicamente el estado de fijación de los estribos (sobretodo después de los primeros Kms) asegurándose que no se desplacen. IT NL SV ATTENZIONE Controllare periodicamente lo stato di fissaggio delle staffe (soprattutto dopo i primi chilometri) assicurandosi che le stesse non si siano mosse e che i serraggi siano corretti. OPGELET Controleer regelmatig de bevestiging van de beugels, vooral na de eerste kilometers. Controleer of de bevestigingen op hun plaats zitten en met het juiste aanhaalmoment zijn vastgezet. VARNING Kontrollera regelbundet att fästena sitter fast riktigt (särskilt efter de första kilometerna), se till att de inte har rört sig och att de är korrekt åtdragna. DK ADVARSEL Kontrollér med jævne mellemrum beslagenes fastgøring (især efter de første kilometer) og sørg for at de ikke har fl yttet sig, samt at de er korrekt fastspændte. NO ADVARSEL Kontroller regelmessig at stengene er skikkelig festet (særlig etter de første kilometrene). Kontroller at de ikke har beveget seg og at de er korrekt strammet. FI HUOMIO Tarkista säännöllisesti tukien kiinnityksen kunto (erityisesti ensimmäisten kilometrien jälkeen) ja varmista, että ne eivät ole liikkuneet ja että kiristys on oikea. PT 8 ATENÇÃO Controlar periodicamente o estado de fi xação dos suportes (sobretudo após os primeiros quilómetros) certifi cando-se de que os mesmos não se tenham movimentados e que os apertos estejam corretos.

EN DE FR ES IT NL SV Warranty Fiamma In case of defects with regards to materials and manufacturing, the customer is entitled to the warranty in accordance with local laws and regulations of the country in which the product was purchased. Garantie Fiamma Im Falle einer Mangelhaftigkeit der Ware, kann der Verbraucher unter den erforderlichen Voraussetzungen gegenüber dem Verkäufer von dem Garantieanspruch zu den festgelegten Bedingungen gemäss den lokalen Rechtsvorschriften Gebrauch machen. Garantie Fiamma En cas d un défaut de conformité du produit, le consommateur pourra faire valoir ses droits de recours en garantie selon les modalités prévues par les dispositions légales locales, pour autant que les conditions de recours soient satisfaites. Garantía Fiamma En caso de fallos o defectos de material y de fabricación, el cliente puede hacer valer la garantía de acuerdo con las leyes y reglamentaciones del país en el que el producto haya sido comprado. Garanzia Fiamma In caso di difetto di conformità dei beni, il consumatore potrà far valere nei confronti del venditore la garanzia secondo le modalità previste dalle disposizioni di legge locali, ove ne ricorrano i presupposti. Fiamma garantie In het geval van gebrek aan overeenstemming van de goederen kan de consument zich beroepen op de wettelijke garantie ten opzichte van de verkoper, zoals vastgelegd in de plaatselijke regelgeving, indien de omstandigheden dit rechtvaardigen. Fiamma-garanti Vid brister på varorna kan konsumenten åberopa garantin i enlighet med lokal lagstiftning, om omständigheterna berättigar detta. DA NO FI PT Garanti Fiamma I tilfælde af defekter, hvad angår materialer og fremstilling, er forbrugeren berettiget til forhandlergarantien i henhold til lokale love og bestemmelse i det land, hvori produktet blev fremstillet. Fiammas garanti I tilfelle av defekter ved varene kan forbrukeren fremme sine rettigheter i henhold til garantien overfor forhandleren, i henhold til de reglene som er fastsatt i lokale rover, der forutsetningene for dette er til stede. Fiamma-takuu Jos tuotteiden vaatimustenmukaisuudessa havaitaan puutteita, kuluttaja voi vaatia myyjältä takuun mukaisia oikeuksia paikallisen lainsäädännön puitteissa, mikäli vaatimus on perusteltu. Garantia Fiamma Em caso de defeito de conformidade dos bens, o consumidor poderá fazer valer, em relação ao vendedor, a garantia segundo as modalidades previstas pelas disposições de lei locais, se existirem os pressupostos para tal. 9

10

11

A1_IS_98690-921_revC fiamma.com Fiamma S.p.A. - Italy Via San Rocco, 56 21010 Cardano al Campo (VA) All rights reserved. Fiamma S.p.A. reserves the right to modify at any time, without notice, prices, materials, specifi cations and models or to cease production of any model.