ÄNDRINGSFÖRSLAG

Relevanta dokument
***I EUROPAPARLAMENTETS STÅNDPUNKT

Europeiska unionens officiella tidning. (Lagstiftningsakter) DIREKTIV

EUROPEISKA UNIONEN EUROPAPARLAMENTET

15490/14 ph/slh 1 DG D 2B

***I FÖRSLAG TILL BETÄNKANDE

Förslag till EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS DIREKTIV

(Lagstiftningsakter) DIREKTIV

(Lagstiftningsakter) DIREKTIV

ARBETSDOKUMENT FRÅN KOMMISSIONENS AVDELNINGAR SAMMANFATTNING AV KONSEKVENSANALYSEN. Följedokument till

ÄNDRINGSFÖRSLAG

ÄNDRINGSFÖRSLAG 5-19

U 88/2013 rd. Justitieminister Anna-Maja Henriksson

III RÄTTSAKTER SOM ANTAGITS I ENLIGHET MED AVDELNING VI I FÖRDRAGET OM EUROPEISKA UNIONEN

15837/14 BIS/cs 1 DG D 2B

Förslag till EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS DIREKTIV. {SEK(2011) 686 slutlig} {SEK(2011) 687 slutlig}

(Lagstiftningsakter) DIREKTIV

***I FÖRSLAG TILL BETÄNKANDE

Förslag till EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS DIREKTIV. om rätten till information i brottmål {SEK(2010) 907} {SEK(2010) 908}

Europeiska unionens officiella tidning. (Lagstiftningsakter) DIREKTIV

FÖRSLAG TILL YTTRANDE

EUROPEISKA UNIONEN EUROPAPARLAMENTET

Förslag till EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS DIREKTIV

OSKARI nummer OM 15/41/2010 HARE nummer OM030:00/2010

ÄNDRINGSFÖRSLAG 26-38

* BETÄNKANDE. SV Förenade i mångfalden SV A8-0157/

FÖRSLAG TILL BETÄNKANDE

FÖRSLAG TILL YTTRANDE

EUROPAPARLAMENTET. Utskottet för medborgerliga fri- och rättigheter samt rättsliga och inrikes frågor PE v01-00

***I FÖRSLAG TILL BETÄNKANDE

ARBETSDOKUMENT FRÅN KOMMISSIONENS AVDELNINGAR SAMMANFATTNING AV KONSEKVENSBEDÖMNINGEN. Följedokument till EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS DIREKTIV

ÄNDRINGSFÖRSLAG 1-9. SV Förenade i mångfalden SV. Europaparlamentet 2016/0059(CNS)

EUROPEISKA UNIONEN EUROPAPARLAMENTET

Förslag till EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS DIREKTIV

Inrättande av ett nätverk av sambandsmän för invandring ***I

ÄNDRINGSFÖRSLAG 15-34

ÄNDRINGSFÖRSLAG 1-21

MEDDELANDE FRÅN KOMMISSIONEN TILL EUROPAPARLAMENTET, RÅDET, EUROPEISKA EKONOMISKA OCH SOCIALA KOMMITTÉN SAMT REGIONKOMMITTÉN

ARBETSDOKUMENT FRÅN KOMMISSIONENS AVDELNINGAR SAMMANFATTNING AV KONSEKVENSBEDÖMNINGEN. Följedokument till

MEDDELANDE TILL LEDAMÖTERNA

Sida 1 (7) Internationella enheten Datum Dnr Per Hedvall ÅM 2016/0165. Er beteckning Byråchef Ö R 14.

FÖRSLAG TILL BETÄNKANDE

Förslag till RÅDETS BESLUT

Europeiska unionens officiella tidning

FÖRSLAG TILL YTTRANDE

Bryssel den 21 oktober 2009 (22.10) (OR. en) EUROPEISKA UNIONENS RÅD 14552/1/09 REV 1. Interinstitutionellt ärende: 2009/0101 (CNS)

EUROPEISKA UNIONEN EUROPAPARLAMENTET ENV 383 CODEC 955

EUROPEISKA CENTRALBANKEN

FINLANDS FÖRFATTNINGSSAMLING

Förslag till RÅDETS BESLUT

A8-0020/ ÄNDRINGSFÖRSLAG från utskottet för medborgerliga fri- och rättigheter samt rättsliga och inrikes frågor

FÖRSLAG TILL YTTRANDE

10449/12 AKI/IR/cc/je DG D LIMITE SV

Betänkanden och utlåtanden Serienummer 60/2010

EUROPEISKA UNIONENS RÅD. Bryssel den 11 februari 2011 (15.2) (OR. en) 6387/11 FREMP 13 JAI 101 COHOM 44 JUSTCIV 19 JURINFO 5

MEDDELANDE TILL LEDAMÖTERNA

För delegationerna bifogas ovannämnda dokument för vilket säkerhetsskyddsklassificeringen tagits bort.

EUROPAPARLAMENTET. Utskottet för rättsliga frågor och den inre marknaden

M i g r a t i o n s ö v e r d o m s t o l e n MIG 2016:23

Europeiska unionens råd Bryssel den 28 april 2016 (OR. en)

Uwe CORSEPIUS, generalsekreterare för Europeiska unionens råd

Justitieminister Johannes Koskinen

Förslag till RÅDETS BESLUT. om undertecknande, på Europeiska unionens vägnar, av Europarådets konvention om förebyggande av terrorism

Svensk författningssamling

L 65 I officiella tidning

Förslag till RÅDETS DIREKTIVĆA

Uppgift 2. Redogör kort för följande begrepp:

Europeiska unionens råd Bryssel den 24 november 2016 (OR. en)

FÖRSLAG TILL YTTRANDE

MOTIVERAT YTTRANDE FRÅN ETT NATIONELLT PARLAMENT ÖVER SUBSIDIARITETSPRINCIPEN

P7_TA(2014)0454 Minimibestämmelser för brottsrekvisit och påföljder för olaglig narkotikahandel ***I

EUROPEISKA UNIONENS STADGA OM DE GRUNDLÄGGANDE RÄTTIGHETERNA

Rådets möte för rättsliga och inrikes frågor (RIF) den 4-5 juni 2018

För delegationerna bifogas motiveringen till ovanstående initiativ.

KOMMISSIONENS YTTRANDE

EUROPAPARLAMENTET. Utskottet för ekonomi och valutafrågor ÄNDRINGSFÖRSLAG 33-53

FÖRSLAG TILL RESOLUTION

Kodex för god förvaltningssed för anställda vid Europeiska kemikaliemyndigheten

Kommittédirektiv. Tilläggsdirektiv till Utredningen om kameraövervakning brottsbekämpning och integritetsskydd (Ju 2015:14) Dir.

MEDDELANDE FRÅN KOMMISSIONEN TILL EUROPAPARLAMENTET. enligt artikel i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt.

Förslag till EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS FÖRORDNING. om upphävande av vissa rättsakter på området för polissamarbete och straffrättsligt samarbete

EUROPAPARLAMENTET. Sammanträdeshandling. Rådets ståndpunkt vid första behandlingen

HÖGSTA DOMSTOLENS BESLUT

Europeiska unionens officiella tidning

Kommittédirektiv. Genomförande av EU-direktivet om rätt till tolkning och översättning vid straffrättsliga förfaranden. Dir.

12. Klar och tydlig information och kommunikation samt klara och tydliga villkor för utövandet av den registrerades rättigheter

***I EUROPAPARLAMENTETS STÅNDPUNKT

Rubrik: Förslag till direktiv om en europeisk skyddsorder. Dokument: har ännu inte distribuerats

Svensk författningssamling

SJUNDE ARBETSDOKUMENTET

Europaparlamentets resolution av den 22 maj 2012 om en straffrättslig strategi inom EU (2010/2310(INI))

MEDDELANDE TILL LEDAMÖTERNA

Förslag till EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS FÖRORDNING. om ändring av förordning (EG) nr 726/2004 vad gäller säkerhetsövervakning av läkemedel

Principen om tilldelade befogenheter

Förslag till RÅDETS GENOMFÖRANDEBESLUT

Svensk författningssamling

*** FÖRSLAG TILL REKOMMENDATION

FÖRSLAG TILL YTTRANDE

Förslag till EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS FÖRORDNING

Rätten till försvarare vid förhör med misstänkt över 18 år särskilt vid ett frihetsberövande

Förslag till EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS DIREKTIV

Transkript:

EUROPAPARLAMENTET 2014-2019 Utskottet för medborgerliga fri- och rättigheter samt rättsliga och inrikes frågor 3.2.2015 2013/0409(COD) ÄNDRINGSFÖRSLAG 34-154 Förslag till betänkande Dennis de Jong (PE544.135v01-00) Om provisorisk rättshjälp för frihetsberövade misstänkta eller tilltalade och om rättshjälp inom ramen för förfaranden i samband med en europeisk arresteringsorder (COM(2013)0824 C7-0429/2013 2013/0409(COD)) AM\1048146.doc PE546.882v01-00 Förenade i mångfalden

AM_Com_LegReport PE546.882v01-00 2/74 AM\1048146.doc

34 Birgit Sippel, Sylvia-Yvonne Kaufmann Titeln Förslag till EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS DIREKTIV om provisorisk rättshjälp för frihetsberövade misstänkta eller tilltalade och om rättshjälp inom ramen för förfaranden i samband med en europeisk arresteringsorder Förslag till EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS DIREKTIV om rättshjälp för misstänkta eller tilltalade och om rättshjälp inom ramen för förfaranden i samband med en europeisk arresteringsorder 35 Rachida Dati Titeln Förslag till EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS DIREKTIV om provisorisk rättshjälp för frihetsberövade misstänkta eller tilltalade och om rättshjälp inom ramen för förfaranden i samband med en europeisk arresteringsorder Förslag till EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS DIREKTIV om rättshjälp för frihetsberövade misstänkta eller tilltalade och om rättshjälp inom ramen för förfaranden i samband med en europeisk arresteringsorder Or. fr För att garantera rätten till en rättvis rättegång under hela det straffrättsliga förfarandet och för att effektivt stärka medlemsstaternas ömsesidiga förtroende för varandras straffrättsliga system bör detta direktivs tillämpningsområde utvidgas till ordinarie rättshjälp för misstänkta AM\1048146.doc 3/74 PE546.882v01-00

och tilltalade personer som har frihetsberövats. 36 Laura Ferrara, Ignazio Corrao Titeln Förslag till EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS DIREKTIV om provisorisk rättshjälp för frihetsberövade misstänkta eller tilltalade och om rättshjälp inom ramen för förfaranden i samband med en europeisk arresteringsorder Förslag till EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS DIREKTIV om provisorisk rättshjälp för misstänkta eller tilltalade och om rättshjälp inom ramen för förfaranden i samband med en europeisk arresteringsorder Or. it 37 Rachida Dati Skäl 1 (1) Syftet med detta direktiv är att garantera en effektiv rätt till tillgång till försvarare genom att medlemsstaterna redan i ett tidigt skede av straffrättsliga förfaranden beviljar biträde till frihetsberövade personer och personer som eftersöks inom ramen för överlämnandeförfaranden inom ramen för rådets rambeslut 2002/584/RIF 11 (förfaranden i samband med en europeisk arresteringsorder). 11 Rådets rambeslut 2002/584/RIF av den 13 juni 2002 om en europeisk (1) Syftet med detta direktiv är att garantera en effektiv rätt till tillgång till försvarare genom att medlemsstaterna redan i de första skedena av straffrättsliga förfaranden beviljar biträde till frihetsberövade personer och personer som eftersöks inom ramen för överlämnandeförfaranden inom ramen för rådets rambeslut 2002/584/RIF 11 (förfaranden i samband med en europeisk arresteringsorder). 11 Rådets rambeslut 2002/584/RIF av den 13 juni 2002 om en europeisk PE546.882v01-00 4/74 AM\1048146.doc

arresteringsorder och överlämnande mellan medlemsstaterna (EGT L 190, 18.7.2002, s. 1). arresteringsorder och överlämnande mellan medlemsstaterna (EGT L 190, 18.7.2002, s. 1). Or. fr 38 Rachida Dati, Pál Csáky Skäl 2 (2) Genom att fastställa minimiregler om skyddet för misstänktas eller tilltalades processuella rättigheter bör detta direktiv medverka till att stärka medlemsstaternas förtroende för andra medlemsstaters straffrättsliga system, och kan därigenom bidra till att förbättra det ömsesidiga erkännandet av straffrättsliga avgöranden. (2) Genom att fastställa minimiregler om skyddet för misstänktas eller tilltalades processuella rättigheter bör detta direktiv medverka till att stärka medlemsstaternas förtroende för andra medlemsstaters straffrättsliga system, och kan därigenom bidra till att förbättra det ömsesidiga erkännandet av straffrättsliga avgöranden för att få ett mer effektivt straffrättsligt samarbete inom EU. Syftet med detta direktiv är att förbättra rättssäkerheten för misstänkta och tilltalade som har frihetsberövats inom ramen för straffrättsliga förfaranden. Or. fr Rättssäkerheten för misstänkta och tilltalade som har frihetsberövats under straffrättsliga förfaranden ska vara grundläggande för detta direktiv. 39 Rachida Dati Skäl 2a (nytt) AM\1048146.doc 5/74 PE546.882v01-00

(2a) Enligt artikel 82.2 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt får Europaparlamentet och rådet fastställa minimiregler genom direktiv enligt det ordinarie lagstiftningsförfarandet om detta är nödvändigt för att underlätta ömsesidigt erkännande av domar och rättsliga avgöranden samt polissamarbete och rättsligt samarbete i sådana straffrättsliga frågor som har en gränsöverskridande dimension. I dessa minimiregler ska skillnaderna mellan medlemsstaternas rättsliga traditioner och rättssystem beaktas. De gäller framför allt enskildas rättigheter i straffrättsliga förfaranden. Or. fr EU:s behörighet inom det straffrättsliga området och den rättsliga grunden för detta direktiv bör anges. EU är behörigt att anta lagar inom detta område enligt artikel 82.2 i EUF-fördraget. 40 Rachida Dati, Pál Csáky Skäl 3a (nytt) (3a) Den 30 november 2009 antog rådet en resolution om en färdplan för att stärka misstänkta eller tilltalade personers processuella rättigheter vid straffrättsliga förfaranden. I resolutionen föreslås flera lagstiftningsinitiativ som omfattar rätten till juridisk rådgivning och rättshjälp (åtgärd C). PE546.882v01-00 6/74 AM\1048146.doc

Or. fr Detta direktiv ingår i en övergripande strategi som fastställs i den färdplan för misstänkta eller tilltalade personers processuella rättigheter vid straffrättsliga förfaranden som antogs den 30 november 2009. 41 Rachida Dati, Pál Csáky Skäl 4 (4) Hittills har tre åtgärder om processuella rättigheter i straffrättsliga förfaranden antagits, nämligen Europaparlamentets och rådets direktiv 2010/64/EU 14, Europaparlamentets och rådets direktiv 2012/13/EU 15 och Europaparlamentets och rådets direktiv 2013/48/EU 16. 14 Europaparlamentets och rådets direktiv 2010/64/EU av den 20 oktober 2010 om rätt till tolkning och översättning vid straffrättsliga förfaranden (EUT L 280, 26.10.2010, s. 1). 15 Europaparlamentets och rådets direktiv 2012/13/EU av den 22 maj 2012 om rätten till information vid straffrättsliga förfaranden (EUT L 142, 1.6.2012, s. 1). 16 Europaparlamentets och rådets direktiv 2013/48/EU av den 22 oktober 2013 om rätt till tillgång till försvarare i straffrättsliga förfaranden och förfaranden i samband med en europeisk arresteringsorder samt om rätt att få en tredje part underrättad vid frihetsberövande och rätt att kontakta tredje parter och (4) Hittills har tre åtgärder om processuella rättigheter i straffrättsliga förfaranden antagits, nämligen Europaparlamentets och rådets direktiv 2010/64/EU 14 om rätt till tolkning och översättning, Europaparlamentets och rådets direktiv 2012/13/EU 15 om rätten till information och Europaparlamentets och rådets direktiv 2013/48/EU 16 om rätt till tillgång till försvarare. 14 Europaparlamentets och rådets direktiv 2010/64/EU av den 20 oktober 2010 om rätt till tolkning och översättning vid straffrättsliga förfaranden (EUT L 280, 26.10.2010, s. 1). 15 Europaparlamentets och rådets direktiv 2012/13/EU av den 22 maj 2012 om rätten till information vid straffrättsliga förfaranden (EUT L 142, 1.6.2012, s. 1). 16 Europaparlamentets och rådets direktiv 2013/48/EU av den 22 oktober 2013 om rätt till tillgång till försvarare i straffrättsliga förfaranden och förfaranden i samband med en europeisk arresteringsorder samt om rätt att få en tredje part underrättad vid frihetsberövande och rätt att kontakta tredje parter och AM\1048146.doc 7/74 PE546.882v01-00

konsulära myndigheter under frihetsberövandet (EUT L 294, 6.11.2013, s. 1). konsulära myndigheter under frihetsberövandet (EUT L 294, 6.11.2013, s. 1). Or. fr 42 Rachida Dati, Pál Csáky Skäl 5 (5) Rättshjälp bör täcka försvarskostnader och andra rättegångskostnader för misstänkta eller tilltalade i straffrättsliga förfaranden samt för personer som eftersöks inom ramen för förfaranden i samband med en europeisk arresteringsorder. (5) Rättshjälp bör helt eller delvis täcka försvarskostnader och andra rättegångskostnader för misstänkta eller tilltalade i straffrättsliga förfaranden samt för personer som eftersöks inom ramen för förfaranden i samband med en europeisk arresteringsorder. Or. fr Tillägget av orden helt eller delvis betyder att man kan betona medlemsstaternas roll när det gäller att fastställa bestämmelserna för att bevilja rättshjälp enligt subsidiaritetsprincipen. 43 Laura Ferrara, Ignazio Corrao Skäl 6 (6) Omfattningen av och innehållet i rätten att få tillgång till en försvarare fastställs i direktiv 2013/48/EU. Misstänkta och tilltalade i straffrättsliga förfaranden bör ha rätt att få tillgång till en försvarare från den (6) Omfattningen av och innehållet i rätten att få tillgång till en försvarare fastställs i direktiv 2013/48/EU. Det är lämpligt att misstänkta och tilltalade i straffrättsliga förfaranden bör ha rätt att få tillgång till en PE546.882v01-00 8/74 AM\1048146.doc

tidpunkt då behöriga myndigheter, genom formell delgivning eller på annat sätt, meddelar dem att de är misstänkta eller anklagade för ett brott, och detta oavsett om de är frihetsberövade eller inte. Denna rättighet gäller fram till dess att förfarandena har avslutats, med vilket ska förstås det slutgiltiga avgörandet i frågan huruvida den misstänkta eller tilltalade har begått brottet samt även under rättegången och i väntan på beslut om eventuellt överklagande. försvarare från den tidpunkt då behöriga myndigheter, genom formell delgivning eller på annat sätt, meddelar dem att de är misstänkta eller anklagade för ett brott, och detta oavsett om de är frihetsberövade eller inte. Denna rättighet gäller fram till dess att förfarandena har avslutats, med vilket ska förstås det slutgiltiga avgörandet i frågan huruvida den misstänkta eller tilltalade har begått brottet samt även under rättegången och i väntan på beslut om eventuellt överklagande. Or. it 44 Rachida Dati Skäl 6a (nytt) (6a) Enligt direktiv 2013/48/EU ska medlemsstaterna tillämpa rättshjälp i enlighet med Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna (nedan kallad stadgan) och Europeiska konventionen om skydd för de mänskliga rättigheterna och de grundläggande friheterna (nedan kallad konventionen). Om misstänkta eller tilltalade frihetsberövas bör medlemsstaterna vidta nödvändiga åtgärder för att se till att dessa personer verkligen kan utöva sin rätt till tillgång till försvarare, inbegripet genom att ordna med bistånd från en försvarare i de fall där personen i fråga inte har någon sådan, såvida de inte har avstått från den rätten. Enligt det direktivet får dessa bestämmelser i förekommande fall omfatta villkor för rättshjälp. Or. fr AM\1048146.doc 9/74 PE546.882v01-00

Syftet med det här direktivet är att säkerställa att direktiv 2013/48/EU om rätten till tillgång till försvarare verkligen fungerar. I det direktivet bekräftas att åtgärder som gör det möjligt att verkligen utöva denna rätt får omfatta villkor för rättshjälp. 45 Timothy Kirkhope, Helga Stevens, Jussi Halla-aho för ECR-gruppen Skäl 7 (7) Ett av de grundläggande dragen i en rättvis rättegång, i enlighet med vad som har fastställts av Europeiska domstolen för de mänskliga rättigheterna (nedan kallad Europadomstolen), är att var och en som blivit anklagad för ett brott ska ha rätt till ett effektivt försvar av en advokat, om så behövs genom formellt förordnande. Rättvisa straffrättsliga förfaranden förutsätter att en misstänkt ges tillgång till rättsligt biträde från och med den tidpunkt då han eller hon frihetsberövas. utgår 46 Rachida Dati Skäl 8 (8) I direktiv 2013/48/EU föreskrivs att medlemsstaterna, i sådana fall där misstänkta eller tilltalade frihetsberövas, bör vidta nödvändiga åtgärder för att se till att de berörda personerna kan utöva utgår PE546.882v01-00 10/74 AM\1048146.doc

sin rätt att få tillgång till en försvarare på ett effektivt sätt, såvida de inte har avstått från denna rätt. Or. fr Detta skäl utgår eftersom dess innehåll återfinns i skäl 6a. 47 Laura Ferrara, Ignazio Corrao Skäl 8 (8) I direktiv 2013/48/EU föreskrivs att medlemsstaterna, i sådana fall där misstänkta eller tilltalade frihetsberövas, bör vidta nödvändiga åtgärder för att se till att de berörda personerna kan utöva sin rätt att få tillgång till en försvarare på ett effektivt sätt, såvida de inte har avstått från denna rätt. För att frihetsberövade misstänkta eller tilltalade personer på ett effektivt sätt ska kunna utnyttja sin rätt till tillgång till försvarare i ett tidigt skede av förfarandena, bör de ha tillgång till en försvarare redan innan handläggningen av deras rättshjälpsansökan och bedömningen av om rättshjälpskriterierna är uppfyllda har slutförts. utgår Or. it 48 Pál Csáky, Michał Boni, Kinga Gál, Csaba Sógor, Tomáš Zdechovský, Elissavet Vozemberg Skäl 8a (nytt) AM\1048146.doc 11/74 PE546.882v01-00

(8a) I vissa medlemsstater anses vissa mindre förseelser, särskilt mindre trafikförseelser, mindre förseelser mot kommunala föreskrifter och mindre förseelser mot allmän ordning vara brott. I sådana situationer vore det orimligt att begära att de behöriga myndigheterna ska säkerställa samtliga rättigheter enligt detta direktiv. I de fall där det i medlemsstaternas lagstiftning föreskrivs att frihetsberövande inte får utdömas som påföljd för mindre förseelser bör detta direktiv därför endast tillämpas på förfaranden vid en domstol med behörighet i brottmål. 49 Birgit Sippel, Sylvia-Yvonne Kaufmann Skäl 9 (9) För att frihetsberövade misstänkta eller tilltalade personer på ett effektivt sätt ska kunna utnyttja sin rätt till tillgång till försvarare i ett tidigt skede av förfarandena, bör de ha tillgång till en försvarare redan innan handläggningen av deras rättshjälpsansökan och bedömningen av om rättshjälpskriterierna är uppfyllda har slutförts. Medlemsstaterna bör därför se till att det finns tillgång till provisorisk rättshjälp så snart som möjligt efter frihetsberövandet och innan några förhör äger rum. Den provisoriska rättshjälpen bör vara tillgänglig åtminstone fram till dess att den behöriga myndigheten har fattat ett beslut om ordinarie rättshjälp. Om rättshjälpsansökan avslås helt eller delvis (9) För att misstänkta eller tilltalade personer i straffrättsliga förfaranden på ett effektivt sätt ska kunna utnyttja sin rätt till tillgång till försvarare i ett tidigt skede av förfarandena, bör de ha tillgång till en försvarare redan innan handläggningen av deras rättshjälpsansökan och bedömningen av om rättshjälpskriterierna är uppfyllda har slutförts. Medlemsstaterna bör därför se till att det finns tillgång till provisorisk rättshjälp så snart som möjligt från det ögonblick de meddelas av de behöriga myndigheterna i en medlemsstat, genom officiell delgivning eller på annat sätt, att de misstänks eller anklagas för att ha begått ett brott och under alla omständigheter innan några förhör äger PE546.882v01-00 12/74 AM\1048146.doc

bör rätten till provisorisk rättshjälp gälla fram till dess att beslutet har vunnit laga kraft. Om rättshjälpsansökan beviljas bör rätten till provisorisk rättshjälp gälla fram till dess att den behöriga myndighetens förordnande av en försvarare får verkan rum. Den provisoriska rättshjälpen bör vara tillgänglig åtminstone fram till dess att den behöriga myndigheten har fattat ett beslut om ordinarie rättshjälp. Om rättshjälpsansökan avslås helt eller delvis bör rätten till provisorisk rättshjälp gälla fram till dess att beslutet har vunnit laga kraft. Om rättshjälpsansökan beviljas bör rätten till provisorisk rättshjälp gälla fram till dess att den behöriga myndighetens förordnande av en försvarare får verkan 50 Axel Voss Skäl 9 (9) För att frihetsberövade misstänkta eller tilltalade personer på ett effektivt sätt ska kunna utnyttja sin rätt till tillgång till försvarare i ett tidigt skede av förfarandena, bör de ha tillgång till en försvarare redan innan handläggningen av deras rättshjälpsansökan och bedömningen av om rättshjälpskriterierna är uppfyllda har slutförts. Medlemsstaterna bör därför se till att det finns tillgång till provisorisk rättshjälp så snart som möjligt efter frihetsberövandet och innan några förhör äger rum. Den provisoriska rättshjälpen bör vara tillgänglig åtminstone fram till dess att den behöriga myndigheten har fattat ett beslut om ordinarie rättshjälp. Om rättshjälpsansökan avslås helt eller delvis bör rätten till provisorisk rättshjälp gälla fram till dess att beslutet har vunnit laga kraft. Om rättshjälpsansökan beviljas bör rätten till provisorisk rättshjälp gälla fram till dess att den behöriga myndighetens (9) För att frihetsberövade misstänkta eller tilltalade personer på ett effektivt sätt ska kunna utnyttja sin rätt till tillgång till försvarare, bör medlemsstaterna därför se till att det finns tillgång till provisorisk rättshjälp fram till dess att den berörda personen friges eller ett slutligt beslut om att de behöriga myndigheterna står för ordinarie rättshjälp har fattats. De situationer som anges i artikel 2 bör undantas. AM\1048146.doc 13/74 PE546.882v01-00

förordnande av en försvarare får verkan. Or. de Denna ändring är nödvändig för att skäl 9 ska överensstämma med artiklarna 3 och 4. Undantagen anges i ändringsförslag 4. 51 Rachida Dati Skäl 9 (9) För att frihetsberövade misstänkta eller tilltalade personer på ett effektivt sätt ska kunna utnyttja sin rätt till tillgång till försvarare i ett tidigt skede av förfarandena, bör de ha tillgång till en försvarare redan innan handläggningen av deras rättshjälpsansökan och bedömningen av om rättshjälpskriterierna är uppfyllda har slutförts. Medlemsstaterna bör därför se till att det finns tillgång till provisorisk rättshjälp så snart som möjligt efter frihetsberövandet och innan några förhör äger rum. Den provisoriska rättshjälpen bör vara tillgänglig åtminstone fram till dess att den behöriga myndigheten har fattat ett beslut om ordinarie rättshjälp. Om rättshjälpsansökan avslås helt eller delvis bör rätten till provisorisk rättshjälp gälla fram till dess att beslutet har vunnit laga kraft. Om rättshjälpsansökan beviljas bör rätten till provisorisk rättshjälp gälla fram till dess att den behöriga myndighetens förordnande av en försvarare får verkan. (9) För att frihetsberövade misstänkta eller tilltalade personer på ett effektivt sätt ska kunna utnyttja sin rätt till tillgång till försvarare i ett tidigt skede av förfarandena, bör de ha tillgång till en försvarare redan innan handläggningen av deras ansökan om ordinarie rättshjälp och bedömningen av om kriterierna för ordinarie rättshjälp är uppfyllda har slutförts. Misstänkta och tilltalade som har frihetsberövats är särskilt sårbara i de inledande skedena av ett straffrättsligt förfarande. Medlemsstaterna bör därför se till att det finns tillgång till provisorisk rättshjälp så snart som möjligt efter frihetsberövandet och innan några förhör äger rum. Den provisoriska rättshjälpen bör vara tillgänglig åtminstone fram till dess att den behöriga myndigheten har fattat ett beslut om ordinarie rättshjälp. Om rättshjälpsansökan avslås helt eller delvis bör rätten till provisorisk rättshjälp gälla fram till dess att beslutet har vunnit laga kraft. Om rättshjälpsansökan beviljas bör rätten till provisorisk rättshjälp gälla fram till dess att den behöriga myndighetens förordnande av en försvarare får verkan. PE546.882v01-00 14/74 AM\1048146.doc

Or. fr Bestämmelserna om provisorisk rättshjälp är särskilt nödvändiga med hänsyn till den sårbara situation som frihetsberövade misstänkta och tilltalade befinner sig i under de inledande skedena av ett straffrättsligt förfarande. Därför är det mycket viktigt att misstänkta och tilltalade kan få tillgång till rättshjälp utan onödiga dröjsmål efter frihetsberövandet. 52 Laura Ferrara, Ignazio Corrao Skäl 9 (9) För att frihetsberövade misstänkta eller tilltalade personer på ett effektivt sätt ska kunna utnyttja sin rätt till tillgång till försvarare i ett tidigt skede av förfarandena, bör de ha tillgång till en försvarare redan innan handläggningen av deras rättshjälpsansökan och bedömningen av om rättshjälpskriterierna är uppfyllda har slutförts. Medlemsstaterna bör därför se till att det finns tillgång till provisorisk rättshjälp så snart som möjligt efter frihetsberövandet och innan några förhör äger rum. Den provisoriska rättshjälpen bör vara tillgänglig åtminstone fram till dess att den behöriga myndigheten har fattat ett beslut om ordinarie rättshjälp. Om rättshjälpsansökan avslås helt eller delvis bör rätten till provisorisk rättshjälp gälla fram till dess att beslutet har vunnit laga kraft. Om rättshjälpsansökan beviljas bör rätten till provisorisk rättshjälp gälla fram till dess att den behöriga myndighetens förordnande av en försvarare får verkan (9) För att misstänkta eller tilltalade personer på ett effektivt sätt ska kunna utnyttja sin rätt till tillgång till försvarare i ett tidigt skede av förfarandena, bör de ha tillgång till en försvarare redan innan handläggningen av deras rättshjälpsansökan och bedömningen av om rättshjälpskriterierna är uppfyllda har slutförts. Medlemsstaterna bör därför se till att det finns tillgång till provisorisk rättshjälp så snart som möjligt före genomförandet av undersökningar som enligt nationell eller europeisk rätt kräver närvaron av en försvarare. Den provisoriska rättshjälpen bör vara tillgänglig åtminstone fram till dess att den behöriga myndigheten har fattat ett beslut om ordinarie rättshjälp. Om rättshjälpsansökan avslås helt eller delvis bör rätten till provisorisk rättshjälp gälla fram till dess att beslutet har vunnit laga kraft. Om rättshjälpsansökan beviljas bör rätten till provisorisk rättshjälp gälla fram till dess att den behöriga myndighetens förordnande av en försvarare får verkan Or. it AM\1048146.doc 15/74 PE546.882v01-00

53 Heinz K. Becker Skäl 9a (nytt) (9a) När det gäller mindre brott, särskilt sådana som omfattas av förvaltningsstraffrättslig lagstiftning, t.ex. trafikbrott, skulle det vara orimligt att föreskriva rätt till provisorisk rättshjälp. Rätten till provisorisk rättshjälp bör därför inte vara tillämplig i de fall då andra myndigheter än allmänna domstolar enligt nationell lagstiftning har befogenhet att utdöma straff för sådana mindre brott. Or. de Straff för mindre brott, t.ex. trafikbrott, utdöms i vissa medlemsstater inte av allmänna domstolar. Rätt till rättshjälp skulle i sådana fall vara orimlig, och därför bör ett undantag från tillämpningsområdet föreskrivas i detta sammanhang. 54 Rachida Dati, Pál Csáky Skäl 9a (nytt) (9a) Detta direktiv bör respektera mångfalden av system för rättshjälp i unionens medlemsstater. Varje medlemsstat ansvarar för att tillhandahålla den rättshjälp som en person har rätt till utifrån kriterier för ekonomiska resurser (behovsprövning) och/eller rättvisans intresse i fallet PE546.882v01-00 16/74 AM\1048146.doc

(rimlighetsprövning). Or. fr Detta direktiv måste tillämpas med respekt för den nationella suveräniteten. Unionen ska inte bestämma kriterierna för att bevilja rättshjälp i medlemsstaterna. 55 Heinz K. Becker Skäl 9b (nytt) (9b) En tillfällig begränsning av den personliga friheten, till exempel om en person blir kallad att inställa sig i domstol som uppgiftslämnare eller stoppad av polis för identitetskontroll eller kroppsvisitering, bör inte betraktas som frihetsberövande enligt detta direktiv och bör därför undantas från direktivets tillämpningsområde. Or. de Situationer där en persons absoluta frihet begränsas tillfälligt, till exempel om en person kallas till domstol som vittne eller stoppas av polis för till exempel identitetskontroll eller för kroppsvisitering på grund av misstanke om olagligt narkotika- eller vapeninnehav, bör undantas från direktivets tillämpningsområde. 56 Rachida Dati Skäl 10 AM\1048146.doc 17/74 PE546.882v01-00

(10) Medlemsstaterna bör se till att provisorisk rättshjälp tillhandahålls i den utsträckning som behövs och inte begränsas på ett sätt som hindrar den misstänkte eller tilltalade från att på ett effektivt sätt utöva rätten att få tillgång till en försvarare i enlighet med artikel 3.3 i direktiv 2013/48/EU. (10) Medlemsstaterna bör se till att rättshjälp tillhandahålls i den utsträckning som behövs och inte begränsas på ett sätt som hindrar den misstänkte eller tilltalade från att på ett effektivt sätt utöva rätten att få tillgång till en försvarare i enlighet med artikel 3.3 i direktiv 2013/48/EU. Or. fr För att garantera rätten till en rättvis rättegång under hela det straffrättsliga förfarandet och för att effektivt stärka medlemsstaternas ömsesidiga förtroende för varandras straffrättsliga system bör detta direktivs tillämpningsområde utvidgas till ordinarie rättshjälp för misstänkta och tilltalade personer som har frihetsberövats. 57 Axel Voss Skäl 11 (11) Personer som eftersöks inom ramen för förfaranden i samband med en europeisk arresteringsorder och som är frihetsberövade bör ha rätt till provisorisk rättshjälp från tidpunkten för frihetsberövandet i den verkställande medlemsstaten, åtminstone till dess att den behöriga myndigheten har fattat beslut om rättshjälp. Om rättshjälpsansökan avslås helt eller delvis gäller rätten till provisorisk rättshjälp fram till dess att beslutet har vunnit laga kraft. Om rättshjälpsansökan beviljas gäller rätten till provisorisk rättshjälp fram till dess att den behöriga myndighetens förordnande av en försvarare börjar gälla. (11) Personer som eftersöks inom ramen för förfaranden i samband med en europeisk arresteringsorder och som är frihetsberövade bör ha rätt till provisorisk rättshjälp från tidpunkten för frihetsberövandet i den verkställande medlemsstaten, till dess att den berörda personen friges eller till dess att de behöriga myndigheterna fattar ett beslut om ordinarie rättshjälp. De situationer som anges i artikel 2 bör undantas. PE546.882v01-00 18/74 AM\1048146.doc

Or. de Denna ändring är nödvändig för att skäl 11 ska överensstämma med artiklarna 3 och 4. Undantagen anges i ändringsförslag 4. 58 Laura Ferrara, Ignazio Corrao Skäl 11 (11) Personer som eftersöks inom ramen för förfaranden i samband med en europeisk arresteringsorder och som är frihetsberövade bör ha rätt till provisorisk rättshjälp från tidpunkten för frihetsberövandet i den verkställande medlemsstaten, åtminstone till dess att den behöriga myndigheten har fattat beslut om rättshjälp. Om rättshjälpsansökan avslås helt eller delvis gäller rätten till provisorisk rättshjälp fram till dess att beslutet har vunnit laga kraft. (11) Personer som eftersöks inom ramen för förfaranden i samband med en europeisk arresteringsorder bör ha rätt till provisorisk rättshjälp från tidpunkten för frihetsberövandet i den verkställande medlemsstaten, åtminstone till dess att den behöriga myndigheten har fattat beslut om rättshjälp. Om rättshjälpsansökan avslås helt eller delvis gäller rätten till provisorisk rättshjälp fram till dess att beslutet har vunnit laga kraft. Or. it 59 Pál Csáky, Kinga Gál, Csaba Sógor, Tomáš Zdechovský Skäl 11a (nytt) (11a) Om det gäller kortvarigt frihetsberövande på grund av mindre allvarliga förseelser och utan att detta ska påverka rätten till rättvis rättegång, kan medlemsstaterna i sin lagstiftning ange möjligheten att begränsa beviljandet av AM\1048146.doc 19/74 PE546.882v01-00

rättshjälp till fall där detta krävs av rättviseskäl. Om sådana skäl föreligger ska fastställas av de behöriga myndigheterna utan dröjsmål efter frihetsberövandet och senast innan förhör påbörjas. 60 Elissavet Vozemberg Skäl 11a (nytt) (11) Om det gäller mindre allvarliga förseelser och utan att detta ska påverka rätten till rättvis rättegång och andra rättsliga aspekter, kan medlemsstaterna i sin lagstiftning ange möjligheten att begränsa beviljandet av rättshjälp i sådana fall. Om sådana skäl föreligger ska fastställas av de behöriga myndigheterna utan dröjsmål efter frihetsberövandet och senast innan förhör påbörjas. 61 Judith Sargentini Skäl 12 (12) Om rättshjälpsansökan beviljas gäller rätten till provisorisk rättshjälp fram till dess att den behöriga myndighetens förordnande av en försvarare börjar gälla. Medlemsstaterna utgår PE546.882v01-00 20/74 AM\1048146.doc

bör kunna föreskriva att kostnaderna för provisorisk rättshjälp till frihetsberövade misstänkta eller tilltalade och kostnaderna för rättshjälp till eftersökta personer får återkrävas om det i samband med den efterföljande prövningen av om de är berättigade till rättshjälp konstateras att de inte uppfyller kriterierna för rättshjälp enligt nationell rätt. Detta skäl bör utgå, eftersom det skulle allvarligt försvåra en effektiv tillgång till rättshjälp. 62 Birgit Sippel, Sylvia-Yvonne Kaufmann Skäl 12 (12) Medlemsstaterna bör kunna föreskriva att kostnaderna för provisorisk rättshjälp till frihetsberövade misstänkta eller tilltalade och kostnaderna för rättshjälp till eftersökta personer får återkrävas om det i samband med den efterföljande prövningen av om de är berättigade till rättshjälp konstateras att de inte uppfyller kriterierna för rättshjälp enligt nationell rätt (12) Medlemsstaterna bör kunna föreskriva att kostnaderna för provisorisk rättshjälp till misstänkta eller tilltalade och kostnaderna för rättshjälp till eftersökta personer får återkrävas om det i samband med den behöriga myndighetens efterföljande prövning av om de är berättigade till rättshjälp konstateras att de inte uppfyller kriterierna för rättshjälp enligt nationell rätt, och om de medvetet lämnade falsk information om sin personliga ekonomiska situation till de behöriga myndigheterna. För att säkerställa att ett återkrävande av kostnader i samband med provisorisk rättshjälp inte blir till nackdel för den misstänkte eller anklagade personen på ett sådant sätt att förfarandets allmänna rättvisa äventyras bör medlemsstaterna tillse att villkoren för återkrävande av kostnader är tydliga och rimliga och AM\1048146.doc 21/74 PE546.882v01-00

beaktar den misstänkta eller anklagade personens specifika ekonomiska situation. 63 Timothy Kirkhope, Helga Stevens, Jussi Halla-aho för ECR-gruppen Skäl 12 (12) Medlemsstaterna bör kunna föreskriva att kostnaderna för provisorisk rättshjälp till frihetsberövade misstänkta eller tilltalade och kostnaderna för rättshjälp till eftersökta personer får återkrävas om det i samband med den efterföljande prövningen av om de är berättigade till rättshjälp konstateras att de inte uppfyller kriterierna för rättshjälp enligt nationell rätt. (12) Medlemsstaterna bör kunna föreskriva att kostnaderna för provisorisk rättshjälp till frihetsberövade misstänkta eller tilltalade och kostnaderna för rättshjälp till eftersökta personer får återkrävas om det i samband med den behöriga myndighetens efterföljande prövning av om de är berättigade till rättshjälp konstateras att de inte uppfyller kriterierna för rättshjälp enligt nationell rätt. 64 Laura Ferrara, Ignazio Corrao Skäl 12 (12) Om rättshjälpsansökan beviljas gäller rätten till provisorisk rättshjälp fram till dess att den behöriga myndighetens förordnande av en försvarare börjar gälla. Medlemsstaterna bör kunna föreskriva att kostnaderna för provisorisk rättshjälp till frihetsberövade misstänkta eller tilltalade och kostnaderna för rättshjälp till eftersökta personer får återkrävas om det i samband (12) Om rättshjälpsansökan beviljas gäller rätten till provisorisk rättshjälp fram till dess att den behöriga myndighetens förordnande av en försvarare börjar gälla. Medlemsstaterna bör kunna föreskriva att kostnaderna för provisorisk rättshjälp till frihetsberövade misstänkta eller tilltalade och kostnaderna för rättshjälp till eftersökta personer får återkrävas om det i samband PE546.882v01-00 22/74 AM\1048146.doc

med den efterföljande prövningen av om de är berättigade till rättshjälp konstateras att de inte uppfyller kriterierna för rättshjälp enligt nationell rätt. med den efterföljande prövningen av om de är berättigade till rättshjälp konstateras att beviljandet av ordinarie rättshjälp inte motsvarar de kriterier som anges i nationell rätt. Or. it 65 Rachida Dati Skäl 13 (13) För att säkerställa att eftersökta personer har effektiv tillgång till en försvarare i den verkställande medlemsstaten, bör medlemsstaterna se till att dessa har tillgång till rättshjälp fram till dess att överlämnande sker eller, om inget överlämnande sker, fram till dess att beslutet i frågan om överlämnande har vunnit laga kraft. Rätten till rättshjälp kan göras till föremål för en prövning av huruvida den eftersökte verkligen är i behov av rättshjälp och/eller huruvida det ligger i rättvisans intresse att tillhandahålla rättshjälp, i enlighet med gällande rättshjälpskriterier i den verkställande staten. (13) För att säkerställa att eftersökta personer har effektiv tillgång till en försvarare i den verkställande medlemsstaten, bör medlemsstaterna se till att dessa har tillgång till rättshjälp fram till dess att överlämnande sker eller, om inget överlämnande sker, fram till dess att beslutet i frågan om överlämnande har vunnit laga kraft. Rätten till rättshjälp kan göras till föremål för en prövning av huruvida den eftersökte verkligen är i behov av rättshjälp, i de medlemsstater som tillämpar behovsprövning, och/eller huruvida det ligger i rättvisans intresse att tillhandahålla rättshjälp, i de medlemsstater som tillämpar rimlighetsprövning, i enlighet med gällande rättshjälpskriterier i den verkställande staten. Or. fr Detta direktiv ska respektera mångfalden av straffrättsliga system i unionens medlemsstater. Det bör alltså tillämpas på ett enhetligt sätt på de gällande reglerna för rättshjälp i medlemsstaterna. AM\1048146.doc 23/74 PE546.882v01-00

66 Birgit Sippel, Sylvia-Yvonne Kaufmann Skäl 14 (14) För att säkerställa att eftersökta personer faktiskt kan utöva sin rätt att utse en försvarare i den utfärdande medlemsstaten som ska bistå försvararen i den verkställande medlemsstaten i enlighet med direktiv 2013/48/EU, bör den utfärdande medlemsstaten se till att eftersökta personer har tillgång till rättshjälp vid förfaranden i samband med en europeisk arresteringsorder i den verkställande medlemsstaten. Denna rätt kan göras till föremål för en prövning av huruvida den eftersökte verkligen är i behov av rättshjälp och/eller huruvida det ligger i rättvisans intresse att tillhandahålla rättshjälp, i enlighet med gällande rättshjälpskriterier i den utfärdande medlemsstaten. (14) För att säkerställa att eftersökta personer faktiskt kan utöva sin rätt att utse en försvarare i den utfärdande medlemsstaten som ska bistå försvararen i den verkställande medlemsstaten i enlighet med direktiv 2013/48/EU, bör den utfärdande medlemsstaten se till att eftersökta personer har tillgång till provisorisk rättshjälp och rättshjälp från en försvarare i den medlemsstaten som ska bistå försvararen i den verkställande medlemsstaten vid förfaranden i samband med en europeisk arresteringsorder. Rätten till rättshjälp kan göras till föremål för en prövning av huruvida den eftersökte verkligen är i behov av rättshjälp och/eller huruvida det ligger i rättvisans intresse att tillhandahålla rättshjälp, i enlighet med gällande rättshjälpskriterier i den utfärdande medlemsstaten. 67 Timothy Kirkhope, Helga Stevens, Jussi Halla-aho för ECR-gruppen Skäl 14 (14) För att säkerställa att eftersökta personer faktiskt kan utöva sin rätt att utse en försvarare i den utfärdande medlemsstaten som ska bistå försvararen i den verkställande medlemsstaten i enlighet med direktiv 2013/48/EU, bör den (14) I enlighet med direktiv 2013/48/EU, bör den utfärdande medlemsstaten se till att eftersökta personer har tillgång till rättshjälp vid förfaranden i samband med en europeisk arresteringsorder i den verkställande medlemsstaten. Denna rätt PE546.882v01-00 24/74 AM\1048146.doc

utfärdande medlemsstaten se till att eftersökta personer har tillgång till rättshjälp vid förfaranden i samband med en europeisk arresteringsorder i den verkställande medlemsstaten. Denna rätt kan göras till föremål för en prövning av huruvida den eftersökte verkligen är i behov av rättshjälp och/eller huruvida det ligger i rättvisans intresse att tillhandahålla rättshjälp, i enlighet med gällande rättshjälpskriterier i den utfärdande medlemsstaten. kan göras till föremål för en prövning av huruvida den eftersökte verkligen är i behov av rättshjälp och/eller huruvida det ligger i rättvisans intresse att tillhandahålla rättshjälp, i enlighet med gällande rättshjälpskriterier i den utfärdande medlemsstaten. 68 Laura Ferrara, Ignazio Corrao Skäl 15 (15) I detta direktiv föreskrivs rätt till provisorisk rättshjälp för barn som frihetsberövats och rätt till rättshjälp för barn som eftersöks inom ramen för förfaranden i samband med en europeisk arresteringsorder. utgår Or. it 69 Judith Sargentini Skäl 15 (15) I detta direktiv föreskrivs rätt till provisorisk rättshjälp för barn som frihetsberövats och rätt till rättshjälp för barn som eftersöks inom ramen för (15) I detta direktiv föreskrivs rätt till provisorisk och ordinarie rättshjälp för barn och rätt till rättshjälp för barn som eftersöks inom ramen för förfaranden i AM\1048146.doc 25/74 PE546.882v01-00

förfaranden i samband med en europeisk arresteringsorder. samband med en europeisk arresteringsorder. Medlemsstaterna bör vidta särskilda åtgärder för att säkerställa tillhandahållandet av rättshjälp åt barn som misstänks eller anklagas i samband med straffrättsliga förfaranden. 70 Rachida Dati, Pál Csáky Skäl 15 (15) I detta direktiv föreskrivs rätt till provisorisk rättshjälp för barn som frihetsberövats och rätt till rättshjälp för barn som eftersöks inom ramen för förfaranden i samband med en europeisk arresteringsorder. (15) I detta direktiv föreskrivs rätt till provisorisk rättshjälp och till ordinarie rättshjälp för barn som frihetsberövats och rätt till rättshjälp för barn som eftersöks inom ramen för förfaranden i samband med en europeisk arresteringsorder. Barn som frihetsberövas är särskilt sårbara, varför de bör uppmärksammas särskilt, i enlighet med förslaget till Europaparlamentets och rådets direktiv om rättssäkerhetsgarantier för barn som är misstänkta eller tilltalade i straffrättsliga förfaranden. Or. fr Detta direktiv ska garantera barns rätt till rättshjälp. Denna särskilt sårbara kategori måste uppmärksammas särskilt, vilket också bekräftas i direktivet om rättssäkerhetsgarantier för barn som är misstänkta eller tilltalade i straffrättsliga förfaranden. 71 Louis Michel, Gérard Deprez PE546.882v01-00 26/74 AM\1048146.doc

Skäl 15 (15) I detta direktiv föreskrivs rätt till provisorisk rättshjälp för barn som frihetsberövats och rätt till rättshjälp för barn som eftersöks inom ramen för förfaranden i samband med en europeisk arresteringsorder. (15) I detta direktiv föreskrivs genom själva sakförhållandena (ipso facto) rätt till provisorisk rättshjälp för sårbara grupper och rätt till rättshjälp för personer som eftersöks inom ramen för förfaranden i samband med en europeisk arresteringsorder samt rätt till ordinarie rättshjälp. Or. fr 72 Traian Ungureanu Skäl 15 a (nytt) (15a) Skyldigheten att visa särskild hänsyn mot misstänkta eller tilltalade personer som potentiellt befinner sig i en svag position är en förutsättning för en rättvis rättskipning. Medlemsstaterna bör därför säkerställa att hänsyn tas till utsatta misstänkta eller tilltalade personers särskilda behov vid tillämpningen av detta direktiv. 73 Birgit Sippel, Sylvia-Yvonne Kaufmann Skäl 16 AM\1048146.doc 27/74 PE546.882v01-00

(16) Vid genomförandet av detta direktiv bör medlemsstaterna säkerställa respekt för den grundläggande rätten till rättshjälp enligt artikel 47 tredje stycket i Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheter (nedan kallad stadgan) och artikel 6.3 c i Europeiska konventionen om skydd för de mänskliga rättigheterna och de grundläggande friheterna (nedan kallad Europakonventionen), och ombesörja att rättshjälp finns tillgänglig för dem som inte har tillräckliga resurser för att betala för rättsligt biträde, om rättvisans intresse så kräver. (16) Vid genomförandet av detta direktiv bör medlemsstaterna säkerställa respekt för den grundläggande rätten till rättshjälp enligt artikel 47 tredje stycket i Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheter (nedan kallad stadgan) och artikel 6.3 c i Europeiska konventionen om skydd för de mänskliga rättigheterna och de grundläggande friheterna (nedan kallad Europakonventionen), och ombesörja att rättshjälp finns tillgänglig för dem som inte har tillräckliga resurser för att betala för rättsligt biträde, och/eller om rättvisans intresse så kräver. Om beviljandet av rättshjälp villkoras av en behovsprövning ska sådana prövningar beakta förhållanden som är speciella för sårbara misstänkta eller anklagade personer. 74 Rachida Dati Skäl 16 (16) Vid genomförandet av detta direktiv bör medlemsstaterna säkerställa respekt för den grundläggande rätten till rättshjälp enligt artikel 47 tredje stycket i Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheter (nedan kallad stadgan) och artikel 6.3 c i Europeiska konventionen om skydd för de mänskliga rättigheterna och de grundläggande friheterna (nedan kallad Europakonventionen), och ombesörja att rättshjälp finns tillgänglig för dem som inte har tillräckliga resurser för att betala för rättsligt biträde, om rättvisans intresse så kräver. (16) Vid genomförandet av detta direktiv bör medlemsstaterna säkerställa respekt för den grundläggande rätten till rättshjälp enligt artikel 47 tredje stycket i Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheter (nedan kallad stadgan) och artikel 6.3 c i Europeiska konventionen om skydd för de mänskliga rättigheterna och de grundläggande friheterna (nedan kallad Europakonventionen), och ombesörja att rättshjälp finns tillgänglig för dem som inte har tillräckliga resurser för att betala för rättsligt biträde, om rättvisans intresse så kräver, i enlighet med gällande regler i PE546.882v01-00 28/74 AM\1048146.doc

medlemsstaterna. Or. fr Detta direktiv ska respektera mångfalden av straffrättsliga system i unionens medlemsstater. Det bör alltså tillämpas på ett enhetligt sätt på de gällande reglerna för rättshjälp i medlemsstaterna. 75 Birgit Sippel, Sylvia-Yvonne Kaufmann Skäl 16a (nytt) (16a) I enlighet med principen om en effektiv unionsrätt bör medlemsstaterna införa lämpliga och effektiva rättsmedel i fall av en överträdelse av en rättighet som gäller för enskilda enligt unionslagstiftningen. Ett effektivt rättsmedel bör vara tillgängligt om beviljandet av rättshjälp har undergrävts, försenats eller förvägrats, om misstänkta eller anklagade personer inte har fått adekvat information om sin rätt till rättshjälp och om bestämmelserna om tillåtlighet eller kostnadsindrivning har varit oklara. Personer som ansöker om rättshjälp bör därför ha rätt att överklaga ett beslut om att inte bevilja rättshjälp. 76 Timothy Kirkhope, Helga Stevens, Jussi Halla-aho för ECR-gruppen Skäl 17 AM\1048146.doc 29/74 PE546.882v01-00

(17) Medlemsstaterna bör samla in uppgifter som visar hur rätten till rättshjälp för misstänkta eller tilltalade samt eftersökta personer har utnyttjats. Medlemsstaterna bör också samla in uppgifter om antalet fall där provisorisk rättshjälp har beviljats frihetsberövade misstänkta eller tilltalade samt eftersökta personer, samt om antalet fall där denna rättighet inte har utnyttjats. Sådana uppgifter bör omfatta antalet ansökningar om rättshjälp i förfaranden i samband med en europeisk arresteringsorder där den berörda medlemsstaten fungerat som utfärdande eller verkställande stat, liksom antalet fall där ansökningarna beviljades. Uppgifter om kostnaderna för att tillhandahålla provisorisk rättshjälp till frihetsberövade och eftersökta personer bör också samlas in. utgår 77 Birgit Sippel, Sylvia-Yvonne Kaufmann Skäl 17 (17) Medlemsstaterna bör samla in uppgifter som visar hur rätten till rättshjälp för misstänkta eller tilltalade samt eftersökta personer har utnyttjats. Medlemsstaterna bör också samla in uppgifter om antalet fall där provisorisk rättshjälp har beviljats frihetsberövade misstänkta eller tilltalade samt eftersökta personer, samt om antalet fall där denna rättighet inte har utnyttjats. Sådana uppgifter bör omfatta antalet ansökningar om rättshjälp i förfaranden i samband med (17) Medlemsstaterna bör samla in uppgifter som visar hur rätten till rättshjälp för misstänkta eller tilltalade samt eftersökta personer har utnyttjats. Medlemsstaterna bör också samla in uppgifter om antalet fall där rättshjälp har beviljats misstänkta eller tilltalade samt eftersökta personer, samt om antalet fall där denna rättighet inte har utnyttjats. Sådana uppgifter bör omfatta antalet ansökningar om rättshjälp i förfaranden i samband med en europeisk PE546.882v01-00 30/74 AM\1048146.doc

en europeisk arresteringsorder där den berörda medlemsstaten fungerat som utfärdande eller verkställande stat, liksom antalet fall där ansökningarna beviljades. Uppgifter om kostnaderna för att tillhandahålla provisorisk rättshjälp till frihetsberövade och eftersökta personer bör också samlas in. arresteringsorder där den berörda medlemsstaten fungerat som utfärdande eller verkställande stat, liksom antalet fall där ansökningarna beviljades. Uppgifter om kostnaderna för att tillhandahålla rättshjälp till misstänkta eller tilltalade personer och eftersökta personer bör också samlas in. 78 Axel Voss Skäl 17 (17) Medlemsstaterna bör samla in uppgifter som visar hur rätten till rättshjälp för misstänkta eller tilltalade samt eftersökta personer har utnyttjats. Medlemsstaterna bör också samla in uppgifter om antalet fall där provisorisk rättshjälp har beviljats frihetsberövade misstänkta eller tilltalade samt eftersökta personer, samt om antalet fall där denna rättighet inte har utnyttjats. Sådana uppgifter bör omfatta antalet ansökningar om rättshjälp i förfaranden i samband med en europeisk arresteringsorder där den berörda medlemsstaten fungerat som utfärdande eller verkställande stat, liksom antalet fall där ansökningarna beviljades. Uppgifter om kostnaderna för att tillhandahålla provisorisk rättshjälp till frihetsberövade och eftersökta personer bör också samlas in. (17) Medlemsstaterna bör samla in tillgängliga uppgifter som visar hur rätten till rättshjälp för misstänkta eller tilltalade samt eftersökta personer har utnyttjats. Medlemsstaterna bör också samla in uppgifter om antalet fall där provisorisk rättshjälp har beviljats frihetsberövade misstänkta eller tilltalade samt eftersökta personer, samt om antalet fall där denna rättighet inte har utnyttjats. Sådana uppgifter bör omfatta antalet ansökningar om rättshjälp i förfaranden i samband med en europeisk arresteringsorder där den berörda medlemsstaten fungerat som utfärdande eller verkställande stat, liksom antalet fall där ansökningarna beviljades. Uppgifter om kostnaderna för att tillhandahålla provisorisk rättshjälp till frihetsberövade och eftersökta personer bör också samlas in. Or. de I enlighet med det som uttrycks i artikel 6.1. AM\1048146.doc 31/74 PE546.882v01-00

79 Rachida Dati, Pál Csáky Skäl 17 17 Medlemsstaterna bör samla in uppgifter som visar hur rätten till rättshjälp för misstänkta eller tilltalade samt eftersökta personer har utnyttjats. Medlemsstaterna bör också samla in uppgifter om antalet fall där provisorisk rättshjälp har beviljats frihetsberövade misstänkta eller tilltalade samt eftersökta personer, samt om antalet fall där denna rättighet inte har utnyttjats. Sådana uppgifter bör omfatta antalet ansökningar om rättshjälp i förfaranden i samband med en europeisk arresteringsorder där den berörda medlemsstaten fungerat som utfärdande eller verkställande stat, liksom antalet fall där ansökningarna beviljades. Uppgifter om kostnaderna för att tillhandahålla provisorisk rättshjälp till frihetsberövade och eftersökta personer bör också samlas in. 17 Medlemsstaterna bör samla in relevanta uppgifter som visar hur rätten till rättshjälp för misstänkta eller tilltalade samt eftersökta personer har utnyttjats. Medlemsstaterna bör också samla in uppgifter om antalet fall där provisorisk rättshjälp har beviljats frihetsberövade misstänkta eller tilltalade samt eftersökta personer, samt om antalet fall där denna rättighet inte har utnyttjats. Sådana uppgifter bör omfatta antalet ansökningar om rättshjälp i förfaranden i samband med en europeisk arresteringsorder där den berörda medlemsstaten fungerat som utfärdande eller verkställande stat, liksom antalet fall där ansökningarna beviljades. Uppgifter om kostnaderna för att tillhandahålla provisorisk rättshjälp till frihetsberövade och eftersökta personer bör också samlas in. Dessa uppgifter bör kunna ligga till grund för en utvärdering av effektiviteten i de europeiska rättssystemen. Or. fr Det är nödvändigt att samla in relevanta uppgifter om villkoren för tillgång till rättshjälp för att kunna bedöma effektiviteten i de befintliga systemen. 80 Judith Sargentini PE546.882v01-00 32/74 AM\1048146.doc

Skäl 18 (18) Detta direktiv bör vara tillämpligt på misstänkta och tilltalade personer oberoende av deras rättsliga ställning, medborgarskap eller nationalitet. Direktivet garanterar de rättigheter och principer som erkänns i Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna och i Europakonventionen om de mänskliga rättigheterna, inbegripet förbudet mot tortyr och omänsklig eller förnedrande behandling, rätten till frihet och säkerhet, respekten för privatlivet och familjelivet, människans rätt till integritet, barnets rättigheter, integrering av personer med funktionshinder, rätten till ett effektivt rättsmedel och till en opartisk domstol samt presumtion för oskuld och rätten till försvar. Detta direktiv bör tillämpas i enlighet med dessa rättigheter och principer. (18) Detta direktiv bör vara tillämpligt på misstänkta och tilltalade personer oberoende av deras rättsliga ställning, medborgarskap eller nationalitet, kön, ras, hudfärg, etniskt eller socialt ursprung, genetiska drag, språk, religion eller tro, politisk eller annan uppfattning, tillhörighet till nationell minoritet, tillgångar, födelseort, funktionshinder, bosättningsstatus, ålder eller sexuell inriktning eller annan status. Direktivet garanterar de rättigheter och principer som erkänns i Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna och i Europakonventionen om de mänskliga rättigheterna, inbegripet förbudet mot tortyr och omänsklig eller förnedrande behandling, rätten till frihet och säkerhet, respekten för privatlivet och familjelivet, människans rätt till integritet, barnets rättigheter, integrering av personer med funktionshinder, rätten till ett effektivt rättsmedel och till en opartisk domstol samt presumtion för oskuld och rätten till försvar. Detta direktiv bör tillämpas i enlighet med dessa rättigheter och principer. 81 Rachida Dati, Pál Csáky Skäl 19 (19) I detta direktiv fastställs minimiregler. Medlemsstaterna får utvidga de rättigheter som fastställs i direktivet för att därigenom (19) I detta direktiv fastställs minimiregler. Medlemsstaterna får utvidga de rättigheter som fastställs i direktivet för att därigenom AM\1048146.doc 33/74 PE546.882v01-00