FORE-SIGHT MC-2000-serien Cerebral oximeter



Relevanta dokument
FORE-SIGHT MC-2000-serien Cerebral oximeter

Riktlinjer och tillverkardeklaration Elektromagnetiska emissioner & immunitet

Riktlinjer och tillverkardeklaration Elektromagnetiska emissioner & immunitet

Användarsäkerhet. Elektrisk säkerhet. Phaser 5500 Laserskrivare

Bruksanvisning Svensk. Larmenhet & Sensorplåster

Användarsäkerhet. Elektrisk säkerhet. Phaser 4500 laserskrivare

Användarsäkerhet. Elektrisk säkerhet. Phaser 7750 färglaserskrivare

Welch Allyn Connex -enheter snabbreferenskort. Swedish

1. Styrenhet: (Bild A) NeoPod T styrenhet är den elektroniska enhet som styr LavaBed befuktningskammare och som övervakar systemets temperatur.

Welch Allyn Connex Spot Monitor Snabbreferenskort

Posthantering Kuverteringsmaskin. Relay. Kuverteringssystem. Snabbguide. Svensk utgåva SV63177-SV Rev. B 1 februari 2016

MODELL C-HOMWA-1 ANSLUTNINGSSATS, CONNEX (USB) MODELL L-HOMWA-1 ANSLUTNINGSSATS, LXi (RS-232)

Installationsguide för Smart-UPS 750/1000/1500/2200/3000 VA 120/230 Vac 500 VA 100 Vac Torn Viktiga säkerhetsmeddelanden

Powerware 3105 UPS Användarhandbok

Rider 60. Stopp ( /BACK/ / ) LAP PAGE. Rider 60 levereras med en pekskärm. Tryck på på skärmen eller maskinvaruknappen för att använda enheten.

MSS 5572 Elektrisk Knivslip

Användarinstruktion/ Larmenhet, Förlängningsfiber & sensorplåster SVENSKA

Installationsguide Smart-UPS 750/1000/1500/2200/3000 VA 100/120/230 Vac Rackmonterad 2U

Powerware 3105 UPS Användarhandbok

Användarmanual i-loview 7

Milliamp Process Clamp Meter

WUB5511 Elektrisk Värmefilt

ANVÄNDAR MANUAL VIKTIGA SÄKERHETSÅTGÄRDER INLEDNING PRODUKTBESKRIVNING INSTALLATION ANVÄNDNING RENGÖRING...

Centronic SensorControl SC561

MyDiagnostick 1001R - Manual till enheten UI FINAL Revision 1. MyDiagnostick 1001R. Manual till enheten. Sid. 1 av 10

4P S. Adapter för anslutning till trådlöst LAN <BRP069A42> Installationshandbok

Kortfattad användarhandbok

Bruksanvisning. Falck 6901 EpiTon. Epilepsilarm med mikrofonsensor. Art.nr Rev D SE

FORE-SIGHT -Oximetern MC-2000-serien

REV 3. Användarmanual

BOLTHi INTELLIGENT RÖRELSEDETEKTOR MED SVÄNGBAR STRÅLKASTARE, KAMERA OCH LARM

Flyttbar hårddisk USB 2.0 Bruksanvisning

LITIUMDUBBELLADDARE 1941-P-1368 LITIUMMINILADDARE 1941-P-1341

Om instruktionen Varning Introduktion Standardfunktioner Specifikationer Display... 4

Godkännandeetiketterna finns under BeoLab 3:s övre lock. OBS! Att lyssna länge på hög volym kan orsaka hörselskador

Installationsguide Smart-UPS X Torn/Rackmonterad 2U 2000/2200/3000 VA

BRUKSANVISNING SVENSKA

MYJACK AUX IN TRÅDLÖS OMVANDLARE BRUKSANVISNING

Cargolog Impact Recorder System

NaviTrack-sändare SÄNDARENS DELAR (BILD 1-4) KOMMA IGÅNG. Spiralkablar (4 m i utdraget läge) Knappsats. Handtag. Klämma

SmartView Synergy PI Version

BeoLab 12. BeoLab 12 2 BeoLab 12 3

Installations- och bruksanvisning

Keeler K-L.E.D. Pannlampa

Centronic SensorControl SC811

Centronic EasyControl EC545-II

4P G. Adapter för anslutning till trådlöst LAN <BRP069A42> Installationshandbok

Centronic MemoControl MC441-II

Registrera din produkt och få support på SBA3110/00. Användarhandbok

Easi-Pulse. Garanti & Support. Teknisk Support

SPCE120 Indikeringsenhet Användarguide

HOFFER Walkie-talkie set PMR446/SSP3381 Svenska

Zoomax Snow Elektroniskt förstoringsglas

Elteknik Svenska AB. Kabelprovare 41200

Hörselskydd med radio och Bluetooth

Öronmärkesscanner UHF eller LF

ANVÄNDARMANUAL SESAM 800 MOBIL BAKGAVELLYFT C0

Registrera din produkt och få support på SBA3210/00. Användarhandbok

Zodiac Me2You Privat Mobil Radio. Användarhandbok

Bruksanvisning Elevate Art. nr

BM25104 Molift SCALE Charder - Svensk - rev B 09 / 2014 BRUKSANVISNING

PS 4515 BRUKSANVISNING

Radiomottagare LE10 CRS-URE Användarhandbok

Din manual SUUNTO MEMORY BELT

LMDT-810. NEXA LMDT-810 Rörelsevakt. Säkerhet. Tekniska data. KOMPATIBILITET Den här sändaren fungerar med alla självlärande Nexa-mottagare.

SPCE120 Indikeringsenhet Användarguide

Bruksanvisning. Spisec AddOn spisvakt V4.6.0

Register your product and get support at SBA3010/00. Användarhandbok

MANUAL HEARTON A10 KORTVERSION PÅ SVENSKA

FUSION MS-ARX70 I N S T R U K T I O N E R SVENSKA

VANTAGE TRÅDLÖST INDIREKT OFTALMOSKOP ANVISNINGAR

1 Suunto Cadence POD Om Suunto Cadence POD INTRODUKTION ANVISNINGAR UNDERHÅLL TEKNISKA SPECIFIKATIONER...

Welch Allyn, Inc State Street Road Skaneateles Falls, NY USA

Rekonditionering. EPIsafe 2 GSM. Art.nr Programversion x.x.x eller senare. Rev PA1 SE

PROTIMETER. HygroMaster-L. BLD7750L och BLD7751L Användarhandbok. Amphenol Advanced Sensors

ANVÄNDARHANDBOK. Fjärrkontroll BRC315D7

ANVÄNDARMANUAL SESAM 800 KONFIGURERBAR A0

Rekonditionering. EPIsafe och EPIsafe 2. Art.nr och Programversion x.x.x eller senare. Rev PB SE

INSTRUKTIONSMANUAL MASSAGEMATTA FÖR BILSÄTET ELLER HEMMA INSTRUKTIONSMANUAL MA100ROS MASSAGEMATTA FÖR BILSÄTET ELLER HEMMA

Demokit med avläsare och sensor. Snabbstartguide

COZZY FIRE MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNING


RX900B. Bruksanvisning för DENNA BRUKSANVISNING GÄLLER FÖR VERSION 1.X. KNOP Rehatek AB

Installations- och bruksanvisning

ELEKTRISK TERRASSVÄRMARE

HC5440/80 HC5440/15 HC3420/80 HC3420/15. User manual

SWE Rider 40 Rider 40 har fyra knappar som kan användas för flera ändamål. 1 STRÖM/TILLBAKA ( / ) 2 LÄGE/UPP (p) 3 ANGE/REGISTRERA ( / )

Exergen TAT-5000S-RS232-TTL Tillägg till bruksanvisning

Små och stora NiMH-batteripaket REF och REF

STIMULERINGS- LEDNING

RESPIRATORISK AVKÄNNINGS- LEDNING

Bruksanvisning. i-loview more Super HD

BeoCom 2. Komma igång

ALERTpager, Repeaterstation

Användarhandbok Nokia trådlös laddare DT-601

RADIOMOTTAGARE FÖR STYRNING AV RGB-LYSDIODLIST GEMENSAM ANOD

ThinkPad X-serien. Installationsanvisningar. Packlista

Rörelsesensor PIR med kabel. Best nr CM, CR, R6, V6 V1.00

HITTAREN Användarmanual

Transkript:

FORE-SIGHT MC-2000-serien Cerebral oximeter Användarhandbok I denna användarhandbok beskrivs de olika funktionerna hos FORE-SIGHT cerebrala oximetrar i MC-2000-serien, programversion 5.1, och hur de används. 21-02-0225 Rev 11 12/09

Sida 2 21-02-0225 Rev 11 12/09

Översikt Varumärken I denna handbok förekommer olika varumärken. I stället för att skriva en varumärkessymbol varje gång ett varumärkesnamn omnämns, förklarar utgivaren att namnen endast används i redaktionellt syfte och till gagn för varumärkesinnehavaren utan avsikt att använda varumärket på otillbörligt sätt. är ett registrerat varumärke som tillhör CAS Medical Systems, Inc. FORE-SIGHT LASER-SIGHT är ett registrerat varumärke som tillhör CAS Medical Systems, Inc. är ett registrerat varumärke som tillhör CAS Medical Systems, Inc. COOL-LIGHT är ett varumärke som tillhör CAS Medical Systems, Inc. HOLD-TIGHT är ett varumärke som tillhör CAS Medical Systems, Inc. Kontaktuppgifter CAS Medical Systems, Inc. 44 East Industrial Road Branford, CT 06405 USA Telefon: i USA: 800 227 44 14 +1 203 488 60 56 EG REP MediMark Europa 11 rue E. Zola 38100 Grenoble, Frankrike Fax: +1 203 488 94 38 E-post: custsrv@casmed.com sales@casmed.com techsrv@casmed.com Webbplats: www.casmed.com Kontakta återförsäljaren i inköpslandet om du behöver produktinformation eller service. 21-02-0225 Rev 11 12/09 Sida 3

Denna sida har avsiktligt lämnats tom Sida 4 21-02-0225 Rev 11 12/09

Tillverkarens deklaration om överensstämmelse Tillverkarens deklaration om överensstämmelse Elektroniska emissioner och immunitet FORE-SIGHT-monitorn i MC-2000-serien är avsedd att användas i den elektromagnetiska miljö som beskrivs nedan. Kunden eller användaren av FORE-SIGHT MC-2000-monitorn ska försäkra sig om att den används i sådan miljö. Emissionstest Överensstämmelse Elektromagnetisk miljö RF-strålning CISPR 11 Grupp 1 FORE-SIGHT-monitorn i serien MC-2000 använder endast radiofrekvensenergi för sin interna funktion. Därför är dess RF-strålning mycket låg och orsakar sannolikt inte några störningar på elektronisk utrustning i närheten. RF-strålning CISPR 11 Övertonsemissioner IEC 61000-3-2 Spänningsvariationer/flickeremissioner Immunitetstest Elektrostatisk urladdning (ESD) IEC 61000-4-2 Elektriska snabba transienter/skurar IEC 61000-4-4 Stötpulser IEC 61000-4-5 Spänningsfall, korta avbrott och spänningsvariationer i inmatningsledningar IEC 61000-4-11 Magnetiskt fält vid nätfrekvens (50/60 Hz) IEC 61000-4-8 Klass A Klass A Överensstämmer FORE-SIGHT-monitorn i MC-2000-serien lämpar sig för användning i alla anläggningar förutom bostäder och sådana byggnader som är direkt anslutna till det allmänna lågspänningsnätet som försörjer byggnader avsedda för bostadsändamål. Testnivå enligt IEC 60601 Överensstämmelsenivå Elektromagnetisk miljö, riktlinjer Nivå 3 Nivå 3 FORE-SIGHT-monitorn i MC-2000- serien är utformad för att endast användas i kontrollerade miljöer. Enligt EU-Oshas riktlinjer för operationsrum måste området vara under kontroll avseende statisk elektricitet. Relativ luftfuktighet ska hållas omkring 50 %. ± 2 kv för matningsledningar ± 1 kv för ingångs- /utgångsledningar ± 1 kv mellan ledningar ± 2 kv mellan ledning(ar) och jord < 5 % U T (> 95 % fall i U T ) under 0,5 cykel. 40 % U T (60 % fall i U T ) under 5 cykler. 70 % U T (30 % fall i U T ) under 25 cykler. < 5 % U T (> 95 % fall i U T ) under 5 sek. ± 2 kv för matningsledningar ± 1 kv för ingångs- /utgångsledningar ± 0,5 kv mellan ledningar ± 2 kv mellan ledning(ar) och jord < 5 % U T (> 95 % fall i U T ) under 0,5 cykel. 40 % U T (60 % fall i U T ) under 5 cykler. 70 % U T (30 % fall i U T ) under 25 cykler. < 5 % U T (> 95 % fall i U T ) under 5 sek. FORE-SIGHT-monitorn i MC-2000- serien är utformad för att endast användas i kontrollerade miljöer. Enligt EU-Oshas riktlinjer för operationsrum ska nätströmmen hålla sådan kvalitet som är vanlig i kontors- eller sjukhusmiljö. Nätströmmen ska hålla sådan kvalitet som är vanlig i kontors- eller sjukhusmiljö. Nätströmmen ska hålla sådan kvalitet som är vanlig i kontors- eller sjukhusmiljö. Om användaren av FORE-SIGHT MC-2000-monitorn kräver kontinuerlig funktion under strömavbrott rekommenderar vi att FORE-SIGHT MC-200-monitorn försörjs från en UPS (avbrottsfri strömkälla) eller batteri. 3 A/m 3 A/m Magnetiska fält vid nätfrekvens ska ligga på de nivåer som kännetecknar en normal plats i normal kontorseller sjukhusmiljö. Obs! U T är nätspänningen innan testnivån tillämpas. 21-02-0225 Rev 11 12/09 Sida 5

Riktlinjer och tillverkarens deklaration elektromagnetisk immunitet FORE-SIGHT-monitorn i MC-2000-serien är avsedd att användas i den elektromagnetiska miljö som beskrivs nedan. Kunden eller användaren av FORE-SIGHT MC-2000-monitorn ska försäkra sig om att den används i en sådan miljö. Immunitetstest Testnivå enligt IEC 60601 Överensstämmelsenivå Elektromagnetisk miljö riktlinjer Ledningsbunden RF IEC 61000-4-6 3 Vrms 150 khz till 80 MHz 3 Vrms Bärbar och mobil RF-kommunikationsutrustning ska inte användas närmare någon del av modell MC 2000-monitorn, inklusive kablar, än det rekommenderade avstånd som beräknas enligt den ekvation som gäller för sändarens frekvens. Rekommenderat avstånd: d = 1,2 P Utstrålad RF IEC 61000-4-3 3 V/m 80 MHz till 2,5 GHz 3 V/m d = 1,2 P 80 MHz till 800 MHz d = 2,3 P 800 MHz till 2.5 GHz Där P är sändarens maximala uteffekt i watt enligt uppgift från tillverkaren och d är det rekommenderade avståndet i meter. Fältstyrkor från fasta RF-sändare, bestämda vid en elektromagnetisk undersökning på plats a, ska understiga överensstämmelsenivån i varje frekvensområde b. Störningar kan förekomma i närheten av utrustning märkt med följande symbol: ANM. 1: Vid 80 MHz och 800 MHz gäller det högre frekvensområdet. ANM. 2: Dessa riktlinjer kan eventuellt inte tillämpas i alla situationer. Elektromagnetisk spridning påverkas av absorption och reflektion från byggnader, föremål och människor. a Fältstyrkor från fasta sändare som t.ex. basstationer för mobiltelefoner eller sladdlösa telefoner och mobilradioapparater, amatörradio, AM- och FM-radiosändringar samt TV-sändningar kan inte teoretiskt beräknas med noggrannhet. För att bedöma den elektromagnetiska miljön med avseende på fasta RF-sändare bör en elektromagnetisk undersökning utföras på plats. Om den uppmätta fältstyrkan på den plats där en monitor i modell MC-2000-serien används överstiger tillämpliga RF-nivåer enligt ovan ska monitorn övervakas för kontroll av normal funktion. Om onormal funktion iakttas kan ytterligare åtgärder bli nödvändiga, som t.ex. att monitorn riktas om eller flyttas till annan plats. b Inom frekvensområdet 150 khz till 80 MHz ska fältstyrkorna vara svagare än 3 V/m. Rekommenderat separationsavstånd mellan bärbar och mobil RF-kommunikationsutrustning och monitor i MC-2000- serien FORE-SIGHT-monitorn i MC-2000-serien är avsedd att användas i sådan elektromagnetisk miljö där utstrålade RF-störningar är kontrollerade. Kunden eller användaren av MC-2000-monitorn kan förhindra elektromagnetisk interferens genom att upprätthålla ett minsta avstånd mellan bärbar och mobil RF-kommunikationsutrustning (sändare) och MC-2000-monitorn enligt rekommendation nedan, baserat på maximal uteffekt hos kommunikationsutrustningen. Separationsavstånd enligt sändarfrekvens (meter) Sändarens maximala uteffekt enl. märkning (Watt) 150 khz till 80 MHz d = 1,2 P 80 MHz till 800 MHz d = 1,2 P 800 MHz till 2,5 GHz d = 2,3 P 0,01 0,12 0,12 0,23 0,1 0,38 0,38 0,73 1 1,2 1,2 2,3 10 3,8 3,8 7,3 100 12 12 23 För sändare med maximal uteffekt annan än i listan ovan kan det rekommenderade separationsavståndet d i meter beräknas med hjälp av den ekvation som gäller för sändarens frekvens, där P är sändarens maximala uteffekt i watt enligt tillverkaren. ANM. 1: Vid 80 MHz och 800 MHz gäller separationsavståndet för det högre frekvensområdet. ANM. 2: Dessa riktlinjer kan eventuellt inte tillämpas i alla situationer. Elektromagnetisk spridning påverkas av absorption och reflektion från byggnader, föremål och människor. Sida 6 21-02-0225 Rev 11 12/09

Information om CE-märkning Överensstämmelse FORE-SIGHT MC-2000-monitorn är märkt med CE-märkningen CE-0086, vilket innebär att utrustningen överensstämmer med bestämmelserna i rådets direktiv 93/42/EEG om medicintekniska produkter och uppfyller de väsentliga kraven i bilaga 1 till detta direktiv. Undantag Inga 21-02-0225 Rev 11 12/09 Sida 7

Allmän information FORE-SIGHT monitor i MC-2000-serien Denna handbok utgör en del av produkten och beskriver hur produkten är avsedd att användas. Iakttagande av handbokens innehåll är en förutsättning för korrekt funktion hos produkten och för korrekt drift, och garanterar patientens och användarens säkerhet. Denna symbol betyder VAR UPPMÄRKSAM: Läs medföljande dokument. Visar den applicerade delens skydd (BF) mot elektriska stötar. LASERPRODUKT KLASS 1 Visar att enheten innehåller en laserprodukt av klass 1. Garantin omfattar inte skador som orsakats av användning av tillbehör och förbrukningsartiklar från andra tillverkare. CAS Medical Systems, Inc. ansvarar för inverkan på produktens säkerhet, tillförlitlighet och funktion enbart under förutsättning att montering, hantering, utbyggnad, justering, förändring eller reparationer utförs av personer som auktoriserats av CAS Medical Systems, Inc. den elektriska installationen i det rum som berörs uppfyller tillämpliga bestämmelser enheten används i enlighet med bruksanvisningen alla publikationer följer produktspecifikationerna och tillämpliga IEC-publikationer om säkerhet och väsentliga prestanda hos elektromedicinsk utrustning samt även tillämpliga UL-krav och AHA-rekommendationer som gäller vid tiden för tryckning. Fullständig garantiinformation finns i Garantipolicy på sidan 99. Det kvalitetsstyrningssystem som CAS Medical System, Inc., tillämpar följer de internationella standarderna ISO 13485 och rådets direktiv 93/42/EEG om medicintekniska produkter. Obs! På grund av kontinuerlig produktutveckling kan specifikationerna i denna handbok ändras utan föregående meddelande. I USA gäller följande försiktighetsåtgärd: Var försiktig: Enligt federal lag i USA får produkten endast säljas av eller på ordination av läkare eller person med särskilt tillstånd. Varning: Innan du använder monitorn för första gången ska du läsa igenom informationen i avsnittet Säkerhet som börjar på sidan 17. Sida 8 21-02-0225 Rev 11 12/09

Om denna handbok Handbokens syfte Tilltänkta läsare Uttryck I denna användarhandbok beskrivs de olika funktionerna hos FORE-SIGHT cerebrala oximetrar i MC-2000-serien, programversion 5.1, och hur de används. Obs! I handboken tas alla parametrar upp som kan vara installerade på en monitor i FORE-SIGHT MC-2000-serien. Den kan användas även om monitorn endast har vissa parametrar installerade. Läs de avsnitt som gäller den modell du använder. Denna handbok innehåller de anvisningar som behövs för att FORE-SIGHT MC-2000-monitorn och dess funktioner ska kunna användas på ett säkert sätt och såsom avsett. Handboken är skriven för utbildad sjukvårdspersonal. Sjukvårdspersonalen förväntas ha de praktiska kunskaper om medicinska procedurer, praxis och terminologi som krävs för övervakning av svårt sjuka patienter. Var försiktig: För säker användning av utrustningen måste anvisningarna i handboken följas. Anvisningarna i denna handbok ersätter dock inte på något sätt etablerad medicinsk praxis rörande patientvård. Varning: Föreskrifter som varnar för förhållanden som innebär en risk för patient eller vårdgivare. Var försiktig: Föreskrifter för att undvika att monitorn skadas eller att data går förlorade. Obs! Föreskrifter som underlättar användningen av monitorn och som inte är direkt uppenbara. Figurer: Alla bilder i denna handbok är endast exempel. De visar inte nödvändigtvis just din monitoruppsättning eller de data som visas på din monitor. 21-02-0225 Rev 11 12/09 Sida 9

Revideringshistorik Denna handbok har ett revideringsnummer längst ner på varje sida. Det ändras varje gång handboken uppdateras. Rev 11 12/09 Läs handboken noga innan monitorn används på patient CAS Medical Systems, Inc. förbehåller sig rätten att när som helst göra ändringar i handboken och att förbättra den beskrivna produkten utan meddelande eller förpliktelser. Copyright 2009 CAS Medical Systems, Inc. Med ensamrätt. Ingen del av denna handbok får reproduceras utan skriftligt tillstånd från CAS Medical Systems, Inc. Sida 10 21-02-0225 Rev 11 12/09

Innehåll Översikt 3 Varumärken...3 Kontaktuppgifter...3 Tillverkarens deklaration om överensstämmelse 5 Information om CE-märkning...7 Allmän information...8 Om denna handbok...9 Handbokens syfte...9 Tilltänkta läsare...9 Uttryck...9 Revideringshistorik...10 Säkerhet 17 Indikationer för användning... 17 Kontraindikationer...17 Installation och inställningar...18 Hantera enheten...20 Säkerhetskontroller...21 Övervakning...22 Inledande inspektion...24 Checklista för monitor...24 Patientmiljö...25 Monitorns klassificeringar avseende elektrisk isolering... 25 Grundläggande funktioner 27 Inledning...27 Komma igång...27 Monitorns yttre...28 Framsida...28 Baksida...29 Monitorns reglage och kontroller...30 Vridreglage...30 Knappen På/Standby...31 Knappen Tysta/Återställ larm...31 Knappen Medel/Auto/Vänster/Höger...31 Knappen Sensorstart/-omstart...31 Monitorns display...32 Displayens delar...32 Navigera i menyerna...33 Patientmenyn...33 Popup-fönstret Ny patient...33 Menyn Profiler...34 Menyn Visning...35 Menyn Händelse...35 Menyn Setup...35 Menyn Hjälp...36 Lägga in text...37 Ställa in monitorn för patienten...39 Märka data med patient-id...39 Välja användarprofil...39 Ansluta monitorkablarna...40 Ansluta monitorkablarna första gången... 41 Ta bort monitorkablarna...41 21-02-0225 Rev 11 12/09 Sida 11

Ansluta patientkablarna till monitorkablarna... 44 Ansluta patientkablarna...44 Patientens ålder och vikt...46 Universalmonitor (alla åldrar) 46 Monitorer för vuxna (> 18 år) 47 Ange patientens ålder och vikt 48 Ta bort patientkablarna...48 Fästa SctO 2 -sensorn på patienten...49 Förbereda patienten...50 Applicera sensorerna...50 Ta bort sensorerna...50 Starta monitorn...51 Slå på monitorn...51 Börja övervaka en patient...51 Konfigurera alternativen på menyerna Visning och Inställningar.. 53 Välja visning...53 Ställa in larmgränser för SctO 2 samt högtalarvolym... 53 Flytta ett skjutreglage...55 Diverse inställningar...55 Ställa in displayens ljusstyrka...56 Ställa in autodimmer...56 Tillfälligt inaktivera autodimmern... 57 Välja språk...57 Välja serieportar...58 Ansluta till Philips IntelliVue...60 FORE-SIGHT-utdata via serieport...61 Ställa in datum och tid...62 Patientövervakning...63 Välja Medel, Auto, Vänster eller Höger... 63 Styra larmet...63 Placera en händelsemarkör över patientdata... 64 Lägga till en händelsemarkering till menyn... 64 Lägga till en ny händelsemarkering i patientjournalen... 65 Lägga till en händelsemarkering i patientjournalen... 66 Placera eller radera befintliga händelsemarkeringar... 67 Ångra den senaste händelsemarkeringen... 67 Växla mellan aktivt och historiskt läge... 68 Granska patienthistorik...68 Åtgärda systemmeddelanden...69 FORE-SIGHT (FS) datainsamling...75 Starta FS-datainsamling...75 Stoppa FS-datainsamling...75 Granska FS-data...76 USB 77 USB-minnen...77 Spara patientdata...77 USB-status...79 Ögonblicksbilder...80 Skrivare 81 Inledning...81 Skrivarens reglage och indikatorer... 82 Drift av skrivaren...82 Kontinuerlig utskrift i tabellform... 83 Sida 12 21-02-0225 Rev 11 12/09

Utskrift i tabellform...84 Diagramutskrift...85 Ladda skrivarens batteri...86 Sätta i papper...86 Ta ut batteriet...87 Sätta i det nya batteriet:...88 Rengöring 89 Rengöra monitorn...89 Rengöra monitorkablar...90 Rengöra patientkablar...90 Rengöra skrivaren...90 Underhåll 91 Underhållsintervall...91 Byta säkring...92 Nätsäkringar...92 Batteriunderhåll...93 Koppla från batteriet...93 Batterisäkring...94 Bilaga 95 Symboler...95 Symboler på frontpanelen...95 Skärmindikatorer...95 Symboler nära anslutningar för tillbehör... 96 Symboler på monitorn...97 Symboler på förpackningen...97 Placering av lasermärkning...98 Garantipolicy...99 Monitorer (FORE-SIGHT cerebral oximeter)...99 Monitorkonfigurationer...101 FORE-SIGHT MC-2000-monitorer...101 Registrering av monitorkonfiguration... 101 Specifikationer...102 Tillbehör...105 Monitor...105 FORE-SIGHT Guide för val av sensor...106 Beställningsnummer:...106 Övriga tillbehör och tillval...107 Philips IntelliVue/VueLink tillbehör och tillval... 107 21-02-0225 Rev 11 12/09 Sida 13

Figurer Figur 1: Patientmiljö...25 Figur 2: Framsida...28 Figur 3: Baksida...29 Figur 4: Medsols och motsols riktning...30 Figur 5: Huvudområden på monitorns display...32 Figur 6: Menyn Patient...33 Figur 7: Popup-fönstret Ny patient...33 Figur 8: Exempel på dialogrutan Lägg in patientparameter... 34 Figur 9: Menyn Profiler...34 Figur 10: Menyn Visning...35 Figur 11: Menyn Händelse...35 Figur 12: Menyn Setup...35 Figur 13: Menyn Hjälp...36 Figur 14: Hjälpmeny Visa vid systemstart?...36 Figur 15: Menyn Om...36 Figur 16: Layot för standardtangentbordet...37 Figur 17: Layot för det utvidgade tangentbordet...37 Figur 18: Ansluta och ta bort monitorkabeln...43 Figur 19: Ansluta patientkabeln...45 Figur 20: Dialogrutan Lägg in patientparametrar för universalmonitor... 46 Figur 21: Dialogrutan Lägg in patientparametrar för monitor för vuxna... 47 Figur 22: Knappen På/Standby...51 Figur 23: Knappen Sensorstart/-omstart...52 Figur 24: Knappen Medel/Auto/Vänster/Höger...53 Figur 25: Dialogrutan SctO 2 -gränsvärden...54 Figur 26: Dialogrutan Preferenser...56 Figur 27: Dialogrutan Ljusstyrka...56 Figur 28: Dialogrutan Autodimmer...57 Figur 29: Dialogrutan Språk...58 Figur 30 a: Dialogrutan Portar...59 Figur 31: Dialogrutan Datum och tid...62 Figur 32: Placera händelsemarkör...64 Figur 33: Lägga till händelsemarkering till meny...65 Figur 34: Vertikal placering av händelsemarkering... 66 Figur 35: Horisontell placering av händelsemarkering...66 Figur 36: Slutgiltig placering av händelsemarkering...67 Figur 37: Händelseåtgärd...67 Figur 38: Dialogrutan för att starta FS-datainsamling... 75 Figur 39: Dialogrutan för att stoppa FS-datainsamling... 75 Figur 40 a: Dialogrutan FS-datagranskning...76 Figur 41: Dialogrutan Spara på USB...77 Figur 42: Förlopp för nedsparning till USB...78 Sida 14 21-02-0225 Rev 11 12/09

Figur 43: Nedsparning till USB avslutad...78 Figur 44: Exempel på USB-minnesfil...79 Figur 45: Display vid meddelanden om USB-status... 79 Figur 46: Dialogrutan Ögonblicksbild till USB......80 Figur 47: Skrivarens reglage och indikatorer...82 Figur 48: Dialogrutan Patient > menyn Skriv ut... 82 Figur 49: Exempel på utskrift i tabellform...83 Figur 50: Dialogrutan för tabellutskrift...84 Figur 51: Dialogrutan för tabellutskrift av fullständigt patientfall...84 Figur 52: Dialogrutan för diagramutskrift...85 Figur 53: Exempel på diagramutskrift...85 Figur 54: Dialogrutan för diagramutskrift av fullständigt patientfall... 85 Figur 55: Exempel på diagramutskrift av fullständigt patientfall... 86 Figur 56: Sätta i papper...87 Figur 57: Öppna batteriluckan...87 Figur 58: Sätta i det nya batteriet...88 Figur 59: Placering av nätsäkring...92 Figur 60: Placering av batterisäkring...94 Figur 61: Placering av intern lasermärkning... 98 Tabeller Tabell 1: Användarmeddelanden...69 Tabell 2: Användarmeddelanden på Philips IntelliVue... 74 Tabell 3: Meddelanden om USB-status...79 Tabell 4: FORE-SIGHT MC-2000-monitorer...101 21-02-0225 Rev 11 12/09 Sida 15

Denna sida har avsiktligt lämnats tom Sida 16 21-02-0225 Rev 11 12/09

Säkerhet Säkerhet Användaren måste följa nedanstående varningar, försiktighetsåtgärder och anmärkningar för att garantera säker användning av monitorn. Ytterligare varningar, försiktighetsåtgärder och anmärkningar som gäller specifika parametrar finns i de avsnitt som behandlar respektive parameter. Indikationer för användning Kontraindikationer FORE-SIGHT cerebral oximeter i modell MC-2000-serien är avsedd för kontinuerlig noninvasiv övervakning av hemoglobinets syremättnad i hjärnans blod. Den är avsedd att användas på individer som löper risk att drabbas av ischemi med reducerat eller inget blodflöde. När FORE-SIGHT MC-2000 cerebral oximeter används med FORE-SIGHT stora sensorer är den indikerad för användning med vuxna och barn över 40 kg. När FORE-SIGHT MC-2000 Cerebral Oximeter används med FORE-SIGHT medium sensorer indikeras den för användning med vuxna av mindre storlek och barn mellan 4-80 kg. När FORE-SIGHT MC-2000 cerebrala oximetrar i MC- 2000-serien används med FORE-SIGHT små sensorer indikeras den för spädbarn och nyfödda barn 8 kg. FORE-SIGHT MC-2000-sensorn är kontraindicerad för användning på patienter med begränsad användbar hudyta eller med allergisk reaktion mot adhesiven på elektroden. Engångssensorer för SctO 2 är kontraindicerade för användning under längre perioder. Platsen för sensorn måste kontrolleras minst var 8:e timme, och om cirkulationstillståndet eller hudens skick har försämrats ska sensorn appliceras på ett annat ställe. Fäst inte sensorn på outvecklad, omogen, skadad hud eller hud under läkning. Inga andra kontraindikationer är kända för närvarande. 21-02-0225 Rev 11 12/09 Sida 17

Säkerhet FORE-SIGHT monitor i MC-2000-serien Installation och inställningar Varning: FORE-SIGHT får inte användas som enda grund för beslut om diagnos eller behandling. Värdet av data från FORE- SIGHT har inte visats vid sjukdomstillstånd. Varning: FORE-SIGHT MC-2000-monitorn är defibrillatorsäker. Den kan vara ansluten till patienten under defibrillering, men värdena kan bli otillförlitliga under användningen och en stund därefter (upp till 20 sekunder). Varning: FORE-SIGHT MC-2000-monitorn är endast avsedd som ett komplement vid bedömning av en patient. Den måste användas tillsammans med kliniska tecken och symtom. Varning: Lita inte enbart till ljudlarmet vid patientövervakningen. Om ljudet sänks till en låg nivå under patientövervakningen kan det innebära fara för patienten. Kom ihåg att den mest tillförlitliga metoden för patientövervakning kombinerar noggrann personlig övervakning med korrekt användning av övervakningsutrustning. Varning: Placera inte FORE-SIGHT MC-2000-monitorns framsida mot en yta. Det gör att larmljudet dämpas. Varning: Placera inte FORE-SIGHT MC-2000-monitorns baksida mot en yta. Fläkten kan då blockeras vilket gör att enheten överhettas och stängs av. Varning: Placera inte FORE-SIGHT MC-2000-monitorn eller dess tillbehör någonstans där de kan riskera att falla ner på patienten. Lyft inte FORE-SIGHT MC-2000-monitorn genom att ta tag i en kabel. Varning: Placera inte FORE-SIGHT MC-2000-monitorn så att patienten kan nå reglagen. Varning: Använd inte FORE-SIGHT MC-2000-monitorn för något annat syfte än de som anges i denna handbok. Om du gör det blir monitorns garanti ogiltig. Varning: Anslut inte mer än en patient till en monitor. Varning: Läckströmstest Inkoppling av extrautrustning, även en patientmonitor eller annan patientansluten utrustning, till denna enhet kan öka den totala läckströmmen. Vid sammankoppling med annan utrustning måste utbildade biomedicinska tekniker utföra ett läckströmstest innan utrustningen används på patienter. Om läckströmmarna överskrider gällande normer kan allvarlig personskada eller dödsfall bli följden. Varning: FORE-SIGHT MC-2000-monitorn får endast handhas av utbildad personal. Denna handbok, kompletterande anvisningar, all säkerhetsinformation och alla specifikationer ska läsas igenom innan enheten används. Sida 18 21-02-0225 Rev 11 12/09

Säkerhet Varning: Utsätt inte FORE-SIGHT MC-2000-monitorn för stora mängder fukt, t.ex. direkt exponering för regn. Stora mängder fukt kan göra att FORE-SIGHT MC-2000-monitorns noggrannhet blir sämre eller att den inte fungerar alls. Varning: Placera inte behållare med vätskor på eller nära FORE- SIGHT MC-2000-monitorn. Vätskor som spills på monitorn kan göra att noggrannheten blir sämre eller att monitorn inte fungerar alls. Varning: Patientsäkerhet Om en sensor är skadad på något vis ska den genast tas ur bruk. Varning: FORE-SIGHT MC-2000-monitorn är inte en kategori AP- eller APG-utrustning. Varning: Explosionsrisk Använd inte monitorn i närheten av lättantändlig anestesiblandning med luft, syrgas eller kvävgas. Varning: Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) Speciella försiktighetsåtgärder krävs om utrustningen placeras nära en stark sändare som t.ex. röntgenutrustning, MRI-enheter, TV, AF-/FMradio, polis-/brandstationer, HAM-radiooperatörer (amatörradio), flygplats eller mobiltelefon. Signalerna från dessa kan orsaka störningar i monitorn, vilket kan göra att enhetens funktion avbryts eller att monitorns mottagning av signaler störs. Utrustningen har testats och befunnits uppfylla gränsvärdena för medicinsk utrustning enligt EN 60601-1-2:2002 och direktiv 93/42/EEG om medicintekniska produkter. Dessa gränsvärden har satts för att ge ett rimligt skydd mot skadliga störningar i en normal medicinsk installation. Denna utrustning genererar, använder och kan utstråla radiofrekvensenergi och kan, om den inte installeras och används enligt anvisningarna, orsaka skadliga störningar på andra enheter i närheten. Det finns dock inga garantier för att störningar inte kommer att inträffa vid en specifik installation. Om denna utrustning orsakar skadliga störningar på andra enheter, vilket kan konstateras genom att utrustningen slås av och på, rekommenderas användaren att försöka åtgärda detta genom en eller flera av följande åtgärder: Rikta om eller flytta den mottagande enheten. Öka avståndet mellan enheterna. Kontakta tillverkaren för att få hjälp. Varning: Om det finns några tvivel om huruvida skyddsjordledningen är intakt, kan enheten användas med de inbyggda batterierna genom att nätkabeln kopplas loss helt från enheten. Var försiktig: Batterisäkringen måste vara installerad om enheten ska drivas av de inbyggda batterierna. Om enheten inte ska användas på en vecka eller mer ska batteriet kopplas bort (se avsnittet Koppla från batteriet på sidan 93). Var försiktig: USB-kontakten är avsedd för ett USB-minne från CASMED. Anslut ingen annan USB-enhet eller -kabel. 21-02-0225 Rev 11 12/09 Sida 19

Säkerhet FORE-SIGHT monitor i MC-2000-serien Var försiktig: Endast en utbildad biomedicinsk tekniker får koppla ihop övervakningsutrustning med annan typ av medicinsk utrustning. Läs tillverkarnas specifikationer för säker hantering! Var försiktig: Mätvärdena kan påverkas om starka elektromagnetiska källor som t.ex. elektrokirurgisk utrustning finns i närheten. Obs! FORE-SIGHT MC-2000-monitorn är utformad för kontinuerlig drift. Obs! FORE-SIGHT MC-2000-monitorn är lämplig för användning i närvaro av elektrokirurgisk utrustning, dock kan mätvärdena bli otillförlitliga under användning av sådan utrustning. Obs! FORE-SIGHT MC-2000-monitorn kan förbli ansluten till patienten under hjärtdefibrillering. Alla anslutna delar är defibrilleringssäkra typ BF. Monitorn har utformats för att främja patientens säkerhet. Alla delar av utrustningen är skyddade mot påverkan av urladdningen från en defibrillator. Inga speciella åtgärder krävs när denna utrustning används tillsammans med en defibrillator. Hantera enheten Varning: För patientens säkerhet ska du inte placera monitorn på sådant sätt att den kan falla ner på patienten. Varning: Lyft inte upp monitorn i någon av sensorkablarna/- ledningarna. De kan lossna från monitorn som då kan falla ned på patienten. Varning: Vätska får inte komma in i enheten då det kan orsaka elektrisk chock eller tekniskt fel i enheten. Om vätska har kommit in i enheten ska du avbryta användningen och låta en servicetekniker kontrollera monitorn innan den används igen. Varning: FORE-SIGHT MC-2000-monitorn är skyddad mot inträngande fukt enligt graden droppsäker. Varning: Placera inga vätskor ovanpå monitorn. Sänk inte ner monitorn eller nätkabeln i vatten eller annan vätska. Varning: Monitorn får inte gassteriliseras eller autoklaveras. Varning: Efter borttagning av hölje, anslutningar etc. får du inte samtidigt vidröra någon del av icke-medicinsk utrustning och patienten. Varning: Vid tvivel om huruvida den externa skyddsledaren i installationen eller kringarrangemang är intakt ska UTRUSTNINGEN drivas med dess INTERNA ELEKTRISKA STRÖMKÄLLA. Varning: Produkten kan endast isoleras från elnätet genom att den externa nätkabeln tas bort. Sida 20 21-02-0225 Rev 11 12/09

Säkerhet Varning: Led bort alla kablar från patientens hals och fäst dessa för att minska risken för strypning. Säkerhetskontroller Var försiktig: Om du trycker på frontpanelens knappar med ett vasst eller spetsigt instrument kan membranet på knappen skadas permanent. Använd endast fingrarna för att trycka på knapparna. Var försiktig: Om monitorn oavsiktligt blir våt ska den tas ur drift. Torka den noga. Obs! Det finns inga kända risker i samband med kassering av utrustning eller tillbehör, dock ska det ske i enlighet med lokala sjukhusrutiner. Användaren ska försäkra sig om att dessa rutiner inte står i konflikt med andra lokala eller nationella riktlinjer. Varning: Under inga omständigheter får testning eller underhåll av monitorn eller nätkabeln göras samtidigt som enheten används för patientövervakning. Dra ur nätkabeln före rengöring eller service av monitorn. Användaren får inte utföra någon service förutom den som uttryckligen anges i denna handbok. Varning: Larmsystemets funktioner vid patientövervakning måste kontrolleras regelbundet. Varning: Testa alla funktioner med jämna mellanrum, och alltid så snart det råder tvekan om någon enhets tillstånd. Varning: Använd inte en sliten eller skadad nätkabel eller något tillbehör som visar tecken på skador. Kontakta CAS Medical Systems, Inc. för hjälp. Varning: Användning av tillbehör som inte uppfyller likvärdiga säkerhetskrav som denna utrustning kan leda till en lägre säkerhetsnivå i hela systemet. Vid val av tillbehör ska hänsyn tas till - den patientmiljö där tillbehöret ska användas - om det finns bevis på att säkerhetscertifiering av tillbehöret har utförts enligt tillämplig nationell harmoniserad standard IEC 60601-1 och/eller IEC 60601-1-1. Var försiktig: Undersök monitor, kablar och sensorer avseende skador före användningen. Om någon skada upptäcks ska monitorn inte användas förrän den har genomgått service. Monitorn får endast repareras av personal som auktoriserats av CAS Medical Systems, Inc. Var försiktig: Om monitorn inte reagerar ska den inte användas förrän tillståndet har åtgärdats av utbildad personal från CAS Medical Systems, Inc. 21-02-0225 Rev 11 12/09 Sida 21

Säkerhet FORE-SIGHT monitor i MC-2000-serien Övervakning Varning: Ledande anslutningar Du måste iaktta yttersta försiktighet när du kopplar in medicinsk elektrisk utrustning. Många delar i kretsen människa maskin är ledande, som t.ex. patienten, kontakterna, elektroderna och givarna. Det är mycket viktigt att de ledande delarna inte kommer i kontakt med andra jordade och ledande delar när de är anslutna till enhetens isolerade inmatning till patienten. Sådan kontakt skulle kunna gå förbi patientisoleringen och bryta det skydd som den isolerade inmatningen innebär. Det får i synnerhet inte finnas någon kontakt mellan neutralelektrod och jord. Varning: Rör inte patienten vid defibrillering. Allvarlig personskada eller dödsfall kan bli följden. Varning: Om du ifrågasätter riktigheten av ett värde som visas på monitorn måste patientens vitala tecken bedömas på annat sätt. Kontrollera att all utrustning fungerar korrekt. Varning: Använd endast patientkablar från CASMED tillsammans med denna monitor. Om du använder oskyddade patientkablar finns det risk att elektrisk kontakt skapas med jord eller med en högspänningskälla, vilket kan orsaka allvarlig personskada eller död för patienten. Varning: Som med all medicinsk utrustning ska du placera patientkablarna så att patienten inte riskerar att trassla in sig eller strypas. Varning: Ta alltid först bort sensorerna från patienten och koppla bort patienten från FORE-SIGHT MC-2000-monitorn innan patienten badas. Varning: Platsen för SctO 2 -sensorn måste inspekteras minst var 8:e timme för att garantera tillräcklig adhesion, cirkulation, att huden är oskadad och att den optiska inriktningen är korrekt. Om cirkulationstillståndet eller hudens skick har försämrats ska sensorn appliceras på ett annat ställe. Varning: Interfererande substanser: Karboxihemoglobin kan öka SctO 2 -värdena på ett felaktigt sätt. Ökningen står i proportion till mängden karboxihemoglobin som finns närvarande. Färgämnen eller substanser som innehåller färgämnen som kan ändra blodets normala pigmentering kan orsaka felaktiga värden. Sida 22 21-02-0225 Rev 11 12/09

Säkerhet Varning: Sensorerna är inte sterila och bör därför inte appliceras på ställen där huden inte är intakt. Var försiktig vid applicering av sensorer på ett ställe där huden inte är intakt. Om tejp eller tryck appliceras på ett sådant ställe kan cirkulationen minskas och/eller hudens skick försämras ytterligare. Varning: Hos patienter med komplett bilateral ocklusion av arteria carotis externa kan SctO 2 -värdena bli lägre än förväntat. Varning: Sensorer som inte är korrekt applicerade eller som delvis rubbats ur sitt läge kan orsaka såväl för höga som för låga värden på syremättnaden. Varning: För att undvika skador får sensorerna inte blötas ner eller sänkas ner i någon vätska. Försök inte sterilisera sensorerna. Varning: Intravaskulära färgämnen eller externt applicerad färg kan leda till felaktiga mätvärden. Varning: Förhöjda nivåer av karboxihemoglobin (COHb) kan leda till felaktiga mätvärden. Varning: Förhöjda nivåer av methemoglobin (MetHb) kan leda till felaktiga mätvärden. Varning: Om sensorerna inte appliceras korrekt kan det leda till felaktiga mätvärden. Varning: Gör inga ändringar på SctO 2 -sensorn på något sätt. Ändringar kan påverka funktionen och/eller noggrannheten. Varning: Applicera inte SctO 2 -sensorn på patientens panna om patientens temperatur ligger över 39,2 C. Detta för att förhindra eventuella skador på patientens hud. Varning: Innan SctO2-sensorerna används första gången ska du läsa medföljande instruktioner för dessa. Var försiktig: Använd endast tillbehör och sensorer som godkänts av CAS Medical Systems, Inc. för att garantera patientens säkerhet och bevara monitorn i oskadat skick, samt bevara dess noggrannhet och elektromagnetiska kompatibilitet. Var försiktig: Elektrokauterisering För att undvika oönskade brännskador på huden ska elektrokauteriseringselektroderna placeras så långt som möjligt från alla övriga sensorer. Ett avstånd på minst 15 cm rekommenderas. 21-02-0225 Rev 11 12/09 Sida 23

Säkerhet FORE-SIGHT monitor i MC-2000-serien Inledande inspektion Checklista för monitor Inspektera förpackningen efter skador innan monitorn packas upp. Om det finns tecken på skador på förpackningen ska en reklamation omedelbart inlämnas till speditören. Mottagaren ansvarar för att meddela speditörens lokalkontor så att de skadade delarna avhämtas. Spara den skadade transportförpackningen som bevis. Kontakta din återförsäljare, CAS Medical Systems säljrepresentant eller CAS Medical Systems, Inc., för att rapporterna yttre skador och för att se till att den skadade utrustningen repareras eller byts ut. Transportförpackningen ska innehålla de delar som räknas upp nedan. Packa upp monitorn och pricka av varje del. Inspektera alla delar efter tecken på yttre skador, bucklor, sprickor, repor etc. Om någon del saknas eller är skadad kontaktar du återförsäljaren, CAS Medical Systems säljrepresentant eller CAS Medical Systems, Inc. Notera monitormodell, serienummer och inköpsdatum på baksidan av denna handbok. 1 FORE-SIGHT monitor i MC-2000-serien 2 FORE-SIGHT monitorkablar 1 FORE-SIGHT liten rengöringssats 1.FORE-SIGHT laminerat åtgärdskort med kardborrfäste 1 användarhandbok för FORE-SIGHT cerebral oximeter i MC- 2000-serien 1 nätkabel för sjukhusbruk 1 kabeluppsamlare 1 servicekort med insticksficka Var försiktig: Använd endast den av CASMED godkända nätkabel som medföljer monitorn för att bibehålla monitorns elektromagnetiska kompatibilitet. Var försiktig: Tillförlitlig jordning kan endast uppnås om utrustningen ansluts till en kontakt av sjukhusstandard. Obs! Monitorn levereras med lämplig nätkabel för det land och den spänning som används. Sida 24 21-02-0225 Rev 11 12/09

Säkerhet Patientmiljö Monitorn i FORE-SIGHT MC-2000-serien har testats med följande delar av systemet använda i patientmiljö: Monitor i FORE-SIGHT MC-2000-serien. Lämpliga tillbehör enligt förteckning under Tillbehör på sidan105 i denna handbok. AC-nätkabel. Figur 1: Patientmiljö Monitorns klassificeringar avseende elektrisk isolering FORE-SIGHT MC-2000-monitorn (monitorversion med inbyggd växelströmsförsörjning) är en klass 1-enhet. Den är certifierad i enlighet med kraven i tillämpliga delar av CFR rubrik 21, kapitel 1, underkapitel J, Radiological Health. 21-02-0225 Rev 11 12/09 Sida 25

Säkerhet FORE-SIGHT monitor i MC-2000-serien Denna sida har avsiktligt lämnats tom Sida 26 21-02-0225 Rev 11 12/09

Grundläggande funktioner Grundläggande funktioner Inledning En FORE-SIGHT MC-2000-monitor är en förkonfigurerad monitor med följande mätfunktioner: Absolut syremättnad i cerebral vävnad (SctO 2 ) FORE-SIGHT MC-2000-monitorn mäter förändringar i syresättning i biologisk vävnad främst på mikrocirkulationsnivå (kapillärer, arterioler och venoler) baserat på olika absorptionsegenskaper hos kromoforerna oxihemoglobin (HbO 2 ) och deoxihemoglobin (Hb) i det närinfraröda spektrat. Ett biologiskt spektroskopiområde finns inom våglängdsintervallet 660 940 nm inom vilket Hb och HbO 2 kan särskiljas och mätas. Syremättnaden i hjärnvävnaden (SctO 2 ) beräknas ur kvoten ((HbO 2 ) (HbO 2 + Hb)) 100 %. FORE-SIGHT MC-2000-monitorn använder LASER-LIGHT för att lysa in i vävnaden och mäta syremättnaden. FORE-SIGHT MC-2000-monitorn använder COOL-LIGHT sensorteknik för att sända ljus från monitorn till kontaktpunkten på patienten via fiberoptik. Därmed elimineras värmegenerering från ljuset på kontaktpunkten på patienten. Modellerna MC 2010 och 2030 är utrustade med ett uppladdningsbart batteri. Monitorn kan därmed användas oberoende av extern strömkälla. Modellerna MC-2000 och 2020 är försedda med ett uppladdningsbart batteri som gör att monitorn kan stängas av med automatik på ett säkert sätt vid längre tids strömlöshet. Dessa enheter är inte utformade för att användas helt utan extern strömkälla. Se avsnittet Batteriunderhåll på sidan 93. Komma igång Innan du börjar använda monitorn måste du vara väl bekant med följande: Alla varningar och försiktighetsåtgärder i avsnittet Säkerhet, sidorna 17 23. Monitorns yttre, sidan 28. Hur monitorns reglage och kontroller används, sidan 30. Innehållet på displayen och hur den används, sidan 32. De procedurer som beskrivs i denna handbok, sidorna 39 och följande. Gör så här för att börja använda monitorn: 1 Ställ in monitorn för patienten (valfritt). Se sidan 39. 2 Anslut monitorns kabel/kablar till monitorn. Se sidan 40. 3 Anslut patientkabeln/-kablarna till monitorns kabel/kablar. Se sidan 44. 4 Fäst SctO 2 -sensorn/-sensorerna på patienten. Se sidan 49. 5 Börja övervakningen. Se sidan 51. 6 Spara patientdata på USB-minne när fallet är avslutat. Se sidan 77. 7 Skriv ut patientdata. Se sidan 82. 21-02-0225 Rev 11 12/09 Sida 27

Grundläggande funktioner FORE-SIGHT monitor i MC-2000-serien Monitorns yttre Framsida Display Knappen Tysta/Återställ larm Knappen På/Standby Knappen Medel/Auto/ Vänster/Höger Knappen Sensorstart/-omstart Lysdiodsindikator (LED) för växelströmsanslutning Lysdiodsindikator för batteri MC-2010 och MC-2030 Vridreglage Vänster patientanslutning Höger patientanslutning Uttag för USB-minne Figur 2: Framsida Sida 28 21-02-0225 Rev 11 12/09

Grundläggande funktioner Baksida Fack för växelströmssäkring Batterisäkring Uttag för nätkabel Ethernet-anslutning Uttag för skrivare från CASMED Jordanslutning Etikett med serienummer Gränssnitt för extern enhet (RS-232) Figur 3: Baksida Obs! Ethernet-anslutningen är endast avsedd för CASMED:s servicepersonal. Obs! RS-232-anslutningen (hane, i övre högra hörnet) kan användas för inkoppling av skrivaren från CASMED. De övriga RS- 232-portarna är reserver för framtida användningsområden. 21-02-0225 Rev 11 12/09 Sida 29

Grundläggande funktioner FORE-SIGHT monitor i MC-2000-serien Monitorns reglage och kontroller Vridreglage Med vridreglaget får du tillgång till funktionerna på monitorns skärm, och kan på så sätt navigera genom alla menyalternativen göra valfria inställningar lägga in data. Vridreglaget fungerar på två sätt: Vrid på vridreglaget för att stega fram mellan de olika alternativen på skärmen. Tryck på vridreglaget för att välja ett markerat alternativ. Reglaget kan vridas åt höger (medsols) eller vänster (motsols). Högerrotation (medsols) Vänsterrotation (motsols) Figur 4: Medsols och motsols riktning Obs! När du vrider vridreglaget åt höger (medsols) stegar du fram genom menyalternativen åt höger. När du vrider medsols i en specifik meny går du igenom de olika alternativen tills du kommer till slutet av menyn, och därefter börjar det om från början igen. Om du inte befinner dig i en meny när du vrider vridreglaget åt höger går du vidare till nästa avsnitt på displayen, i medsols riktning. Obs! När du vrider vridreglaget åt vänster (motsols) stegar du fram genom menyalternativen åt vänster. När du vrider motsols i en specifik meny går du igenom de olika alternativen tills du kommer till början av menyn, och därefter börjar det om från slutet igen. Om du inte befinner dig i en meny när du vrider vridreglaget åt vänster går du vidare till nästa avsnitt på displayen, i motsols riktning. Sida 30 21-02-0225 Rev 11 12/09

Grundläggande funktioner Knappen På/Standby Knappen Tysta/Återställ larm Tryck på denna knapp och håll den nere i 2 sekunder för att växla mellan På och Standby. Enheten stannar i standby-läge om den är ansluten till elnätet. Varning: Produkten kan endast isoleras från elnätet genom att den externa nätkabeln tas bort. Tryck en gång på knappen för att tysta larmet eller bekräfta ett larmtillstånd. Om inget larm är aktivt varar tillståndet tyst larm i två minuter. Varning: Lita inte enbart till ljudlarmet vid patientövervakningen. Om ljudet sänks till en låg nivå under patientövervakningen kan det innebära fara för patienten. Kom ihåg att den mest tillförlitliga metoden för patientövervakning kombinerar noggrann personlig övervakning med korrekt användning av övervakningsutrustning. Varning: Placera inte FORE-SIGHT MC-2000-monitorns framsida mot en yta. Det gör att larmet dämpas. Knappen Medel/Auto/Vänster/Höger Knappen Sensorstart/-omstart Tryck på denna knapp för att växla mellan följande visningar av patientvärden: Enkel medelvärdesberäkning för vänster och höger sensor. Automatisk växling mellan höger och vänster sensor. Vänster sensor. Höger sensor. Obs! Den valda sensorn visas på monitorn. Obs! Om Auto-växling har valts visas ikonen sensorindikator som visas, vänster eller höger. till höger om den Obs! FORE-SIGHT-programmet känner av om endast en sensor är ansluten till monitorn och visar automatiskt värdena för den sida som används. Tryck på denna knapp för att starta eller starta om sensorerna. Om du behöver starta om sensorerna får du ett meddelande om detta. 21-02-0225 Rev 11 12/09 Sida 31

Grundläggande funktioner FORE-SIGHT monitor i MC-2000-serien Monitorns display Displayens delar Huvuddelarna på monitorns display visas i Figur 5 nedan. Indikator för ögonblicksbild Indikator för USB-status (om USB-minne är installerat) Automatisk händelsemarkering för patient- ID och ålder/vikt Händelsemarkör Diagramområde Patientläge Indikator för skrivarstatus (om skrivare är installerad) Indikator för batteristatus Huvudmeny Larmgräns för högt SctO 2 - värde Knapp för val av läge (aktivt eller historiskt) Vänster och höger larmindikator Intervall mellan larm för högt och lågt SctO 2 -värde Larmgräns för lågt SctO 2 -värde Indikator för datainsamling Indikator för automatisk växling av siffervisning Indikator för Vänster/Höger/Medel Aktuellt SctO 2 -värde (%) Aktuellt val av patientens ålder och vikt 1 Område för indikering av kabelanslutningar Indikator för FORE-SIGHT (FS) datainsamling Status för högerkabel Status för vänsterkabel Datum och tid Det aktuella fallets varaktighet Tid för händelse samt mätvärde Meddelandeområde Aktuell visning Historikstapel (stapelns längd står i proportion till den del av den totala historiken som kurvan visar) Figur 5: Huvudområden på monitorns display 1 Om du inte anger patientens ålder eller vikt visas Ej angivet och lasern kan inte slås på. Sida 32 21-02-0225 Rev 11 12/09

Grundläggande funktioner Navigera i menyerna De flesta funktionerna hos FORE-SIGHT MC 2000-monitorerna styr du genom menysystemet. I denna handbok hänvisas ofta till menysystemet. I det här avsnittet förklarar vi hur du navigerar genom menyerna. När du befinner dig i en rullgardinsmeny och vill återgå till huvudmenyn vrider du på vridreglaget tills du står på Main Menu (Huvudmeny) och trycker därefter på vridreglaget. Figur 6: Menyn Patient I följande stycken beskrivs kort vad du kan göra i de olika menyerna. Detta avsnitt ger en översikt över menysystemet. Specifika procedurer i menysystemet finner du längre fram i denna handbok. Patientmenyn I patientmenyn (se Figur 6 ovan) kan du koppla ett patient-id till ett antal värden som registrerats under en viss tid. Du kan också skriva ut och spara data, och hantera och granska värden från FSdatainsamlingen. Popup-fönstret Ny patient Obs! När du startar systemet för första gången får du frågan om du vill starta en ny patient. Om du svarar nej kommer de nya data du samlar in att läggas till på slutet av de data som redan finns sparade i enheten. Svarar du ja raderas gamla data som finns sparade i enheten. Figur 7: Popup-fönstret Ny patient Obs! När en ny patient läggs in ska en händelsemarkering automatiskt läggas till på trenddiagrammet. Händelsetexten för den nya patienten ska vara ID: följt av det nya patient-id-numret (se avsnittet Lägga till en ny händelsemarkering i patientjournalen på sidan 65). 21-02-0225 Rev 11 12/09 Sida 33

Grundläggande funktioner FORE-SIGHT monitor i MC-2000-serien Universalmonitor Monitor för vuxen Figur 8: Exempel på dialogrutan Lägg in patientparameter Obs! När patientens ålder och vikt har uppdaterats ska en händelsemarkering automatiskt läggas till i patientjournalen. Dessa händelsemarkeringar kan endast raderas genom att en annan ny patient väljs. De visas som klargröna prickar. Händelsetexten ska vara de valda ålders- och viktintervallen (se avsnittet Patientens ålder och vikt på sidan 46). Menyn Profiler I profilmenyn (se Figur 9 nedan) ställer du in, namnger och hanterar profiler för olika monitorkonfigurationer och användarsituationer, allt för anpassning till användaren. Figur 9: Menyn Profiler Sida 34 21-02-0225 Rev 11 12/09

Grundläggande funktioner Menyn Visning I visningsmenyn (se Figur 10 nedan) väljer du vilket tidsintervall diagramområdet ska omfatta. Menyn Händelse Figur 10: Menyn Visning I händelsemenyn (se Figur 11 nedan) kan du markera händelser på diagramområdet och registrera dem tillsammans med patientdata. Figur 11: Menyn Händelse Menyn Setup I inställningsmenyn (se Figur 12 nedan) ställer du in larmgränser och larmvolym, typ av diagram, tangentbordstyp, monitorns ljusstyrka, monitorns språk samt dagens datum och tid. När en inställning är klar kan du spara den med hjälp av profilmenyn. Figur 12: Menyn Setup 21-02-0225 Rev 11 12/09 Sida 35

Grundläggande funktioner FORE-SIGHT monitor i MC-2000-serien Menyn Hjälp I hjälpmenyn (se Figur 13 nedan) får du värdefulla tips om ikoner, knappar, symboler och inställningar. Figur 13: Menyn Hjälp Obs! När du är van vid att använda monitorn kan du få fler alternativ under hjälpmenyn med ytterligare funktioner. Det kan också ske om systemadministratören eller en servicetekniker arbetar med maskinen. Om du ser dessa extra funktioner vid normal användning ska du kontakta systemadministratören eller teknisk service för att rätta till felet. De flesta hjälpskärmar har ett alternativ som innebär att hjälpskärmen visas vid start (se Figur 14 nedan). Utgångsläget är av för alla hjälpskärmar. Figur 14: Hjälpmeny Visa vid systemstart? För att få information om just din FORE-SIGHT-enhet, som t.ex. serienummer och programversion, går du till menyn Hjälp > Om... i Figur 13 ovan. Figur 15: Menyn Om Obs! Serienummer och programversion som visas här kan skilja sig från din FORE-SIGHT-enhet. Sida 36 21-02-0225 Rev 11 12/09

Grundläggande funktioner Lägga in text I flera av menyalternativen kan du skriva in en kort textetikett. Du kan till exempel skapa och namnge profiler, och du kan lägga in ett patientnamn för att identifiera en datapost. Du kan antingen använda standardtangentbordet (se Figur 16 nedan) eller det utvidgade tangentbordet (se Figur 17 nedan). Om du vill använda det utvidgade tangentbordet anger du det under Seup > Preferenser (se Figur 26, sidan 56). Obs! Om du väljer ett språk (på menyn Setup) som använder diakritiska tecken aktiveras det utvidgade tangentbordet automatiskt. Figur 16: Layot för standardtangentbordet I den utvidgade layouten finns diakritiska tecken som bör räcka till för att skriva namn på de flesta europeiska språk. Använd tangentbordet så som du skulle använda en vanlig etiketteringsmaskin (välj bokstav, klicka, välj bokstav, klicka...): 1 Vrid på vridreglaget tills du kommer till önskad knapp. 2 Tryck på vridreglaget för att välja bokstav eller funktion. Figur 17: Layot för det utvidgade tangentbordet 21-02-0225 Rev 11 12/09 Sida 37

Grundläggande funktioner FORE-SIGHT monitor i MC-2000-serien Obs! För att skriva in en bokstav med en accent eller annat diakritiskt tecken väljer du först önskat diakritiskt tecken. De bokstäver som kan använda detta tecken lyser gula. Välj därefter en av de gulmarkerade bokstäverna. Om du valde fel diakritiskt tecken klickar du på det igen. Du kommer då tillbaka till tangentbordet utan att någon tecken är valt. Obs! Tangentbordet öppnas alltid i läget stora bokstäver (versaler), som visas i figur 17, och den gröna Caps Lockindikatorn lyser. Om du vill använda små bokstäver (gemener) vrider du på vridreglaget för att välja Caps Lock-tangenten och trycker sedan på vridreglaget. Den gröna indikatorn släcks och bokstäverna på tangenterna ändras till små bokstäver. Obs! Standardtangentbordet har den fördelen att du kan välja bokstäver snabbare eftersom det krävs färre val med vridreglaget. Om du inte behöver använda bokstäver med accenter eller andra diakritiska tecken för att ange patientnamn, profiler eller händelser finns det ingen anledning att använda det utvidgade tangentbordet. Obs! Antalet tecken som kan skrivas in är begränsat och beror på vilken typ av information som läggs in. Obs! Beroende på vilken typ av information som läggs in är eventuellt inte alla tecken på standardtangentbordet eller det utvidgade tangentbordet tillgängliga. Sida 38 21-02-0225 Rev 11 12/09