bruksanvisning / manual FORMA art.nr. BRU-FORMA rev:
|
|
- Per Lindgren
- för 9 år sedan
- Visningar:
Transkript
1 1 svenska bruksanvisning / manual FORMA art.nr. BRU-FORMA rev:
2 2 INNEHÅLLSFÖRTECKNING CONTENT S. P. Inledning 3 Introduction 3 Kontakt 3 Contact 3 Montering 4 Mounting 4 Säkerhetsföreskrifter 5 Safety 5 Översikt 6 Over view 6 Ryggstödskombinationer 7 Back rest combinations 7 Broms 8 Brakes 8 Sitthöjd 9 Seat height 9 Ryggstöd - sitdjup 11 Back rest - seat depth 11 Ryggstöd - vinkel 11 Back rest - angle 11 Ryggstöd - höjd 12 Back rest - height 12 Ryggstöd - (aktiv,komfort)- justera 12 Back rest - (active,comfort) - adjust 12 Nackstöd 13 Neck rest 13 Sitsvinkel 14 Seat angle 14 Sitstilt - elektrisk 15 Seat tilt - electric 15 Armstöd inställningar 16 Arm rests - adjustments 16 Benstöd 17 Leg support 17 Skötselanvisningar 18 Maintenance 18 Transport 19 Transport 19 Laddning av batterier 20 Charging of batteries 20 Service 21 Service 21 Garanti 21 Warranty 21 CE -märkning 21 CE - label 21 Tekniska fakta 22 Technical facts 22 2
3 INLEDNING Vi gratulerar till ert val av arbetsstol Forma! Vi hoppas ni kommer att bli nöjd med denna Euroflex produkt från Eurovema AB, som är konstruerad och byggd i Huddinge. Forma är konstruerad för att tillgodose mycket höga krav på ergonomi, sittkomfort och funktion. Arbetsstolen är avsedd för personer med funktionshinder och som sitter mycket och länge i sin stol. Stolen har en mängd inställningsmöjligheter för att kunna anpassas efter varje behov. Läs igenom bruksanvisningen noga för att kunna tillgodogöra er elrullstolens alla möjligheter. 3 INTRODUCTION We congratulate you to the choice of work chair Forma. We hope you will be satisfied with this product from Eurovema AB, constructed and build in Huddinge, Sweden. Forma is developed to meet very high demands on comfort and function. The chair is suitable for disabled people and for those who spend a lot of time in their chair. The chair is fully adjustable in order to meet all the needs for adaptation. Read the manual carefully before use. svenska KONTAKT Har ni frågor eller behöver hjälp med er produkt kontaktas i första hand den lokala leverantören (Hjälpmedelscentral). För att komma i kontakt med tillverkaren se info nedan: Eurovema AB Tel: Fax: E-post: info@eurovema.se Baldersvägen 38 SE Gislaved Sverige CONTACT If you have questions or need help with your product, please contact the local agent. To get in touch with the manufacturer see info below: Eurovema AB Tel: Fax: E-post: info@eurovema.se Baldersvägen 38 SE Gislaved Sweden 3
4 MONTERING 4 ASSEMBLY -Öppna förpackningen och kontrollera att ingen transportskada har skett. -Kontrollera även att leveransen stämmer överrens med beställningen. Stolen levereras med ryggstödet (1) och armstöden (2) omonterade! Ryggstöd och armstöd är utrustade med stoppskruvar (3 och 4) för att förhindra att de kan lossna vid justering till ändlägena. Krav enl. SS-EN1335. Skruvarna levereras separat i en liten påse. -Montera dit armstöd och ryggstöd som bilden visar och drag åt vreden (6 och 5) - Skruva dit stoppskruvarna (3 och 4). Använd de yttre hålet på plats 4. -Open the packing and check that no transport damage has occured. -Also check that the delivery harmonize with the order. The chair is delivered with backrest (1) and armrest (2) not mounted! Backrest and armrest are equipped with stop screws (3 and 4) to prevent that they come loose when adjusting to the end points. Demands acc. to EN1335 standard. Screws are delivered separately in a small bag. -Mount the backrest and the armrests as shown in the picture. Tighten knobs (6 and 5) - Mount the stop screws (3 and 4). Use the outer holes on place 4. 4
5 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Läs igenom bruksanvisningen noga innan stolen tas i bruk. Arbetsstolen är avsedd att användas på plant underlag i ett normalt inomhusklimat. Iakttag försiktighet vid justering av högt ryggstöd och nackstöd sittandes i stolen, då det kan medföra risk för fall bakåt. Iakttag försiktighet vid justering av manuella sitsvinklingen sittandes i stolen, då det kan medföra risk för fall ur stolen. Upptäcks skador eller förändringar i stolens funktion ska serviceinstans (hjälpmedelsleverantör) genast kontaktas. Används stolen mycket bör den lämnas in till serviceinstans för översyn regelbundet. Var noga med att dra åt skruvar, vred och reglage ordetligt efter utförd justering. Ge akt på om skruvar eller delar blir lösa eller glappa på rullstolen då det kan påverka säkerheten. Kontakta service instans. Service och underhåll bör utföras av utbildad personal. Endast originaldelar från Euroflex ska användas vid reparation. Överskrid inte angiven max. brukarvikt på stolen. Kontrollera att stoppskruvarna är monterade vid armstöds- och rygginfästningen. De förhindrar att armstöd eller rygg kan lossna vid justering till ändläget. Krav enl. SS-EN 1335 standard. Undvik kontakt med skadade eller läckande batterier. Uttjänta batterier skall lämnas för återvinning. 5 SAFETY Carefully read the manual before using the wheel chair. The work chair is designed to be used on even surface in normal indoor climate. Be careful when adjusting the high backrest and neckrest seated. Could cause a risk of falling backwards. Be careful when adjusting the manual seat angle when seated. Could cause a risk of falling out of the chair. Immediately contact service if damages or change in function of the chair is discovered. If the chair is used frequently it should have service regularly. Make sure to tighten all screws, knobs and levers after adjustments. Immediately contact service if damages or change in function of the chair is discovered. Service and maintenance should be performed by educated staff. Use only original parts from Euroflex at repair. Do not exceed maximum user weight. Check that stop screws are mounted by the armrest and back support hold. They prevent armrest and back support to come loose when adjusting to the end points. Demands acc. to SS-EN 1335 standard. Avoid contact with a damage or leaking battery. Used batteries should be recycled. 5
6 ÖVERSIKT 1) sits 2) armstöd 3) ryggstöd - bas 4) vinkel justering övre ryggstöd 5) övre ryggstöd - (aktiv) 6) övre ryggstödsrör 7) djup justering - övre rygg 8) vinkel justering - basrygg 9) ryggstödsrör - bas 10) fällning armstöd 11) armstödshöjd justering 12) bromsade bakre länkhjul 13) ryggstödsdjup justering 14) armstödsbredd justering 15) sitslyft 16) främre länkhjul 17) sitsvinkel justering 18) ryggstödshöjd justering 19) bromshandtag 20) sitshöjd justering 21) broms wire 6 OVER VIEW 1) seat 2) armrest 3) back support - standard 4) angle adjustment - upper back 5) upper back - (active) 6) upper back tube 7) depth adjustment - upper back 8) angle adjustment - standard back 9) back rest tube - standard 10) folding armrest 11) armrest height adjustment 12) rear castors - with brakes 13) backsupport depth adjustment 14) armrest width adjustment 15) seatlift 16) front castors 17) seat angle adjustment 18) back support height adjustment 19) brake lever 20) seat height adjustment 21) brake wires 6
7 RYGGSTÖDSKOMBINATIONER 7 BACK REST COMBINATIONS bas / standard bas + komfort / std + comfort bas + aktiv / std + active bas + komfort + nack / std + comfort + neck bas + aktiv + nack / std + active + neck bas + komfort + bålstöd / std + comfort + trunk support 7
8 BROMS 8 BRAKES Stolen bromsar på 2 eller 4 länkhjul beroende på utförande. Som standard är de bakre länkhjulen, bild (3), bromsade men kan även fås med fram- eller 4-hjulbroms. I normalfallet är stolen bromsad. Genom att aktivera bromsreglaget frigörs bromsen och stolen går att rulla. Stolen är obromsad ända tills reglaget förs till bromsat läge. Från bromsreglaget går det vajrar genom chassit ned till resp. länkhjul. Bromsreglaget kan monteras på vänster eller höger sida. Bild (1): bromsat läge, bild (2): obromsat läge. Drag den runda knoppen rakt upp tills det tar stopp för att förlänga bromsspaken och därigenom underlätta bromsrörelsen. The chair brakes on 2 or 4 castors depending on model. As standard the chair brakes on the rear castors, pic. (3), but could be equipped with front- or 4 wheel brakes as option. Move the lever forward to released the brakes and the chair is possible to roll. The brakes will remain unengaged until the lever is changed to locked position. The lever affects wires that goes through the chassis down to each braked wheel. The brake lever can be mounted on the left or the right side. Pic (1): brake position, pic (2): unbrake position. Pull the black knob to the end point to extend the lever and make the brake motion easier. FALLRISK Bromsa alltid stolen innan förflyttning till och från den sker. Se till att inga lösa mattor eller dylikt ligger under hjulen då det kan försämra bromsverkan. RISK OF FALLING Always engage the brakes before entering or leaving the chair. Make sure that the chair is not standing on loose carpets or similar. This can affect the brake ability in a negative way
9 SITSHÖJD - gas 9 SEAT HEIGHT - gas För att justera sitthöjden används spaken (1). Den kan vara monterat på höger eller vänster sida.öka sitthöjden genom att trycka reglaget nedåt. Sitsen ska vara obelastad. Släpp spaken när önskad sitthöjd erhållits. Minska sitthöjden genom att trycka reglaget nedåt. Sitsen ska vara belastad. Släpp spaken när önskad sitthöjd erhållits. Gaskolven är som standard inställd på sitthöjdsintervallet cm. (14 cm lyftverkan). Genom att lossa skruvarna (2), undre bild, så kan gaskolvens läge i chassit ändras. Justera in önskat läge. OBS! Gaskolven får inte justeras högre än att minst 10 mm av den sticker ut under chassits lägsta del. Drag åt skruvarna.!! To adjust the seat height use the lever (1). It can be mounted on the left or the right side. Increase the seat height by pushing the lever downwards. The seat should be unloaded. Release the lever when desired height is reached. Reduce the seat height by push the lever down wards. The seat should be loaded. Release the lever when desired height is reached. The gas spring is as standard prepare for the seat height span cm. (14 cm stroke). By loosen the screws (2), lower pic, the position of the gas spring can be changed. Adjust to desired position. NOTE! Not less than 10 mm must be visible under the fixation. Tighten the screws firmly.!! KLÄMRISK OBS! När skruvarna (2) som håller sitslyften lossas åker sittenheten ned mot golvet. Lägg ett mothåll mellan ställdon och golv. RISK OF GETTING PINCHED NOTE! When the screws (2) is loosen the seat unit and the gas spring will fall downwards. Put something between the gas spring and the floor to prevent this. 9
10 SITSHÖJD - elektrisk 10 SEAT HEIGHT - electric Om stolen är utrustad med elektrisk sitslyft används den medföljande knappsatsen för att justera sitthöjden. Tryck på knappen (1) för att öka sitthöjden. Tryck på knappen (2) för att minska sitthöjden. Släpp knappen när önskad sitthöjd erhållits. Även på elektrisk sitslyft är det möjligt att justera elställdonets läge i chassit. Se Sitthöjd gas ovan. If the chair is equipped with an electric seat height the seat height is adjusted by the control box. Push button (1) to increase seat height. Push button (2) to reduce seat height. Release the button when desired height is reached. With electric seat height its also possible to change position of the actuator in the chassis. See SEAT HIGHT gas above. KLÄMRISK OBS! När skruvarna (2) som håller sitslyften lossas åker sittenheten ned mot golvet. Lägg ett mothåll mellan ställdon och golv. RISK OF GETTING PINCHED NOTE! When the screws (2) is loosen the seat unit and the gas spring will fall downwards. Put something between the gas spring and the floor to prevent this. 10
11 RYGGSTÖD - sittdjup 11 BACK REST - seat depth För att justera sittdjupet med ryggstödet används spaken (1). Lossa genom att dra ut spaken i pilens riktning. Justera in önskat sittdjup genom att föra ryggstödet framåt eller bakåt. För spaken till sitt ursprungsläge för att låsa. Låsspaken kan även vridas, som pilen visar, till ett läge som känns bekvämt för handen. Anpassa sen ryggstödsvinkeln To adjust the seat depth you can move the back supprt forward or backwards. Use the lever (1). Loosen the back support by pulling the lever in the direction of the arrow. Adjust the desired seat depth by moving the back support forward or backwards. Lock by moving the lever to its original position. The lever can also be turned,as the arrow shows, to a position that feels comfortable for your hand. Adjust the back support angle. RYGGSTÖD - (bas) vinkel För att justera vinkeln på ryggstödsplattan används spaken (1). Lossa spaken genom att föra den i pilens riktning. Justera in önskad vinkel och lås genom att föra tillbaka spaken till sitt ursprungsläge. BACK REST - (std) angle To adjust the angle on the back support, loosen the lever (1) by pulling it in the direction of the arrow. Adjust to desired angle and lock by moving the lever back to its original position. 11
12 RYGGSTÖD - höjd 12 BACK REST - height Lossa på spaken (1) genom att vrida den moturs ½ varv. Ställ in önskat höjd på ryggstödet och vrid spaken medurs ½ varv för att låsa. Loosen the lever (1) by turning it anticlockwise ½ turn. Adjust to desired height of the back support and lock turning the lever clockwise ½ turn. RYGGSTÖD - (aktiv,komfort) justera Om stolen är utrustad med en övre rygg modell aktiv eller komfort så justeras det genom att lossa spakarna (1 och 2). Den vänstra spaken (1) justerar djupet och den högra spaken (2) justerar vinkeln på den övre ryggen. Lossa spakarna genom att föra dem i pilarnas riktning. För tillbaka dem till sitt ursprungsläge när justering är gjord. BACK REST - (active,comfort) adjust If the chair is equipped with an upper back support, model active or comfort, its adjusted by loosing the levers (1 and 2). The left lever (1) adjust the depth and the right lever (2) adjust the angle of the upper support. Loosen the levers by moving them in the direction of the arrows.move the levers back into the original position when the adjustments are done, to lock.. 12
13 NACKSTÖD - justera Om stolen är utrustad med ett nackstöd så justeras det genom att lossa spakarna (1, 2, 3) och justera in höjd, djup och vinkel på nackstödet. Lås nackstödet genom att föra tillbaka spakarna till låst läge.. 13 NECK REST - adjust If the chair is equipped with a neck support its adjusted by the levers (1, 2, 3). Open the levers and adjust to desired position. Move the levers back to the original position to lock. FALLRISK OBS! När spakarna (1 och 2) lossas så blir nackstödet löst och kan snabbt falla bakåt om man sitter i stolen. Iakttag försiktighet vid justering! RISK OF FALLING NOTE! When the lever (1and 2) is opened the neck support come loose and can rapidly fall backwards if you are seated in the chair. Be careful when adjusting the neck support! 13
14 SITSVINKEL 14 SEAT ANGLE Sitsvinkeln är möjlig att justera från 0º - 20º framåt. För att justera vinkeln lossas spaken (1) genom att dra ut den i pilens riktning. Justera in önskad sittvinkel. Lås genom att föra tillbaka spaken till sitt ursprungsläge. Låsspaken kan även vridas, som pilen visar, till ett läge som känns bekvämt för handen. The seat angle is possible to adjust forward 0º - 20º. To adjust the angle loosen the lever (1) pulling it in the direction of the arrow. Adjust to desired angle and lock by moving the lever to its original position. The lever can also be turned,as the arrow shows, to a position that feels comfortable for the hand. FALLRISK! OBS! När spaken (1) lossas så blir sitsvinklingen lös och sitsen kan snabbt falla framåt om man sitter i stolen. Iakttag försiktighet vid justering! RISK OF FALLING NOTE! When the lever (1) is loosen, the seat angle mechanism is loose and the seat can tilt forward rapidly if you are seated. Be careful when adjusting the seat angle. 14
15 SITSTILT - elektrisk 15 SEAT TILT - electric Om stolen är utrustad med elektrisk tilt så kan sitsen vinklas framåt 20º och bakåt 10º. För att justera tilten används den medföljande knappsatsen. Tryck på knapp (3) för att vinkla framåt och knapp (4) för att vinkla bakåt. Släpp knappen när önskad vinkel uppnåtts. If the chair is equipped with an electric tilt function, the seat can be tilted forward 20º and backwards 10º. To tilt the seat forward push button (3) and backwards button (4). Release button when desired angle is reached. 15
16 16 ARMSTÖD - höjd och bredd För att justera bredden mellan armstöden lossas ratten (2). Justera till önskad bredd och drag åt ratten. Gör likadant på det andra armstödet. Justera höjden på armstödet genom att lossa reglaget (1) i pilens riktning. Justera in önskad höjd. Lås armstödet genom att trycka reglaget tillbaka mot armstödet.. svenska ARMSTÖD - fälla bakåt Armstöden går att fälla bakåt för att underlätta sidoförflyttning och möjligheten att komma nära ett bord t.ex. Tryck på knappen (3) i pilens riktning för att fälla bakåt. För att fälla tillbaka armstödet lyfts det med handen till upprätt läge där det låses automatiskt. ARM REST - height and width To adjust the width between the arm supports, loosen the wheel nut (2). Adjust to desired width and tighten the wheel. Repeat on the other arm support. Tighten the wheel nuts. To adjust the height of the arm support, loosen the lever (1) in the direction of the arrow. Adjust to desired height. Lock the arm support by pushing the lever back to original position ARM REST - fold back It is possible to fold the arm support back wards to make sideway transfer easier or to get closer to a table. Push lever (3) in the direction of the arrow to fold the arm support back wards. To get it back to upright position, use your hand to lift it up where its locked automatically. 16
17 BENSTÖD 17 LEG REST Fotring: Fotringen monteras i de förberedda hålen i den främre delen av chassit. Monteras med 4st skruvar (5). Fotringen är även uppfällbar för att underlätta förflyttning (6). Fotplatta: Om stolen är utrustad med hel fotplatta så justeras den i höjd och underbensvinkel genom att lossa skruvar (1 och 2) med insexnyckel 5mm. Justera till önskat läge och drag åt. För att justera djup och fotplattans vinkel lossas skruvar (3 och 4). Ställ in önskat läge och drag åt. Fotplatta är även uppfällbar för att underlätta vid förflyttning till och från stolen. Foot ring: The foot ring is mounted in the prepared holes in front of the chassis. Use four screws (5). The foot ring is also possible to fold up to make transfer easier (6) Single foot plate: If the chair is equipped with a sigle footplate you can adjust the height and lower leg length by loosing screw (1 and 2) with allen key 5 mm. Adjust to desired position and tighten the screws. To adjust depth and the angle of the footplate loosen screws (3 and 4). Adjsut to desired position and tighten the screws. The footplate is possible to fold up to make it easier to get in and out of the chair. 17
18 SKÖTSELANVISNING 18 MAINTENANCE För att arbetsstolen ska fungera tillfredsställande och vara säker under hela sin livsläng är det viktigt att följa dessa skötselanvisningar. Rengöring: Torka av arbetsstolens ytor med en lätt fuktad trasa med ett milt regöringsmedel, typ diskmedel. Sitsens klädsel kan rengöras med de medel som finns på marknaden för klädseltvätt. Överdragsklädsel kan maskintvättas i 40 grader. Gaskolv: Sitslyftens gaskolv bör rengöringas / smörjas en gång per år. Höj sitsen till sitt högsta läge och torka rent lyftpelaren ordentligt med en trasa. Smörj därefter in lyftpelaren med ett tunt lager fett. Bromsar: Om bromsen inte tar eller inte frikopplar ordentligt kan man behöva justera förspänningen på vajrarna. Lossa låsskruven (1) justera förspänningen med skruv (2) tills bromsfunktionen är normal. Drag åt låsskruven. Gör likadant på alla vajrar. Det kan finnas två eller fyra vajrar beroende på modell. Om bromsen ej fungerar (trots att justering gjorts), kontakta din ordinatör eller hjälpmedelcentral. To make the chair work properly and be safe during its lifetime its important to follow these maintenance instructions. Cleaning: Wipe the surface of the work chair with a damp cloth with a mild detergent. The upholstery can be cleaned with any existing brands on the market. Covers can be mashined washed in 40 degrees Celsius. Gasspring: The gasspring for the seatlift should be cleaned / lubricated once a year. Raise the seat lift to its highest position and dry clean the rod with cloth. Lubricate the rod with a thin layer of grease. Brakes: If the brakes doesn t work properly it might need some adjustment of the wires. Loosen screw (1) adjust the tension with screw (2) until the brakes works properly. Fasten the screw (1). Repeat on all the wires. It could be 2 or 4 wires depending on model.. If the brakes still doesn t work, contact your local supplier. 18
19 SKÖTSELANVISNING 19 MAINTENANCE Batterier: För att erhålla batteriernas fulla prestanda så länge som möjligt är det viktigt att de laddas regelbundet. Oftast är det tillräckligt att ladda batteriet en gång per vecka vid normal användning. Avbryt ej laddningen innan den är färdig. Laddning kan ske inomhus i bostaden utan problem. Funktion: Upptäcks lösa skruvar eller glapp i någon del av stolen eller förändrade genskaper skall detta omedelbart åtgärdas då det kan påverka säkerheten. Kontakta lokal Hjälpmedelscentral eller tillverkaren för hjälp och frågor. Var noga med att alltid dra åt vred eller skruvar efter utförda sitsjusteringar. Förvaring: Om arbetsstolen ska förvaras under en längre period utan att användas (en månad eller mer) bör den förvaras i ett rent, fuktfritt rumstempererat utrymme. Batterierna bör laddas ca. en gång i månaden för att ej tömmas till den kritiska nivån då laddaren ej längre startar laddningen Batteries: To keep the full power of the battery as long as possible it is important to charge them regularly. Charging once a week is often sufficient for normal usage. Never stop the charging until its completed. Charging can take place indoors in the living area without problems. Function: If loose screws or loose parts is discovered somwhere on the chair or a change in characteristic, immediate repair should take place when this could affect safety. Contact your local agent or the manufacturer for help and questions. Be sure to tighten all screws and knobs after seat adjustments. Storage: If the chair should be unused for a longer period ( a month or more) it should be stored in a clean, dampfree room tempered space. The batteries should be charged once a month to prevent them to go under the critical level when the charger cannot start. 19
20 TRANSPORT 20 TRANSPORT Vid transport av Forma kan man ta bort ryggstödet och sänka sitslyften och fälla armstöden för att på så sätt minska transportstorleken. - Skruva bort stoppskruven (se avsnitt montering ) på ryggstödet och lyft bort ryggstödet. - Fäll armstöden bakåt eller demontera dem. (lossa stoppskruvar, se avsnitt montering ) - Belasta sitslyften och sänk den till sitt nedersta läge. When transporting Forma you can disassemble backrest, fold the armrest and lower the seat lift. - Loosen the stop screw (see section assembly ) of the backrest and remove the backrest. - Fold the armrests bakwards or remove them. (loosen the stopscrews) (see section assembly ) - Load the seatlift and lower it to it s lowest position. Minsta transport mått: Smallest transport size: Längd 61 cm Length 61 cm Bredd 57 cm Width 57 cm Höjd 45 cm Height 45 cm Vikt 18 kg Weight 18 kg 20
21 LADDNING AV BATTERIER 21 CHARGING OF BATTERIES För att erhålla batteriets fulla prestanda så länge som möjligt är det viktigt att det laddas regelbundet. Oftast räcker det att ladda batteriet en gång per vecka, lämpligen på natten då stolen inte används. Avbryt ej laddningen innan den är färdig. Laddning kan ske inomhus i bostaden utan problem. Vid förvaring bör batteriet laddas ca. en gång i månaden för att ej tömmas till den kritiska nivån då laddaren ej längre startar laddningen. Lämna ej laddningen på långa perioder utan avbrott då detta ej är bra för batteriet. Låt ej heller laddkontakt (2) sitta kvar i uttag (4) efter avslutad laddning. Då fungerar ej de elektriska sitsfunktionerna. To keep the full power of the battery as long as possible it is important to charge it regularly. Charging it once a week is often sufficient, as a suggestion at night when the chair is not in use. Never stop the charging until its completed. Charging can take place indoors in the living area without problems. When stored, the battery should be charged once a month to prevent it to go under the critical level when the charger cannot start. Do not leave the charging on for long continuous periods as this is not good for the battery. Don t leave the charger plug (2) in the socket (4) when charging is completed. It blocks the electric seat functions. 1. Anslut laddkontakten (2) till uttaget (4) på stolen. Diod (3) lyser grönt 2. Anslut laddarens väggkontakt (1) till 220V Diod (3) lyser rött. 3. När laddningen är klar lyser diod (3) grönt, 4. Tag ur närkontakten (1) först och sen laddkontakt (2) ur uttag (4) 1. Connect the charger plug (2) to the socket (4) on the chair. LED (3) lights green. 2. Connect the charger (1) to the wall socket. The LED lights red. 3. When charging is completet the LED (3) lights green. 4. Pull the charger(1) from the wall socket first and then the charger plug (2) from socket (4). 21
22 22 SERVICE Om stolen används mycket d.v.s. varje dag bör den lämnas in på service för översyn regelbundet. Detta för att kontrollera att funktionen och säkerheten på stolen bibehålls under hela dess livslängd. Vid behov av service kontaktas i första hand den lokala Hjälpmedelscentralen. svenska GARANTI Vi lämnar 2 års garanti på våra produkter för tillverkningsfel/skada. Undantag för klädsel, hjul och batterier där vi lämnar 1 års garanti. Normalt slitage ligger inte till grund för godkänd garanti. Vi rekommenderar våra kunder att använda produkten i enlighet med bruksanvisningen. SERVICE If the chair is used frequently, i.e. every day, it ought to have service regularly This to control that the function and security of the chair is kept through all its lifetime. If service is needed contact primarily your local dealer. WARRANTY We give a 2 year warranty on our products for fabrication fault / damage. Exceptions are fabric, wheels and batteries where we give 1 year warranty. A normal wear and tear is not accepted as a warranty. We urge our customers to use the products according to the manual svenska CE - märkning CE - label Denna produkt är CE märkt enligt direktiv 93/42/EEC. CE märket finns på etiketten. Etiketten finns framför ryggstödsinfästningen. Provad och godkänd enligt direktiv SSEN1335 1,2, 3.Brandtestad enligt ISO This product has the CE mark according to the directive 93/42/EEC. The CE mark is on the label. The label is found in front of the backrest holder. Tested and approved according to directive SSEN1335 1,2, 3. Firetested according to ISO ) produktnamn 1) product 2) tillverkare 2) manufacturer 3) kontaktuppgifter 3) contact information 4) serienummer 4) serial number 5) Artikelnummer 5) article number 6) EAN kod 6) EAN code 7) CE märke 7) CE label 8) datum för tillverkning 8) date of manufacturing 9) max brukarvikt 9) max user weight
23 TEKNISKA FAKTA 23 fakta / data ISO ISO TECHNICAL DATA chassi,bredd 57 cm chassis,width chassi,längd 61 cm chassis,length vikt 22 kg (gas) 30 kg (El) weight brukarvikt (max) 140 kg user weight (max) hjul,diameter 100, 125 mm wheel, diameter sits,bredd - mellan armstöd cm seat,width - between armrests sits,djup - framkant av sits till rygg cm (45x45 cm) seat,depth - front seat edge to back sits,höjd - std gaskolv cm * seat,height - std gas spring sits,höjd - lång gaskolv cm * seat,height - long gas spring sits,höjd - elsitslyft cm * seat,height - actuator sits,höjd - elsitslyft kort cm * seat,height - actuator short sits,storlekar,cm 40x40,40x45,45x45,50x50 seat,sizes, cm sits,vinkling - manuell 0º- (-20º) seat,angle - manual sits,tilt 14º-(-16)º seat,tilt ryggstöd, storlek, basrygg BxH 37x23 cm back,size - std WxH ryggstöd, storlek, bas+komfort BxH 37x44 cm back,size - std+comfort WxH ryggstöd, storlek, bas+aktiv BxH 37x46 cm back,size - std+active WxH ryggstöd, höjd från sits, basrygg cm back,height - from seat top - std ryggstöd, höjd från sits, bas+komfort cm back,height - from seat top - std+comfort ryggstöd, höjd från sits, bas+aktiv cm back,height - from seat top - std+active nackstöd, storlek BxH 25 x 8 cm neckrest,size WxH armstöd, höjd cm armrest,height armstöd, platta, storlek 31 x 8 cm armrest,plate,size batteri (el. stol) 12V / 3A battery (power chair) klädsel, färger svart / blå upholstery,color black / blue *sitslyftens läge i chassit är justerbart genom att lossa ett bultförband. Ca: 3 cm nedåt och 10 cm uppåt. Påverkar min och max sitthöjd. *the seat lift position in the chassis is adjusteble by loosing a screw joint. Approx: 3 cm down and 10 cm up. Affects min and max seat height. 23
24 24 art.nr. BRU-FORMA rev:
bruksanvisning / manual 200 Classic art.nr. BRU-200 rev: 2009-08
1 svenska bruksanvisning / manual 200 Classic art.nr. BRU-200 rev: 2009-08 1 2 INNEHÅLLSFÖRTECKNING CONTENT S. P. Inledning 3 Introduction 3 Kontakt 3 Contact 3 Montering 4 Mounting 4 Säkerhetsföreskrifter
Bruksanvisning/Manual. Euroflex SitRite. rev: 201406 3 1
Bruksanvisning/Manual Euroflex SitRite rev: 201406 3 1 INNEHÅLLSFÖRTECKNING CONTENTS Innehållsförteckning... 2 Inledning... 3 Kontakt... 3 Montering... 4 Transport... 4 Säkerhetsföreskrifter... 5 Översikt...
Euroflex Classic låg rygg
Bruksanvisning/Manual Euroflex Classic låg rygg Rev: 2012-04 1 INNEHÅLLSFÖRTECKNING CONTENTS Innehållsförteckning... 2 Inledning... 3 Kontakt... 3 Montering... 4 Transport... 4 Säkerhetsföreskrifter...
Bruksanvisning/Manual. Euroflex Forma. Modell: BRU RS, RS, RS, RS, RS, RS.
Bruksanvisning/Manual Euroflex Forma Modell: BRU-841-40RS, -841-45RS, -841-50RS, -891-40RS, -891-45RS, -891-50RS. Art.nr. BRU-841-40RS, -841-45RS, -841-50RS, -891-40RS, -891-45RS, -891-50RS. Rev: 201404
Bruksanvisning/Manual ABC. Rev:
Bruksanvisning/Manual ABC Rev: 009 5 INNEHÅLLSFÖRTECKNING CONTENTS Innehållsförteckning... Inledning... 3 Kontakt... 3 Montering... Transport... Säkerhetsföreskrifter... 5 Översikt... 6 Broms... 7 Ryggstöd...
Miniflex Classic, modell 591-33 Flexmobil Classic, modell 691-33
Bruksanvisning/Manual Miniflex Classic, modell 59- Flexmobil Classic, modell 69- art.nr. BRU-59-, BRU-69-. Rev: 0-0 INNEHÅLLSFÖRTECKNING CONTENTS Innehållsförteckning... Inledning... Kontakt... Montering...
LÄNKHJUL S3. Monteringsanvisning för: Länkhjul S3
MONTERINGSANVISNING LÄNKHJUL S3 Art.no. 8822117 Rev.2018-01 Link to english Monteringsanvisning för: Länkhjul S3 art.nr. 2002010 Länkhjul S3 90 mm art.nr. 2002020 Länkhjul S3 120 mm art.nr. 2002030 Länkhjul
VARIOBARRIER S/M MIMSAFE BY CHOICE
VAROBARRR S/M MMSA BY CHOC K L A B D M C H A B C D 522 K 524 Right leg Right leg 514L 514R 510L 510R L 526L M 526R S508 S509 521 6X 521 + H 527 529 528 8X/1 18X 8X/1 M-460641AL M-SM6X14A M-460641B M-M37202_2014
Bruksanvisning/Manual. DX, modell 913. art.nr. BRU- 913, Rev: 201403 1
Bruksanvisning/Manual DX, modell 913 art.nr. BRU- 913, Rev: 01403 1 INNEHÅLLSFÖRTECKNING CONTENTS Innehållsförteckning... Inledning... 3 Kontakt... 3 Montering... 4 Transport... 4 Säkerhetsföreskrifter...
Molift Raiser 75135G Etac Box 203, Anderstorp Sweden Tel Fax
7G 8-0-07 SE SE EN EN Till och med serienummer 0900 Från serienummer 0900 Up to serial number 0900 From serial number 0900.... Etac Box 0, Anderstorp Sweden Tel + 7 8 7 00 Fax + 7 8 7 90 www.etac.com Svenska
PRESS FÄLLKONSTRUKTION FOLDING INSTRUCTIONS
PRESS FÄLLKONSTRUKTION FOLDING INSTRUCTIONS Vänd bordet upp och ner eller ställ det på långsidan. Tryck ner vid PRESS och fäll benen samtidigt. OBS! INGA STORA KRAFTER KRÄVS!! Om benen sitter i spänn tryck
Nathi Skötbord Changing unit Table à langer murale Wickeltisch Verschoontafel Puslebord Cambiador de pared Přebalovací pult Fasciatoio
Nathi Skötbord Changing unit Table à langer murale Wickeltisch Verschoontafel Puslebord Cambiador de pared Přebalovací pult Fasciatoio Пеленальный стол Tested and approved according to SS-EN 12221:2008+A1_2013
Support Manual HoistLocatel Electronic Locks
Support Manual HoistLocatel Electronic Locks 1. S70, Create a Terminating Card for Cards Terminating Card 2. Select the card you want to block, look among Card No. Then click on the single arrow pointing
Installation. Twice Nisch. Twice Corner SVENSKA ENGLISH
Installation Arrow Skandinavien AB Tel: +46 (0)31 330 00 10 www.arrowshower.com Twice Corner Twice Nisch SVENSKA (SV) Installationsanvisning för Arrow duschvägg. Vi förbättrar ständigt våra installationsanvisningar.
ARC 32. Tvättställsblandare/Basin Mixer. inr.se
ARC 32 Tvättställsblandare/Basin Mixer inr.se SE Användning och skötsel Manualen är en del av produkten. Bevara den under hela produktens livscykel. Vi rekommenderar er att noggrant läsa igenom manualen
Monteringsanvisning Podie T 4100 K
Monteringsanvisning Podie T 4100 K Monteringsanvisning Förbered fundamentet 1. Montera ställfötterna. Montera tvättmaskin SV 1. Fäst gaffelbeslagen i bakkant med brickor och skruv. OBS! Placera beslagen
minifl ex ABC flexmobil ABC
1 svenska bruksanvisning / manual minifl ex ABC flexmobil ABC art.nr. BRU-500-ABC rev: 2008-01 1 2 INNEHÅLLSFÖRTECKNING CONTENT S. P. Inledning 3 Introduction 3 Kontakt 3 Contact 3 Säkerhetsföreskrifter
PRESS FÄLLKONSTRUKTION FOLDING INSTRUCTIONS
PRESS FÄLLKONSTRUKTION FOLDING INSTRUCTIONS Vänd bordet upp och ner eller ställ det på långsidan. Tryck ner vid PRESS och fäll benen samtidigt. Om benen sitter i spänn tryck benen mot kortsidan före de
Droppställning / IV stand
MONTERINGSANVISNING / ASSEMBLY INSTRUCTIONS Droppställning / IV stand Fellow Classic Art. nr. / Art. no: 08814 1 SVENSKA Produktbeskrivning Droppställningen består av följande delar: - Klamma, 3 st - Bottenstöd
miniflex forma flexmobil forma
1 svenska bruksanvisning / manual miniflex forma flexmobil forma art.nr. BRU-500-02 rev: 2007-01 1 2 INNEHÅLLSFÖRTECKNING CONTENT S. P. Inledning 3 Introduction 3 Kontakt 3 Contact 3 Säkerhetsföreskrifter
Plain A262. För T16 (T5) lysrör. Innehåll. Monteringsanvisning. A. Instruktion för rampmontering
Plain A262 För T16 (T5) lysrör Innehåll Ramparmatur: ändmodul En stängd gavel/ en öppen gavel Plint i båda ändarna Överkopplingssladd 1 rampgavel 1 lysrörsbytare Ramparmatur: mellanmodul Plint i en ände
VASSVIK FIXED STAND SE / ENG
VASSVIK FIXED STAND SE / ENG SE VIKTIGT Läs noga igenom instruktionerna före användning och spar dessa för framtida bruk. VARNING: Barnets huvud bör inte ligga lägre än barnets kropp. Lägg inte till ytterligare
bruksanvisning / manual 700 ABC art.nr. BRU-700ABC-SV-EN rev:
1 bruksanvisning / manual 700 ABC art.nr. BRU-700ABC-SV-EN rev: 2010-09 1 INNEHÅLLSFÖRTECKNING CONTENT S. P. Inledning 2 Introduction 2 Kontakt 2 Contact 2 Säkerhetsföreskrifter 3 Safety 3 Översikt 4 Over
IMPORTANT! RETAIN FOR FUTURE REFERENCE PLEASE READ CAREFULLY VIKTIGT! BEHÅLL FÖR FRAMTIDA REFERENS LÄS IGENOM INSTRUKTIONSMANUALEN
Heart & Stripes Junior Bed Instructions Manual Instruktions Manual IMPORTANT! RETAIN FOR FUTURE REFERENCE PLEASE READ CAREFULLY VIKTIGT! BEHÅLL FÖR FRAMTIDA REFERENS LÄS IGENOM INSTRUKTIONSMANUALEN Thank
Monteringsanvisning benfundament TM 8055, TM 8060, T 8118 K. Art nr ,
Monteringsanvisning benfundament TM 8055, TM 8060, T 8118 K Art nr 102056, 102057 Monteringsanvisning Förbered fundamentet 1. Montera ställfötterna. Montera tvättmaskin SV 1. Fäst gaffelbeslagen i bakkant
manual Facial spa Art nr: 48682 Rubicson 2016-06-08
manual Facial spa Art nr: 8682 EN NO SV 2016-06-08 Rubicson ENGLISH Overview Use Fill the container ENGLISH 1. Make sure that the power cord is not connected to a wall socket. 1 2 2. Remove the funnel
IMPORTANT! RETAIN FOR FUTURE REFERENCE PLEASE READ CAREFULLY VIKTIGT! BEHÅLL FÖR FRAMTIDA REFERENSLÄS IGENOM INSTRUKTIONSMANUALEN NOGGRANT
13060 Basic Cot One Instruction Manual Instruktion Manual IMPORTANT! RETAIN FOR FUTURE REFERENCE PLEASE READ CAREFULLY VIKTIGT! BEHÅLL FÖR FRAMTIDA REFERENSLÄS IGENOM INSTRUKTIONSMANUALEN NOGGRANT Thank
ASSEMBLY INSTRUCTIONS SCALE SQUARE - STANDARD
ASSEMBLY INSTRUCTIONS ALL COMPONENTS Metal profile 0 mm Gripper Ceiling attachments Screws for ceiling attachements (not included) Wires Metal profile 60 mm Metal profile 00 mm Felt - Full Felt - Half
Ringmaster RM3 - RM 5 RM3 RM 4 RM 5
RM3 - RM 5 Ringmaster We offer ball pickers in 5 different sizes with a picking width of up to 6 m. RM3 - RM5 has a self-supporting chassis so that the collected balls do not place a load on the picking
ASSEMBLY INSTRUCTIONS SCALE - SYSTEM
ASSEMBLY INSTRUCTIONS 60 mm 00 mm 600 mm 000 mm R50 mm ALL COMPONENTS Metal profile 60 mm (start and end of system) Metal profile connection Wire Felt square Metal profile 00 mm Metal profile connection
Monteringsanvisning benfundament TM 9060, TM 9070, T 9153 E/K/VP. Art nr , ,
Monteringsanvisning benfundament TM 9060, TM 9070, T 9153 E/K/VP Art nr 102058, 102059, 102030 Monteringsanvisning SV Förbered fundamentet 1. Montera ställfötterna. 4. Fundamentet skall alltid tippsäkras.
Your No. 1 Workout. MANUAL pro
Your No. 1 Workout MANUAL pro Innehåll/Contents Svenska Viktigt om säkerhet Specifikationer & delar Rekommenderade övningar 3 5 6-7 2 English Safety instructions Specifications & parts Recommended exercises
INKOPPLINGSANVISNING ELTRYCKSLÅS WIRING DIAGRAM SOLENOID LOCK
INKOPPLINGSANVISNING ELTRYCKSLÅS WIRING DIAGRAM SOLENOID LOCK SE EN S. 2-4 P. 5-7 SL 510/511 SL 520/521 SL 530-50/531-50 2013 11 07 SE TEKNISK SPECIFIKATION Driftspänning. Ström. Reed relä. Drifttemperatur.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS SCALE CIRCLE - STANDARD
ASSEMBLY INSTRUCTIONS ALL COMPONENTS Metal profile 0 mm Gripper Ceiling attachments Screws for ceiling attachements (not included) Wires Metal profile 60 mm Metal profile 00 mm Felt - Full Felt - Half
RESERVDELSLISTA. serie 700 ABC. Eurovema AB Baldersvägen Gislaved Tel: Fax
serie 700 ABC UTGÅVA ABC ABC BILD NR. 168B ISSUE 1/01 SITSENHET SEAT UNIT PICTURE NO. Pos. Fig. Art.nr Part.nr Benämning Description Anmärkning Notes 1. 674101-3000 Sittkryss ställdonsenhet Seat cross
Harry, Heathfieldstol
Harry, Heathfieldstol Denna bruksanvisning ger information om användningsområde och skötselråd för Harry, Heathfield stolen samt beskrivning av några av de vanligaste tillbehören. Genom att läsa igenom
BÄNKVÅG / BENCH SCALE Modell : SW-III / Model : SW-III ANVÄNDARMANUAL / USER MANUAL SW-III WWW.LIDEN-WEIGHING.SE 2014-03-26 OBS! Under vågen sitter en justerbar skruv (se bild). Standardinställning är
Z-LYFTEN PRODUKTION AB MONTERINGSANVISNING INSTALLATION INSTRUCTION
Z-LYFTEN PRODUKTION AB MONTERINGSANVISNING INSTALLATION INSTRUCTION 55798 Monteringssats/Mounting kit VW T5 56908 & 53742 2009-06-25 Försäljning/Sales/Verkauf Mossvägen 8, 641 49 KATRINEHOLM,SWEDEN Telephone:
Monteringsanvisning Nödutrymningsbeslag ASSA 179E
Monteringsanvisning Nödutrymningsbeslag ASSA 179E Denna monteringsanvisning avser nödutrymningsbeslag ASSA 179E med artikelnummer 364371 i kombination med låshus Abloy EL580 med artikelnummer EL580100011.
BÄNKVÅG / BENCH SCALE ANVÄNDARMANUAL / USER MANUAL SW-III www.liden-weighing.com Svenska OBS! Under vågen sitter en justerbar skruv (se bild). Standardinställning är den för vägning. Om ni vill rengöra
Boiler with heatpump / Värmepumpsberedare
Boiler with heatpump / Värmepumpsberedare QUICK START GUIDE / SNABBSTART GUIDE More information and instruction videos on our homepage www.indol.se Mer information och instruktionsvideos på vår hemsida
Installation Instructions
Installation Instructions (Cat. No. 1794-IE8 Series B) This module mounts on a 1794 terminal base unit. 1. Rotate keyswitch (1) on terminal base unit (2) clockwise to position 3 as required for this type
Isolda Purchase - EDI
Isolda Purchase - EDI Document v 1.0 1 Table of Contents Table of Contents... 2 1 Introduction... 3 1.1 What is EDI?... 4 1.2 Sending and receiving documents... 4 1.3 File format... 4 1.3.1 XML (language
Windlass Control Panel v1.0.1
SIDE-POWER Windlass Systems 86-08950 Windlass Control Panel v1.0.1 EN Installation manual Behåll denna manual ombord! S Installations manual SLEIPNER AB Kilegatan 1 452 33 Strömstad Sverige Tel: +46 525
Instruction Manual. Svenska, English. Power Bank. Model: PRBN
Instruction Manual Svenska, English Power Bank Model: PRBN Innehåll / Content Innehåll Säkerhetsföreskrifter... 4 Delar... 5 Specifikationer... 6 Miljö / Lag och säkerhet / Förbehåll... 7 Content Safety
LINC 23. Tvättställsblandare/Basin Mixer. inr.se 130226A
LINC 23 Tvättställsblandare/Basin Mixer 130226A inr.se S Användande och skötsel Manualen är en del av produkten. Bevara den under hela produktens livscykel. Vi rekommenderar att noggrant läsa igenom manualen
P650 - Takscreen. Installationsguide EN
P650 - Takscreen Installationsguide 1309-150507EN V650-Tallinn Installation manual Montera främre linhjul 12 13 Placera linan över linhjulet och skruva tillbaka täcklocket på linhjulhuset (7). Öppna linhjulshuset
16.1. EUROFLEX 129B Printed in Sweden
13 11 10 16 16.1 11 10 15 12 3 9 14 4 1 2 5 6 7 8 EUROFLEX 129B Printed in Sweden Utgåva Issue Sitsenhet Seat sushion Bild Nr Picture No Grupp Group Sida Side 1/98 Standard Standard 129B 2 2 Pos Fig Art.
BBT057/ BBC057 BBCD057/ BBT057-NL HOLDEN COLORADO 9/2016+ HOLDEN TRAILBLAZER WD & 4WD Models
INSTALLATION GUIDE BBT057/ BBC057 BBCD057/ BBT057-NL HOLDEN COLORADO 9/2016+ HOLDEN TRAILBLAZER 2017+ 2WD & 4WD Models Ironman 4x4 BBT/ BBC/ BBCD/BBT057-NL Bull Bars fit to a Holden Colorado 9/2016+ It
Contents / Innehållsförteckning
Contents / Innehållsförteckning Copyright This manual is the copyright of CI no 55650-4137. No part of this manual may be revised, copied or transmitted in any way without written permission from CI no
INSTALLATION INSTRUCTIONS
INSTALLATION - REEIVER INSTALLATION INSTRUTIONS RT0 RF WIRELESS ROOM THERMOSTAT AND REEIVER MOUNTING OF WALL MOUTING PLATE - Unscrew the screws under the - Pack contains... Installation - Receiver... Mounting
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
ASSEMBLY INSTRUCTIONS Unite XL2 EXTEND COMPONENTS End tabletop 190/260 cm Middle tabletop 140/210 cm 1 Assemble all the legs, start by putting a foot into an inner leg. Slide the outer leg over the inner
Miniflex SitRite, PG Miniflex Classic, PG
Bruksanvisning/Manual Miniflex SitRite, PG Miniflex Classic, PG Classic SitRite art.nr. BRU-PG, Rev: 0-0 INNEHÅLLSFÖRTECKNING CONTENTS Innehållsförteckning... Inledning... Kontakt... Montering... 4 Transport...
81152 TRANSFER CASE SHIFT HANDLE
Installation Instructions for TRANSFER CASE SHIFT HANDLE for 2007 2018 JEEP JK WRANGLER 1 2 3 ITEM NO. PART NO. DESCRIPTION QTY. 1 4101359 SHIFT KNOB, JEEP WRANGLER JK, MOLDED 1 2 1794720 JAM NUT, 3/8
Bruksanvisning BREEZE Bruksanvisning BREEZE
Bruksanvisning BREEZE Bruksanvisning BREEZE Produkt Läs igenom denna bruksanvisning före användning av BREEZE. BREEZE är en modernt designad rollator. Den kan lätt fällas ihop, är ergonomiskt utformad
Montageanvisning Airway system 1000/1500 Assembly instruction Airway system 1000/1500
S.Det är lämpligt att denna information överlämnas till användaren av anläggningen. GB. It is appropriate that this information is passed on to the user of the installation. D. Diese informationen sind
IRAB Mottagare sida 2-5 Tele Radio AB Mottagare sida 6
IRAB Mottagare sida -5 Tele Radio AB Mottagare sida 6 Installation of receiver type smd 700 4 RELAY FUNCTIONS / -4 VAC/DC PCB TYPE NO: LWEG 4L Rev: 95-09 Installation: Install the receivers in a protected
BATH MIXER 160 LINC 21. incl. HAND SHOWER. inr.se
LINC 21 BATH MIXER 150 BATH MIXER 160 incl. HAND SHOWER 110309 inr.se Innan montering Vi förordar en sakkunnig VVS-installatör vid installation och service. Ledningarna ska renspolas innan installation.
Verktyg som behövs. LX HD Sit-Stand Desk Mount LCD Arm SVENSKA. 20" (508 mm) 14-30 lbs (6.35-13.61 kg)
ASSEMBLY INSTRUCTIONS LX HD Sit-Stand Desk Mount LCD Arm 14-30 lbs (6.35-13.61 kg) Maximal skärmstorlek * = 46 * Begränsat till max 30 lbs (13,61 kg) 0.78"-2.56" (20-65mm) 0.78-2.25 (20-57mm) 0.5"-2.5"
balans Serie 7 - The best working position is to be balanced - in the centre of your own gravity! balans 7,45
balans Serie 7 - The best working position is to be balanced - in the centre of your own gravity! balans 7,45 balans dynamic seating system TM Wheelbase aluminium Hjulkryss aluminium Back support upholstered,
Montageanvisning Airway system 1000/1500 Assembly instruction Airway system 1000/1500
S.Det är lämpligt att denna information överlämnas till användaren av anläggningen. GB. It is appropriate that this information is passed on to the user of the installation. D. Diese informationen sind
REAL 9000 PLUS KORT INFORMATION. 48 cm
REAL 9000 PLUS KORT INFORMATION SE Information för användning och inställning. Vi förehåller oss rätten till löpande förändringar och uppdateringar av denna manual. 39-85 cm 48 cm INNAN DU ANVÄNDER STOLEN
Christmas tree lighting Julgransbelysning / Juletrebelysning
Manual / Bruksanvisning / Bruksanvisning Christmas tree lighting Julgransbelysning / Juletrebelysning ENG SE NO Item. No 772701090101 ENG Thank you for choosing to purchase a product from Rusta! Read through
Reservdelskatalog Parts Catalogue COMBI 40 AE /S15 - Season 2017
2306/S1 - Season 201 Use GLOBAL GARDEN PRODUCT Genuine Spare Parts specified in the parts list for repair and/or replacement. The contents described in the parts list may change due to improvement. The
MONTERINGSINSTRUKTION ASSEMBLY INSTRUCTION
11/ 97 MONTERINGINTRUKTION AEMBLY INTRUCTION AGNPRIDARE / CHAFFPREADER Art. nr. 12313, 12314 CLAA LEXION 420-460 REKORDVERKEN weden AB Öttum E-535 92 KVÄNUM Tel. +46(0)511-37 01 00 Fax. +46(0)511-37 00
VASSVIK ROCKING STAND
VASSVIK ROCKING STAND SE / ENG SE VIKTIGT Läs noga igenom instruktionerna före användning och spar dessa för framtida bruk. VARNING: Barnets huvud bör inte ligga lägre än barnets kropp. Lägg inte till
Junior Sitta. R82 Wombat Living. Funktionell arbetsstol för barn i förskola, skola och hemmet.
Junior Sitta R82 Wombat Living Funktionell arbetsstol för barn i förskola, skola och hemmet. R82 Wombat Living R82 Wombat Living är en smart arbetsstol för barn i förskola, skolbarn, tonåringar och övergången
00-1595. Fiat 500 2007» Fiat Panda / 4x4 2003» Fiat Panda 4x4 Climbing / 4x4 Cross 20033» 619-0300
00-1595 120 Fiat 500 2007» Fiat Panda / 4x4 2003» Fiat Panda 4x4 Climbing / 4x4 Cross 20033» 619-0300 rev. 2014-04-04 DC Congratulations on purchasing an ATS towbar Alexo Towbars Sweden offer quality towbars
Zitzi Flipper Pro Flex Gas. Zitzi Flipper Pro Flex El. Innehållsförteckning Zitzi Flipper Pro Flex Utgåva nr 5 2014-04-03 7:1 7:2 7:3 8:1 8:2 8:3 8:4
Bruksanvisning Zitzi Flipper Pro Flex BR2011-2 TM Zitzi Flipper Pro Flex Gas Zitzi Flipper Pro Flex El Innehållsförteckning Zitzi Flipper Pro Flex Utgåva nr 5 2014-04-03 2:1 Reglerbar sitthöjd - Gaskolv
SAFETY PRECAUTIONS SPECIFICATIONS
SAFETY PRECAUTIONS Read the instructions carefully before use and save them for future reference. Before you connect the appliance: Ensure that the voltage rating on the type plate corresponds to your
R82 Wombat Living. Funktionell arbetsstol för barn i förskola, skola och hemmet
R82 Wombat Living Funktionell arbetsstol för barn i förskola, skola och hemmet R82 Wombat Living R82 Wombat Living är en smart arbetsstol för barn i förskola, skolbarn, tonåringar och övergången till vuxen.
LINC MODELL 13. INR SVERIGE AB Kosterögatan 15 SE-211 24 Malmö 13 EN 1428:2005+A1:2008
LINC MODELL 13 151005 Produkten är anpassad till branschregler Säker Vatteninstallation. INR garanterar produktens funktion om branschreglerna och monteringsanvisningen följs. INR SVERIGE AB Kosterögatan
LX Desk Mount LCD Arm
ASSEMBLY INSTRUCTIONS LX Desk Mount LCD Arm * Den vertikala hissens lägsta rörelseomfång minskas upp till 3 tum (76 mm) när armen justeras för att kunna stödja över 20 lbs (9 kg). 8.5 (216 mm) 5-25 lbs*
Installation Instruction Monteringsinstruktion JK400
Installation Instruction Monteringsinstruktion JK400 Tools: 2pcs of spanner 13 and 17mm or 2pcs of adjustable spanner, cross slotted screwdriver PZ 2 Warning: Plates can be sharp in the edges and corners,
SAFETY PRECAUTIONS SPECIFICATIONS
SAFETY PRECAUTIONS Read the instructions carefully before use and save them for future reference. Before you connect the appliance: Ensure that the voltage rating on the type plate corresponds to your
Junior Sitta. R82 Wombat Living. Funktionell arbetsstol för barn i förskola, skola och hemmet.
Junior Sitta R82 Wombat Living Funktionell arbetsstol för barn i förskola, skola och hemmet. R82 Wombat Living R82 Wombat Living är en smart arbetsstol för barn i förskola, skolbarn, tonåringar och övergången
Anvisning för Guide for
Anvisning för Guide for PRISMA SENSOR 1 96243235zPC Montering i tak/installation in the ceiling Byte av kupa/change of diffuser 2 Installation Installation från gavel / Installation from the end Installationskabel
Får endast utföras av behörig personal. May only be carried out by authorized electrician
Instruktion för DMIS Instruction for DMIS FLE400FC, FLE850MP, W3400H, W4400H/W4600H (-980/1287) W3850H/W31100H, W4850/W41100H (-1220/636) Clarus Control 471 1530-75 2016.05.04 Får endast utföras av behörig
DOLOMITE JAZZ BRUKSANVISNING. Använd inte rollatorn som rullstol eller för persontransport. SV BRUKSANVISNING
DOLOMITE JAZZ Använd inte rollatorn som rullstol eller för persontransport. BRUKSANVISNING Läs noga igenom bruksanvisningen före användning. Rollatorn är anpassad för både inom- och utomhusbruk. SV BRUKSANVISNING
Spotlight Set Spotlightset / Spotlightsett
Manual / Bruksanvisning / Bruksanvisning Spotlight Set Spotlightset / Spotlightsett ENG SE NO Item. No/Art. nr./art. nr. 995-9 ENG Thank you for choosing to purchase a product from Rusta! Read through
Bruksanvisning Directions for use
Bruksanvisning Directions for use KOMBIDON OUTSIDE WALL HOOD SVENSK/ENGLISH VERSION SVENSKA Denna montageanvisning omfattar produkten KOMBIDON. BESKRIVNING/ ANVÄNDNING Kombidon från AB C.A. Östberg är
BRUKSANVISNING / MANUAL KENNEDY 01-46
BRUKSANVISNING / MANUAL KENNEDY 01-46 Design by Mattias Ljunggren Year of design 2002 Rengöring Sits rengörs på olika sätt beroende på klädselmaterial. Stativ torkas med en lätt fuktad trasa. För mer information
Ocean - Mobila hygienstolar
Ocean 2, Ocean 2 XL, Ocean Vip, Ocean Vip XL, Ocean ual Vip, Ocean -Vip Ocean-serien, det rostfria valet! Ocean hygienstolar erbjuder rätt modell för varje behov. Serien har olika modeller av mobila hygienstolar
Glass fence Glasräcke / Glassrekkverk
Manual/Bruksanvisning/Bruksanvisning Glass fence Glasräcke / Glassrekkverk ENG SE NO Item. No 6210 1155 0101 59 0101 ENG Thank you for choosing to purchase a product from Rusta! Read through the entire
SUZUKI GRAND VITARA 3P CITY 2011»
00-2082 120 SUZUKI GRAND VITARA 3P CITY 2011» 661-0830 rev. 2014-04-04 DC Congratulations on purchasing an ATS towbar Alexo Towbars Sweden offer quality towbars produced as a result of direct market research.
In Bloom CAL # 8, sista varv och ihopsättning / last rows and assemble
In Bloom CAL # 8, sista varv och ihopsättning / last rows and assemble I del 9 använder du virknål 3.0 mm. Efter varje varvsnummer står numret (1-7) för den färg du skall använda för det varvet, se färg/garn-tabell.
Enhandsbroms till Volaris S7, Volaris S7 SMART och Volaris S7 PATROL One-hand brake for Volaris S7, Volaris S7 Smart and Volaris S7 Patrol
Enhandsbroms till Volaris S7, Volaris S7 SMART och Volaris S7 PATROL One-hand brake for Volaris S7, Volaris S7 Smart and Volaris S7 Patrol Monteringsinstruktion Assembly instructions Verktyg du behöver
LX Sit-Stand Desk Mount LCD Arm
Användarhandbok LX Sit-Stand Desk Mount LCD Arm 14-30 lbs (6.35-13.61 kg) Maximal skärmstorlek * = 42 * Begränsat till max 25 lbs (11,34 kg) 0.78"-2.56" (20-65mm) 0.78-2.25 (20-57mm) 0.5"-2.5" (13-6) 180
Diskant Yta eller Vikelfäste montering Mount
Installation och Bruksanvisning Inledning Välj fästpunkterna för dina dome TW250 Silk diskanter. Kom ihåg att för bästa prestanda bör diskanterna monteras så nära mitten av bas som möjligt, med fri, direkt
Assembly instruction Kit 200
MA9602 2012-11-19 1/2 S.Det är lämpligt att denna information Montageanvisning Kit 200 Assembly instruction Kit 200 Observera: För att IP44 ska packning och bricka användas vid installation enligt bild
Bruksanvisning
2 1 3 4 6 5 8 9 7 Bruksanvisning Tack... för att du har valt en Svenstol! Svenstols 24-timmarsstolar är specialutvecklade för permanent användning dygnet runt. Alla delar är därför utformade för kontinuerligt
STRICT Art.nr ,
170209 STRICT Art.nr 800 004 91, 800 005 66 SE INNEHÅLLSFÖRTECKNING Produktöversikt Sida 3 Innan montering Sida 4 Montering Sida 5-6 Skötselråd Sida 7 Kontakt Sida 8 TABLE OF CONTTS Product overview Page
BOW. Art.nr
190412 BOW Art.nr 80000637-80000642 SE INNEHÅLL Komponenter 3 Produktfakta 3 Montering 4 Kontakt 8 EN CONTENTS Components 3 Product facts 3 Installation 4 Contact 8 KOMPONENTER COMPONENTS x 3 x 3 PRODUKTFAKTA
POSH. Art.nr
POSH Art.nr 80000628 190412 SE INNEHÅLL Produktöversikt 3 Innan montering 4 Montering 5 Skötselråd 7 Kontakt 8 CONTTS Product overview 3 Before installation 4 Installation 5 Maintenance 7 Contact 8 PRODUKTÖVERSIKT
Aquatec. Ocean - Mobila hygienstolar. Aquatec Ocean 2, Ocean 2 XL, Ocean Vip, Ocean Vip XL, Ocean Dual Vip, Ocean E-Vip
Aquatec Ocean - Mobila hygienstolar Aquatec Ocean 2, Ocean 2 XL, Ocean Vip, Ocean Vip XL, Ocean ual Vip, Ocean -Vip Aquatec Ocean 2 Stabil, rostfri stålram Individuellt justerbar sitshöjd: inga verktyg
Vanliga frågor om Duocom (för installatör eller reparatör) GB Frequently asked questions about Duocom (for installer or repairman)
Manual SE Vanliga frågor om Duocom (för installatör eller reparatör) GB Frequently asked questions about Duocom (for installer or repairman) 1 SE VANLIGA FRÅGOR OM DUCOM... 3 1.1 Det hörs inget ljud i
Brukarmanual Art nr Lift Brukarmanual. Svan Care, Alvägen 1, Ludvika, tel
Lift 1 Lift Lift är en elektriskt höj- och sänkbar toalettsits, och hjälper den som har svårt att resa sig eller sätta sig på toaletten. Lift förankras i toaletten eller väggen med de medföljande stagen.
Instructions for Use. Amfibi. Hygiene Chair. Amfibi Double 56-203DB
Instructions for Use Amfibi Hygiene Chair Amfibi Double 6-0DB . Uttag för batterikontakt. Uttag för stickpropp (OBS! För att IP-klassning ska gälla så ska stickpropp ALLTID vara ansluten till styrbox).
ComfortControl 01 GUNGLÅS 02 GUNGMOTSTÅND 05 RYGGHÖJD 03 SITTDJUP 06 RYGGVINKEL 04 RYGGHÖJD 07 ARMSTÖD HÖJD 08 ARMSTÖD BREDD 09 ARMSTÖD DJUPLED
Steg 1: Öppna din stol. 01 GUNGLÅS Steg 2: Ställ in stolen efter din kropp. 02 GUNGMOTSTÅND 03 SITTDJUP 04 RYGGHÖJD Steg 3: Ställ in stolen efter ditt arbete. 05 RYGGHÖJD 06 RYGGVINKEL 07 ARMSTÖD HÖJD
Vi har barnasinnet kvar!
REAL-STOLARNA ÄR MEDICINTEKNISKA PRODUKTER OCH CE-MÄRKTA I ENLIGHET MED LÄKEMEDELSVERKETS FÖRESKRIFTER 2003:11. Vi har barnasinnet kvar! 140916 / 070601 AKTIVT SITTANDE MED STORA MÖJLIGHETER Många barn