bruksanvisning / manual 700 ABC art.nr. BRU-700ABC-SV-EN rev:

Relevanta dokument
Bruksanvisning/Manual ABC. Rev:

Bruksanvisning/Manual. Euroflex SitRite. rev:

Euroflex Classic låg rygg

Bruksanvisning/Manual. Euroflex Forma. Modell: BRU RS, RS, RS, RS, RS, RS.

bruksanvisning / manual 200 Classic art.nr. BRU-200 rev:

minifl ex ABC flexmobil ABC

bruksanvisning / manual FORMA art.nr. BRU-FORMA rev:

LÄNKHJUL S3. Monteringsanvisning för: Länkhjul S3

VARIOBARRIER S/M MIMSAFE BY CHOICE

Droppställning / IV stand

RESERVDELSLISTA. serie 700 ABC. Eurovema AB Baldersvägen Gislaved Tel: Fax

ARC 32. Tvättställsblandare/Basin Mixer. inr.se

Miniflex Classic, modell Flexmobil Classic, modell

IMPORTANT! RETAIN FOR FUTURE REFERENCE PLEASE READ CAREFULLY VIKTIGT! BEHÅLL FÖR FRAMTIDA REFERENS LÄS IGENOM INSTRUKTIONSMANUALEN


INKOPPLINGSANVISNING ELTRYCKSLÅS WIRING DIAGRAM SOLENOID LOCK

PRESS FÄLLKONSTRUKTION FOLDING INSTRUCTIONS


Support Manual HoistLocatel Electronic Locks

PRESS FÄLLKONSTRUKTION FOLDING INSTRUCTIONS

Nathi Skötbord Changing unit Table à langer murale Wickeltisch Verschoontafel Puslebord Cambiador de pared Přebalovací pult Fasciatoio

Installation. Twice Nisch. Twice Corner SVENSKA ENGLISH

Plain A262. För T16 (T5) lysrör. Innehåll. Monteringsanvisning. A. Instruktion för rampmontering

Molift Raiser 75135G Etac Box 203, Anderstorp Sweden Tel Fax

miniflex forma flexmobil forma

Your No. 1 Workout. MANUAL pro

IMPORTANT! RETAIN FOR FUTURE REFERENCE PLEASE READ CAREFULLY VIKTIGT! BEHÅLL FÖR FRAMTIDA REFERENSLÄS IGENOM INSTRUKTIONSMANUALEN NOGGRANT

Monteringsanvisning Podie T 4100 K

16.1. EUROFLEX 129B Printed in Sweden

Bruksanvisning/Manual. DX, modell 913. art.nr. BRU- 913, Rev:

Reservdelskatalog Parts Catalogue COMBI 40 AE /S15 - Season 2017

ASSEMBLY INSTRUCTIONS

Christmas tree lighting Julgransbelysning / Juletrebelysning

Monteringsanvisning benfundament TM 8055, TM 8060, T 8118 K. Art nr ,

manual Facial spa Art nr: Rubicson

Instruction Manual. Svenska, English. Power Bank. Model: PRBN

VASSVIK FIXED STAND SE / ENG

P650 - Takscreen. Installationsguide EN

LINC 23. Tvättställsblandare/Basin Mixer. inr.se A

81152 TRANSFER CASE SHIFT HANDLE

BATH MIXER 160 LINC 21. incl. HAND SHOWER. inr.se

Får endast utföras av behörig personal. May only be carried out by authorized electrician

Monteringsanvisning benfundament TM 9060, TM 9070, T 9153 E/K/VP. Art nr , ,

Beslag övre, elställdon (up/ner) - Flipper Pro Skruv Insex M8x Bricka M Bricka M8x16x Låsmutter M

Installation Instruction Monteringsinstruktion JK400

INSTALLATION INSTRUCTIONS

balans Serie 7 - The best working position is to be balanced - in the centre of your own gravity! balans 7,45

Miniflex SitRite, PG Miniflex Classic, PG

Remote control Fjärrströmbrytare / Fjernstrømbryter

Verktyg som behövs. LX HD Sit-Stand Desk Mount LCD Arm SVENSKA. 20" (508 mm) lbs ( kg)

LINC Modell A

Installation Instructions

Windlass Control Panel v1.0.1

Boiler with heatpump / Värmepumpsberedare

LX Desk Mount LCD Arm

(SV) Installationsmanual för duschkabiner och ångbastukabiner (EN) Installation manual for shower cabins and steam cabins

Tillpassningsanvisning

Reservdelslista (spare part list) Flipper Pro

SAFETY PRECAUTIONS SPECIFICATIONS

Flexmobil i6 Comfort Tillgänglighet på en ny nivå

LINC MODELL 13. INR SVERIGE AB Kosterögatan 15 SE Malmö 13 EN 1428:2005+A1:2008

In Bloom CAL # 8, sista varv och ihopsättning / last rows and assemble

Vi har barnasinnet kvar!

Enhandsbroms till Volaris S7, Volaris S7 SMART och Volaris S7 PATROL One-hand brake for Volaris S7, Volaris S7 Smart and Volaris S7 Patrol

Instructions for Use. Amfibi. Hygiene Chair. Amfibi Double DB

Servicemanual. - servicepunkter, anpassningar, återanvändning. art.nr rev:

FLIPPER PRO RESERVDELSLISTA/SPARE PARTS LIST ELPAKET

Fiat » Fiat Panda / 4x4 2003» Fiat Panda 4x4 Climbing / 4x4 Cross 20033»

ANVÄNDARMANUAL. VELA Tango 300 & 300EL VARIANT: Manual nr VELA Tango 300. VELA Tango 300El

INSTRUKTIONER FÖR ANVÄNDNING

Bruksanvisning Directions for use

Z-LYFTEN PRODUKTION AB MONTERINGSANVISNING INSTALLATION INSTRUCTION

ASSEMBLY INSTRUCTIONS SCALE SQUARE - STANDARD

MONTERINGSINSTRUKTION ASSEMBLY INSTRUCTION

Varningssymboler Symbol Signalord Varningsnivå. Säkerhet. Impact Hazard! SVENSKA WARNING. För att informera användaren om säkerhetssituationer

Ringmaster RM3 - RM 5 RM3 RM 4 RM 5

ASSEMBLY INSTRUCTIONS SCALE - SYSTEM

Contents / Innehållsförteckning

Personvåg VRB-250 och 300

säkerhetsutrustning / SAFETY EQUIPMENT

Z-LYFTEN PRODUKTION AB MONTERINGSANVISNING INSTALLATION INSTRUCTIONS

LX Sit-Stand Desk Mount LCD Arm

Anvisning för Guide for

Zitzi Flipper Pro Flex Gas. Zitzi Flipper Pro Flex El. Innehållsförteckning Zitzi Flipper Pro Flex Utgåva nr :1 7:2 7:3 8:1 8:2 8:3 8:4

Bruksanvisning. Mover. Överflyttningsplattform. Mover

R82 Wombat Living. Funktionell arbetsstol för barn i förskola, skola och hemmet

R82 x:panda. Flexibelt och dynamiskt sittsystem med flera nya underreden.

Users manual Bruksanvisning Gebrauchanweisung Guide d instructions

BRUKSANVISNING GÅBORD

StyleView Sit Stand Combo Arm, with Worksurface

Vanliga frågor om Duocom (för installatör eller reparatör) GB Frequently asked questions about Duocom (for installer or repairman)

INDUKTIV SLINGDETEKTOR INDUCTIVE LOOP DETECTOR

SAFETY PRECAUTIONS SPECIFICATIONS

Flexmobil i6 Tillgänglighet på en ny nivå

Spotlight Set Spotlightset / Spotlightsett

Sätter en ny standard för elrullstolar

Sortimentsöversikt Sittstöd för barn Arbets- och träningsstol Arbetsstol Sittsystem Underreden

mounting step-through

BBT057/ BBC057 BBCD057/ BBT057-NL HOLDEN COLORADO 9/2016+ HOLDEN TRAILBLAZER WD & 4WD Models

FORTA M315. Installation. 218 mm.

Transkript:

1 bruksanvisning / manual 700 ABC art.nr. BRU-700ABC-SV-EN rev: 2010-09 1

INNEHÅLLSFÖRTECKNING CONTENT S. P. Inledning 2 Introduction 2 Kontakt 2 Contact 2 Säkerhetsföreskrifter 3 Safety 3 Översikt 4 Over view 4 Broms 4 Brakes 4 Sitsinställningar - manuella 5-10 Seat adjustments - manual 5-10 Sitsinställningar - elektrisk 10-11 Seat adjustments - electri 10-11 Laddning av batterier 11 Charging of batteries 11 Skötselanvisningar 12 Maintenance 12 Service 13 Service 13 Garanti 13 Warranty 13 CE- märkning 13 CE - label 13 Tekniska fakta 14 Technical facts 14 INLEDNING INTRODUCTION ABC är ett sittsystem utvecklat för barn som är ABC is a seat system developed for children uppbyggd kring ett fl exibelt byggsystem med ett that has been built around a fl exible construction system with a broad accessory pro- brett tillbehörsprogram. Sittsytemet kan monteras på olika typer av chassin för olika behov. gramme. The seat system can be fi tted to different types of chassis for different needs. Like Som t.ex.700 ABC som är en arbetsstol eller Minifl ex 500 ABC som är en elrullstol för inomhusbruk. Kan även monteras på vår elrullstol 500 ABC, which is an electric wheelchair for the 700 ABC, which is a work chair, or Minifl ex Flexmobil 600 eller på inomhusunderredet från indoor use. It can be also be fi tted to our Flexmobil 600 electric wheelchair or to the indoor Alvema. Läs igenom bruksanvisningen noga för att kunna tillgodogöra er sitsen alla möjligheter. undercarriage from Alvema. Read the manual carefully so you can make the most of all the chairs possibilities KONTAKT Har ni frågor eller behöver hjälp med er produkt kontaktas i första hand den lokala leverantören (Hjälpmedelscentral). För att komma i kontakt med tillverkaren se info nedan: Eurovema AB Tel: 0371-39 01 00 Fax: 0371-189 82 E-post: info@eurovema.se Baldersvägen 38 332 35 GISLAVED Hemsida: www.eurovema.se CONTACT If you have questions or need help with your product, please contact the local agent. To get in touch with the manufacturer see info below: Eurovema AB Tel:+46-371-39 01 00 Fax: +46-371-189 82 E-mail: info@eurovema.se Baldersvägen 38 332 35 GISLAVED SWEDEN Web: www.eurovema.se 2

SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Läs igenom bruksanvisningen noga innan stolen tas i bruk. Arbetsstolen är avsedd att användas på plant underlag i ett normalt inomhusklimat. Upptäcks skador eller förändringar i stolens funktion ska serviceinstans (hjälpmedelsleverantör) genast kontaktas. Används stolen mycket bör den lämnas in till serviceinstans för översyn regelbundet. Var noga med att dra åt skruvar, vred och reglage ordetligt efter utförd justering. Ge akt på om skruvar eller delar blir lösa eller glappa på rullstolen då det kan påverka säkerheten. Kontakta service instans. Service och underhåll bör utföras av utbildad personal. Endast originaldelar från Eurovema ska användas vid reparation. Överskrid inte angiven max. brukarvikt på stolen. Undvik kontakt med skadade eller läckande batterier. Uttjänta batterier skall lämnas för återvinning 3 SAFETY Carefully read the manual before using the wheel chair. The work chair is designed to be used on even surface in normal indoor climate. Immediately contact service if damages or change in function of the chair is discovered. If the chair is used frequently it should have service regularly. Make sure to tighten all screws, knobs and levers after adjustments.. Immediately contact service if damages or change in function of the chair is discovered. Service and maintenance should be performed by educated staff. Use only original parts from Eurovema at repair. Do not exceed maximum user weight. Avoid contact with a damage or leaking battery. Used batteries should be recycled. 3

4 ÖVERSIKT (fi g 1) OVER VIEW (fi g 1) 1) Nackstöd 1) Neck rest 2) Ryggstöd 2) Back rest 3) Bålstöd 3) Torso support 4) Sidostöd 4) Side support 5) Sits 5) Seat 6) Knästöd 6) Knee rest 7) Fotplattor 7) Foot rests 8) Länkhjul 8) Castor 9) Ställdon för sitslyft. El. eller gas. 9) Actuator for seat lift. Electrical or gas. 10) Spak för justering sitshöjd. Gas. 10) Lever for adjustment of seat height. 11) Fotbroms 11) Foot brake 12) Chassi 12) Chassis BROMS (fi g 2) BRAKES (fi g 2) Som standard levereras barnstolen ABC 700 As standard the ABC 700 children s chair med högermonterad fotbromspedal. Pedalen is delivered with a right-mounted foot brake kan justeras i vinkel genom att lossa skruven pedal. The angle of the pedal can be adjusted (3). Drag åt skruven efteråt. Pedalen kan fl yttas by loosening the screw (3). Tighten the screw till vänster sida enligt följande: - Lossa och tag afterwards. The pedal can be moved to the bort skruven (3), pedal,bricka,packning. - Tag left side as follows: - Unscrew and remove the bort spårryttaren (1) och packningen (2) med screw (3), pedal, washer, gasket. - Remove the kniv eller dyl. - Drag ut hela stången (4) och locking washer (1) and the gasket (2) with a sätt in den från andra hållet. knife or similar. - Pull out the entire rod (4) and - Trä på packningen och spårryttaren.- Justera pedalen till önskad vinkel med skruven - Slip on the gasket and the locking washer insert it from the other side. (3). Verktyg: insexnyckel 5mm, kniv eller tång. - Adjust the pedal to the desired angle with the screw (3). Tools: Allen key 5mm, knife or pliers. 1 4 2

5 SITTHÖJD - GAS (fig 3-4) SEAT HEIGHT - GAS (fig 3-4) Höjning av sitsen: Belasta ej sitsen. Drag i spaken till gaskolven (1) uppåt. Släpp spaken vid önskad sitthöjd Sänkning av sitsen: Sitt i stolen eller belasta sitsen. Drag i spaken till gaskolven (1) uppåt. Släpp spaken vid önskad sitthöjd. Gaskolven är som standard inställd på sitthöjdsintervallet 46-60 cm. (14 cm lyftverkan) För att nå lägre sitthöjd, 38-46 cm, väljes kort gaskolv. (8 cm lyftverkan). För högre sitthöjd kan gaskolvens läge i chassit ändras uppåt ca: 10 cm. Lossa skruv (2) och lyft hela sittenheten uppåt till önskat läge. Drag åt skruven hårt! Verktyg: insexnyckel 5 mm Raising the seat: Keep the seat free of weights. Pull the lever of the gas plunger (1) upwards. Release the lever at the desired seat height. Lowering the seat: Sit on the seat or weigh it down. Pull the lever of the gas plunger (1) upwards. Release the lever at the desired seat height. The gas plunger is set at a seat height interval of 46 60 cm as standard. (14 cm lift action) To obtain a lower seat height, 38 46 cm, a short gas plunger is chosen. (8 cm lift action). For higher seat heights, the position of the chassis can be altered upwards approx. 10 cm Loosen the screw (2) and lift the entire seat unit upwards to the desired position. Tighten the screw tightly. Tool: Allen key 5 mm. SITSVINKEL (fig 5) SEAT ANGLE (fig 5) Vinkling framåt: - Medurs vevrörelse på reglaget (1). Max. 20º framåt. Vinkling bakåt: - Moturs vevrörelse på reglaget. (1). Max 20º bakåt. Angling forward: - Turn lever clockwise (1). Max. 20º forward. Angling backward: - Turn lever counter clockwise. (1). Max 20º backward. 3 4 5 5

6 RYGGSTÖD - inställningar (fi g 6) BACK REST - adjustments (fi g 6) Vinkling av ryggen:- Lossa skruven (3). Ställ in önskad vinkel. Drag åt skruven. Höjdinställning av ryggen: - Lossa skruven (4). Ställ in önskad höjd. Drag åt skruven. Djupjustering av ryggen: - Grov justera djupet genom att ta bort skruven (1). Välj mellan 4 fasta lägen. - Finjustera djupet genom att lossa skruven (2). Dra åt skruvarna (1 och 2) när önskad vinkel uppnåtts. Skruva fast skruven. Verktyg: insexnyckel 5mm Angling of back rest:- Loosen screw (3). Set the desired angle. Tighten the screw. Setting the height of the back rest: - Loosen the screw (4). Set the desired height. Tighten the screw. Setting the depth of the back rest: - Adjust the depth roughly by removing the screw (1). Choose among 4 fi xed positions. - Finely adjust depth by loosening the screw (2). Tighten the screws (1 and 2) when the desired angle has been reached. Tighten the screw. Tool: Allen key 5mm. BÅLSTÖD - inställningar (fi g 7) TORSO SUPPORT - adjustments (fi g 7) Höjdjustering: Lossa skruvarna (1). Ställ in Height adjustment: Loosen the screws (1). önskad höjd. Drag åt skruvarna. Set the desired height. Tighten the screws. Breddjustering: Lossa skruven (2). Ställ in Width adjustment: Loosen the screw (2). Set önskad bredd. Drag åt skruven. the desired width. Tighten the screw. Djupjustering: Lossa skruvarna (3). Ställ in Depth adjustment: Loosen the screws (3). Set önskat djup. Drag åt skruvarna. the desired depth. Tighten the screws. Fälla undan: Lyft den rödmarkerade knoppen rakt upp och vrid samtidigt bålstö- and turn the torso support at the same time to Fold back: Lift the knob marked red straight up det åt sidan. Verktyg: insexnyckel 5 mm) the side. Tool: Allen key 5 mm. 6 7 6

7 NACKSTÖD - inställningar (fi g 8) NECK REST - adjustments (fi g 8) Vinkel: Lossa skruvarna (1 och 3). Ställ in önskad vinkel. Drag åt skruvarna desired angle. Tighten the screws Angle: Loosen the screws (1 and 3). Set the Höjd: Lossa skruven (4). Lyft nackstödet till Height: Loosen the screw (4). Lift the neck rest önskad höjd. Drag åt skruven. to the desired height. Tighten the screw. Djup: Lossa skruven (3). Justera till önskat Depth: Loosen the screw (3). Adjust to the desired depth. Tighten the screw. djup. Drag åt skruven. För att justera nackkudden i sidled fi nns 4 extra To adjust the neck cushion sideways there are islagmuttrar i linje med de synliga skruvarna 4 extra pronged tee nuts in line with the visible (2). Verktyg: insexnyckel 5 mm screws (2). Tool: Allen key 5 mm. SIDOSTÖD - inställningar (fi g 9) SIDE SUPPORT - adjustments (fi g 9) Vinkel och höjd: Lossa skruvarna (1 och 2). Angle and height: Loosen the screws (1 and Ställ in önskad höjd och vinkel. Drag åt skruvarna. the screws. 2). Set the desired height and angle. Tighten Ökat stöd framåt: Lossa skruven (2) och lyft Added support forward: Loosen the screw (2) av sidostödskudden och vänd det. Skruva åt and lift off the side support cushion and turn it. skruven. Tighten the screw. Verktyg: insexnyckel 5 mm. Tool: Allen key 5 mm. 8 9 7

8 ARMSTÖD intällningar (fig 10-11) ARM REST - adjustments (fig 10-11) Höjd: Lossa skruven (1) och ställ in önskad höjd. Drag åt skruven. Bredd: Lossa skruven (2) och ställ in önskad bredd. Drag åt skruven. Verktyg: insexnyckel 5 mm. Height: Loosen the screw (1) and set the desired height. Tighten the scre. Width: Loosen the screw (2) and set the desired width. Tighten the screw. Tool: insexnyckel 5 mm. BENSTÖD - delade (fig 12) Djup (i förhållande till sitsen): Lossa skruven (1). Drag ut benstödet så att dess led (2) motsvarar barnets knäled. Drag åt skruven. Längd: Tag loss skruven (3) helt. Ställ in önskad benlängd. Drag åt skruven. Vinkel (benstöd): Lossa skruven (2).Ställ in önskad vinkel på benstödet. Drag åt skruven. Vinkel (fotplatta): Lossa skruven (4). Ställ in önskad vinkel. Drag åt skruven. Verktyg: insexnyckel 5 LEG RESTS divided (fig 12) Depth (in relation to the seat): Loosen the screw (1). Pull out the leg rest so that its joint (2) corresponds to the child s knee joint. Tighten the screw. Length: Unscrew the screw (3) entirely. Set the desired leg length. Tighten the screw. Angle (leg rest): Loosen the screw (2). Set the desired leg rest angle. Tighten the screw. Angle (foot plate): Loosen the screw (4). Set the desired angle. Tighten the screw. Tool: Allen key 5 mm. 11 10 12 8

9 BENSTÖD - hel fotplatta (fi g 13) LEG RESTS single foot plate (fi g 13) Djup: Lossa skruven (1). Justera till önskat Depth: Loosen the screw (1). Adjust to the desired depth. Tighten the screw. djup. Drag åt skruven. Längd: Tag bort skruven (3) helt. Ställ in önskad längd. Sätt tillbaka skruven och drag åt. desired length. Replace the scre and tighten. Length: Remove the screw (3) entirely. Set the Vinkel (benstöd): Lossa skruven (2). Ställ in Angle (leg rest): Loosen the screw (2). Set the önskad vinkel. Drag åt skruven. desired angle. Tighten the screw. Vinkel ( fotplatta): Skruva skruven (4) medurs Angle (foot plate): Turn the scre (4) clockwise för att minska vinkeln, moturs för att öka. Verktyg: insexnyckel 5 mm och 4 mm.. increase. to decrease the angle, counter clockwise to Tool: Allen key 5 mm and 4 mm. KNÄSTÖD - inställningar (fi g 14) KNEE SUPPORT - adjustments (fi g14) Vinkel: Lossa skruven (1). Justera vinkel. Drag Angle: Loosen the screw (1). Adjust angle. åt skruven. Tighten the screw. Bredd och vinkel: Lossa skruven (2). Juster Width and angle: Loosen the screw (2). Adjust bredd resp. vinkel. Drag åt skruven. width and angle. Tighten the screw. Djup: Lossa skruven (4). Justera djupet. Drag Depth: Loosen the screw (4). Adjust the depth. åt skruven. Tighten the screw. Fälla ut knästöd: Drag knoppen (3) rakt upp Fold out knee rest: Pull the knob (3) straight och vrid samtidigt knästödet åt sidan. up and turn the knee rest at the same time to Verktyg: insexnyckel 5 mm. the side. Tool: Allen key 5 mm. 13 14 9

10 SITSBÄLTE (fig 15-16) SEAT BELT (fig 15-16) På undersidan av sitsen finns två skruvhål för infästning av sitsbälte. Använd två st M6 skruvar för att fästa bältets två delar i var sitt hål, se nedre bild. There are two screw holes on the underside of the seat for affixing a seat belt. Use two M6 screws to fasten the two parts of the belt in its respective hole, see lower picture. SITTHÖJD - ELEKTRISK (fig 17-18) SEAT HEIGHT - ELECTRIC (fig 17-18) Med enbart sitslyft: Höjning av sitthöjden: Tryck på knapp (1), (fig 17). Släpp knappen när önskad sitthöjd uppnåtts. Sänkning av sitthöjden: Tryck på knapp (2), (fig 17). Släpp knappen när önskad sitthöjd uppnåtts. Med sitslyft och sitsvinkling: Höjning och sänkning: Knapp (1), (fig 18). föres framåt resp. bakåt för sitshöjning resp. sitssänkning. With seat lift only: Increasing seat height: Push the button (1), (fig 17). Release the button when the desired seat height is reached. Decreasing seat height: Push the button (2), (fig 17). Release the button when the desired seat height is reached. With seat lift and seat angling: Raising and lowering: Button (1), (fig 18), is moved forward and backward respectively to raise and lower the seat. 16 15 17 10 18

11 SITSVINKEL - ELEKTRISK (fi g 19) SEAT ANGLE - ELECTRIC (fi g 19) Vinkling framåt: För knapp (2) framåt tills önskad vinkel uppnåtts. Släpp knappen. until the desired angle is reached. Release the Angling forward: Move the button (2) forward Vinkling bakåt: För knapp (2) bakåt tills önskad vinkel uppnåtts. Släpp knappen. Angling backward: Move the button (2) back- button.. ward until the desired angle is reached. Release the button. LADDNING AV BATTERI (fi g 20-21) CHARGING THE BATTERY (fi g 20-21) 1. Anslut laddkontakten (2) till uttaget (4) på 1. Connect the charger plug (2) to the socket stolen. Diod (3) lyser grönt (4) on the chair. LED (3) lights green. 2. Anslut laddarens väggkontakt (1) till 220V Diod (3) lyser rött. 3. När laddningen är klar lyser diod (3) grönt, 4. Tag ur närkontakten (1) först och sen laddkontakt (2) ur uttag (4) 2. Connect the charger (1) to the wall socket. The LED lights red. 3. When charging is completet the LED (3) lights green. 4. Pull the charger(1) from the wall socket fi rst and then the charger plug (2) from socket (4). 19 20 11 21

12 SKÖTSEL (fi g 22-23) MAINTENANCE (fi g 22-23) Lyftställdon: Gas- och el-höjningens pelare Lift actuator: The gas and electrical lift column (innerrör) kan börja kärva och gå ryckigt. Höj (interior tube) can stick and move jerkily. Raise sitsen till sitt högsta läge och torka av pelaren the seat to its highest position and dry off the ordentligt med en trasa. Smörj därefter in den column properly with a cloth. Then lubricate it med ett tefl onbaserat fett. with Tefl on-based grease. Säkring: Sitter vid batteriet bakom skydds Fuse: Located next to the battery behind the höljet.se nedre bild. Säkringen är på 15A. Om protective housing see lower picture. The fuse stolen stannar plötsligt kan det bero på att is 15A. If the chair stops suddenly, this can be säkringen löst ut. Byt ut säkringen mot en ny. due to the fuse having blown. Replace the fuse Hjul: De bakre låsbara hjulens polyuretanbanor with a new one. slits med tiden och för att uppnå full bromsverkan behöver bromsen justeras. Justera brom- wheels tracks become worn with time and to Wheels: The polyurethane rear lockable sklacken med insexnyckel 3mm tills riktig achieve full brake function the brake needs to bromsverkan uppnås. se övre bild. be adjusted. Adjust the brake shoulder with a Batteri: Batteriet på elstolen är underhållsfritt. 3mm Allen key so that proper brake function is Det ända man bhöver tänka på är att regelbundet ladda batteriet. Battery: The electrical chair s battery is mainte- achieved. see upper picture. Kädsel: Tyget är gjort av Trevira och tål att nance-free. The only thing you have to keep in spillas på. Det klarar höga temperaturer (40º mind is to charge the battery periodically. maskintvätt - överdrag). Upholstery: The upholstery is made of Trevira Tag bort eventuella fl äckar med varmt tvålvatten och en fuktig trasa. peratures (40º machine washing cover). and withstands spilling. It withstands high tem- OBS! Kontrollera att alla låsrattar och skruvar Remove any spots with warm soapy water and är ordentligt åtdragna efter att justeringar av a damp cloth. stolen är gjorda. NOTE! Ensure that all locking wheels and screws are well tightened when adjustments to the chair have been made. 22 23 12

13 SERVICE Om stolen används mycket d.v.s. varje dag bör den lämnas in på service för översyn en gång per år. Detta för att kontrollera att funktionen och säkerheten på rullstolen bibehålls under hela dess livslängd. Vid behov av service kontaktas i första hand den lokala Hjälpmedelscentralen. SERVICE If the chair is used frequently, i.e. every day, it ought to have service once a year. This to control that the function and security of the wheel chair is kept through all its lifetime. If service is needed contact primarily your local dealer. GARANTI Vi lämnar 2 års garanti på våra produkter för tillverkningsfel/skada. Undantag för klädsel, hjul och batterier där vi lämnar 1 års garanti. Normalt slitage ligger inte till grund för godkänd garanti. Vi rekommenderar våra kunder att använda produkten i enlighet med bruksanvisningen. WARRANTY We give a 2 year warranty on our products for fabrication fault / damage. Exceptions are fabric, wheels and batteries where we give 1 year warranty. A normal wear and tear is not accepted as a warranty. We urge our customers to use the products according to the manual CE - märkning Denna produkt är CE märkt enligt direktiv 93/42/EEC. CE märket fi nns på etiketten. CE - label This product has the CE mark according to the directive 93/42/EEC. The CE mark is on the label. 13

TEKNISKA FAKTA fakta / data 14 ISO 180903 ISO Sits, storlekar 32x36, 36x40, 40x40 cm Seat, sizes Rygg, storlekar 28x20, 28x33, 32x20, 32x35, 32x40 cm TECHNICAL DATA Back, sizes Sittdjup, ställbart (sits 36x40cm) 17-46cm Seat depth, adjustable (seat 36x40cm) Sitthöjd, gaskolv 40-54 cm * Seat height, gas Sitthöjd, elställdon kort 40-56 cm * Seat height, electric short Sitthöjd, elställdon lång 45-65 cm *(extra lång 49-74 Seat height, electric long Rygg, höjd ställbar 37-54 cm Back, height adjustable Armstöd, storlek 30x6 cm Arm support, size Armstöd, höjd ställbar 0-26 cm, Arm support, height adjustable Sits, tilt manuell -18º - +18º Seat, tilt, manual Chassi, längd (fl exbase) 55 cm Chassis, length (fl exbase) Chassi, bredd (fl exbase) 51 cm Chassis, width (fl exbase) Tyg, färger green ABC, blue ABC, Fabric, colors black Dot Vikt, totalt 31 kg Total weight Brukarvikt, max 50 kg Max user weight Batteri - elstol 12V/7A Battery - electric * Sitslyftens position i chassit är ställbart i ett bultförband. Detta påverkar högsta och lägsta sitthöjd. * the seatlifts position in the chassis is adjusteble by loosen a screw joint. This affects the highest and lowest seatheight. 14