Swift FX. User Guide. Svenska NASAL PILLOWS SYSTEM

Relevanta dokument
Swift FX for Her. User Guide. Svenska NASAL PILLOWS SYSTEM

Swift LT NASAL PILLOWS SYSTEM. User Guide Svenska

Swift LT-F. User Guide. Svenska NASAL PILLOWS SYSTEM

Mirage FX. User Guide. Svenska NASAL MASK

Mirage Activa LT. User Guide. Svenska NASAL MASK

Mirage Micro. User Guide. Svenska. nasal mask

ResMed Hospital Nasal Mask

Svenska USER GUIDE User guide

ResMed Hospital Full Face Mask

Swift FX Nano Swift FX Nano for Her

Quattro FX NV. User Guide. Svenska NON-VENTED FULL FACE MASK

English Deutsch Français Italiano Nederlands Svenska Norsk Suomi Dansk Español Português Česky Polski العربية USER GUIDE. QuietAir

User Guide. Svenska. Nasal Pillows System

AirFit Nasal Mask. User guide N10. Svenska

Quattro FX Quattro FX for Her

Hospital masks. User guide. Svenska

Svenska USER GUIDE User guide

User guide Svenska r2 book.indb 1 14/07/2014 9:52:28 AM

Fitting / Tillpassning / Tilpasning / Tilpasning / Sovittaminen / Paigaldamine

AutoSet & Elite. Welcome Guide. Svenska. POSITIVE AIRWAY PRESSURE DEVICEs

User guide User guide Svenska

heated humidifier H5i Welcome Guide Svenska

AutoSet CS POSITIVE AIRWAY PRESSURE DEVICE. Welcome Guide. Svenska

Guide för desinfektion och sterilisering

Mirage Swift II NASAL PILLOWS SYSTEM

S9 Escape. Welcome Guide. Svenska POSITIVE AIRWAY PRESSURE DEVICE

Gebrauchsanweisung. Mode d emploi. Guida per l utente. Guía del usuario. Guide. Guia do usuário. Ultra Mirage NV Mask.

Endast för kliniskt bruk. ResMed HumidAire 2i. Guide för desinfektion och sterilisering. Svenska

BRUKSANVISNING. Respireo Primo N NÄSMASK

Mojo VENTILERAD hel ansiktsmask med bruksanvisning för Mojo maskhållare

VPAP ST VPAP S POSITIVE AIRWAY PRESSURE DEVICE. Welcome Guide. Svenska

BRUKSANVISNING. Respireo N NÄSMASK

Mirage Liberty. User Guide. Svenska FULL FACE MASK

Respireo Primo F - non vented

Mirage SoftGel NASAL MASK. User Guide Svenska

IQ Näsmask med användarinstruktioner för IQ

Allmänna varningar och uppmaningar om försiktighet

Nasal mask. User guide. English Svenska Suomi Dansk Norsk Eesti Русский

Mirage Quattro. User Guide. Svenska FULL FACE MASK

VPAP ST with ivaps. Welcome Guide. Making quality of care easy. Svenska Respiratory Care Solutions NONINVASIVE VENTILATOR

Guide för desinfektion och sterilisering

Full face mask. User guide. English Svenska Suomi Dansk Norsk Eesti Русский

AutoSet CS-A. Welcome Guide. Svenska. ADAptive servo-ventilator

BRUKSANVISNING. Respireo Primo F HELMASK

Guide för desinfektion och sterilisering

Guide för desinfektion och sterilisering

Produktkompatibilitetslista för masker

DeVilbiss FlexSet Näsmask Användarintruktioner för FlexSet

upparbetningsguide för AirSense 10 och AirCurve 10

Bruksanvisning för MiniMe pediatrisk maskhållare

BRUKSANVISNING. Respireo Primo P non vented

S9 AutoSet & S9 Elite POSITIVE AIRWAY PRESSURE DEVICES

Svenska Läs igenom både informationsguiden och välkommen-guiden innan du börjar använda din utrustning.

Den kompakta näsmasken, utvecklad för enkel tillpassning för alla

S9 Escape. Information Guide. Svenska POSITIVE AIRWAY PRESSURE DEVICE

VPAP ST-A + ivaps / VPAP ST-A ICKE-INVASIV VENTILATOR. Information Guide

VPAP ST-A with ivaps VPAP ST-A

Register your product and get support at SBA3010/00. Användarhandbok

AIOLOS BASIC. Kompressordriven nebulisatorutrustning BRUKSANVISNING LÄS IGENOM BRUKSANVISNINGEN NOGGRANT INNAN DU BÖRJAR ANVÄNDA UTRUSTNINGEN

B R U K S A N V I S N I N G. Fotmassage Artikelnummer

Registrera din produkt och få support på SBA3210/00. Användarhandbok

Svenska Läs igenom både informationsguiden och välkommen-guiden innan du börjar använda din utrustning.

User Guide. Svenska. Pixi TM PEDIATRIC MASK

Endo IQ Tillbehör. Bruksanvisning

B R U K S A N V I S N I N G. Asksug/grovsug 800W Artikelnummer

Registrera din produkt och få support på TCP320/00. Användarhandbok

HumidAire 2i User Manual. Svenska

B R U K S A N V I S N I N G. Asksug/Grovsug 1000W rostfri Artikelnummer

S8 Escape II ÖVERTRYCKSAPPARAT

Bruksanvisning för mobila filterkretsar FKM20CX04, FKM20CX, FKMF80C

Bruksanvisning LED-1000 LJUS & MASSAGE TERAPI. Hårborste. Vetenskapligt bevisat spa terapi. hälsosammare hår avslappnande reder ut

Bruksanvisning. Huvudenhet micromotor Översättning av bruksanvisning i original

H4i HEATED HUMIDIFIER

Registrera din produkt och få support på SBA3110/00. Användarhandbok

Flo-tech PT-selar Monteringsanvisning TRANSPORT I FORDON UNDERHÅLL ANVÄNDNINGSBEGRÄNSNINGAR UTBILDNING KOMPATIBILITET

1 Suunto Cadence POD Om Suunto Cadence POD INTRODUKTION ANVISNINGAR UNDERHÅLL TEKNISKA SPECIFIKATIONER...

S9 Auto 25 POSITIVE AIRWAY PRESSURE DEVICE. Information Guide Svenska

STIHL AK 10, 20, 30. Säkerhetsanvisningar

Följande språk ingår i detta paket:

WUB5511 Elektrisk Värmefilt

Alltid redo att hjälpa till. Registrera din produkt och få support på SPA2100. Användarhandbok

minipocket Bruksanvisning Hearing Systems

Försäljningsprislista för tillbehör till Cpap-apparater Prislistan gäller fr o m

Monteringsanvisning för köksblandare Strand OZON OZ-1001 RSK: Rev n

B R U K S A N V I S N I N G. Massagedyna Artikelnummer

Försäljningsprislista för tillbehör till Cpap-apparater Prislistan gäller fr o m Leverantör Artikel MAH:s artikelnr Leverantörens

Bruksanvisning för Wonder Core Smart WCS-61

Användarmanual. Modell: SLIM M602W / M602SS

Alltid redo att hjälpa till. Registrera din produkt och få support på SPA7220. Frågor? Kontakta Philips.

STIHL AK 10, 20, 30. Säkerhetsanvisningar

Bruksanvisning för mobila filterkretsar

COZZY FIRE MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNING

Habilitering och Hjälpmedel Hjälpmedel Skåne. MASKER Ej på avtal CPAP. Fisher & Paykel healthcare. CPAP DreamStation Auto. TILLBEHÖR DreamStation

Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

Gasolvärmare Modell 12015

Mirage Activa. ResMed presenterar. näsmask med ActiveCell Technolog y

Bruksanvisning Elevate Art. nr

Innehållsförteckning. 1 Användaranvisningar. Symboler. Tillverkare: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D Biberach

Alltid redo att hjälpa till. Registrera din produkt och få support på Frågor? Kontakta Philips SPA7355.

Små och stora NiMH-batteripaket REF och REF

Transkript:

Swift FX NASAL PILLOWS SYSTEM User Guide Svenska

Swift FX Fitting / Maskinpassning / Tilpasning / Tilpasning / Sovitusohje / 配戴步骤 / 配戴步驟 1 2 3 4 5 6 1

Swift FX A 1 2 3 10 11 9 4 6 5 7 8 B C D 2

Mask components / Maskkomponenter / Maskekomponenter / Maskens komponenter / Maskin osat / 面罩组件 / 面罩組件 Item / Produkt / Vare / Artikkel / Osa / 项目 / 項目 Description / Beskrivning / Beskrivelse / Beskrivelse / Nimitys / 描述 / 描述 1 Headgear right/ Huvudband, höger / Hovedbånd højre / Hodestropp høyre / Pääremmi, oikea / 右头带 / 右頭帶 2 Top buckle / Övre spänne / Øverste spænde / Toppspenne / Yläsolki / 上端搭扣 / 上端搭扣 3 Back strap / Bakre rem / Nakkestrop / Bakstropp / Takahihna / 后束带 / 後束帶 4 Headgear left / Huvudband, vänster / Hovedbånd venstre / Hodestropp venstre / Pääremmi, vasen / 左头带 / 左頭帶 5 Soft wraps / Mjuka omslag / Bløde stropper / Myke stroppeomslag / Pehmusteet / 软包巾 / 軟包 6 Pillows / Näskuddar / Puder / Puter / Nenäkanyylit / 鼻枕 / 鼻枕 7 Short tube / Kort slang / Kort slange / Kort slange / Lyhyt letkuosa / 短管 / 短管 8 Swivel / Swivel / Drejestuds / Svivel / Pyörivä liitin / 万向轴 / 萬向軸 9 Vent / Ventil / Lufthuller / Ventil / Ilma-aukko / 通气孔 / 通氣孔 10 Elbow / Knärör / Vinkelstykke / Kneledd / Kulmakappale / 弯头 / 彎頭 11 Swivel ring / Swivelring / Drejering / Svivelring / Liitinrengas / 万向轴环圈 / 萬向軸環圈 Part number / Artikelnummer / Delnummer / Artikkelnummer / Tuotenumero / 配件编号 / 配件編號 61530 61521 (S) 61522 (M) 61523 (L) 3

Item / Produkt / Vare / Artikkel / Osa / 项目 / 項目 Description / Beskrivning / Beskrivelse / Beskrivelse / Nimitys / 描述 / 描述 A Complete system / Komplett system / Komplet maske / Komplett system / Maski täydellisenä / 完整系统 / 完整系統 B Pillows system / Näskuddsystem / Pudesystem / Neseputesystem / Nenäkanyylirakenne / 鼻枕系统 / 鼻枕系統 Part number / Artikelnummer / Delnummer / Artikkelnummer / Tuotenumero / 配件编号 / 配件編號 61502 (EUR 2) 61504 (ANZ) 61510 (XS) 61511 (S) 61512 (M) 61513 (L) C Headgear assembly / Huvudbandsmontering / Hovedbånd / Hodestropper / Pääremmisarja / 头带组合 / 頭帶組合 D Short tube assembly / Kort slangmontering / Kort slange / Kort slangesett / Letkusarja / 短管组合 / 短管組合 61529 61528 (1) 61527 (10) Also available / Övrigt / Desuden fås / Leveres også / Saatavissa myös / 另外提供配件 / 另外提供配件 Pillows / Näskuddar / Puder / Puter / 61520 (XS) Nenäkanyylit / 鼻枕 / 鼻枕 XS Extra Small / Extra Small / Extra Small / Ekstra liten / Erittäin pieni / 超小型 / 超小型, S Small / Small / Small / Liten / Pieni / 小型 / 小型, M Medium / Medium / Medium / Medium / Keskikokoinen / 中型 / 中型, L Large / Large / Large / Stor / Suuri / 大型 / 大型 4

Disassembly / Demontering / Adskillelse / Demontering / Purkaminen / 拆卸 / 拆卸 1 2 3 4 Reassembly / Montering / Samling / Montering / Kokoaminen / 重新组装 / 重新組合 1 2 3 5

4 5 6 7 8 9 6

Svenska Swift FX NÄSKUDDESYSTEM Tack för att du har valt Swift FX. Avsedd användning Swift FX kanaliserar luftflöde non-invasivt till patienten från en PAPapparat (övertrycksapparat) som exempelvis ett CPAP- eller bilevel system. Swift FX: ska användas av vuxna patienter (> 30 kg) som har ordinerats övertrycksbehandling kan återanvändas av en och samma patient i hemmet och mellan olika patienter på sjukhus eller i klinisk miljö. Svenska Använda masken Se avsnittet Tekniska specifikationerna i den här användarguiden för information om maskval när du använder din mask med ResMeds CPAP- eller bilevelapparater som har maskinställningsalternativ. För fullständig information om vilka utrustningar som är kompatibla med den här masken hänvisas till kompatibilitetslistan för mask/ utrustning på www.resmed.com på sidan Products under rubriken Service & Support. Var god kontakta din ResMed representant om du inte har tillgång till internet. Obs! Masken är inte kompatibel med ResMeds AutoSet CS 2 och VPAP Adapt SV apparater. SmartStop fungerar eventuellt inte effektivt när du använder masken med vissa CPAP- eller bilevelapparater som har den här funktionen. Om du blir uttorkad eller irriterad i näsan är det en god ide att använda en befuktare. 1

VARNING Ventilöppningarna får aldrig blockeras. Använd bara masken när CPAP- eller bilevelapparaten är påkopplad och fungerar ordentligt. Följ alla säkerhetsföreskrifter om du använder extra syrgas. Syrgasflödet måste stängas av när CPAP- eller bilevelapparaten inte är i drift, så att oanvänd syrgas inte ansamlas inne i CPAP- eller bilevelapparaten vilket kan utgöra en brandrisk. Vid en fast flödeshastighet av extra syrgas kommer den inandade syrgaskoncentrationen att variera med tryckinställningarna, patientens andningsmönster, masken, var i systemet syrgasen förs in och graden av läckage. Maskens tekniska specifikationer anges för att klinikern ska kunna kontrollera om de är kompatibla med CPAPeller bilevelapparaten. Om masken används utanför specifikationerna eller med inkompatibla apparater, kan maskens tätning och passform bli mindre effektiva, optimal behandling kan inte garanteras och läckage eller varierande grad av läckage kan påverka CPAP- eller bilevelapparatens prestanda. Sluta använda masken om du får NÅGON oönskad reaktion vid användningen och rådgör med din läkare eller sömnterapeut. Användning av mask kan orsaka ömhet i tänder, tandkött eller käkar eller förvärra redan befintliga tandproblem. Kontakta läkare eller tandläkare om symptom uppstår. Som är fallet med alla masker kan en viss återinandning uppstå vid låga CPAP tryck. 2

Vi hänvisar till bruksanvisningen för din CPAP- eller bilevelapparat för mer information om inställningar och användning. Ta bort all förpackning innan du använder masken. Rengöra masken i hemmet Masken och huvudbandet får bara handtvättas och gnuggas då försiktigt i varmt (c:a 30 C) vatten och mild tvål. Skölj alla komponenter ordentligt i vatten och låt dem lufttorka men inte i direkt solljus. Dagligen/Efter varje användning: För optimal maskförsegling bör ansiktsoljor tas bort från mjukdelen efter användningen. Handtvätta de demonterade maskkomponenterna (med undantag för huvudbandet). Använd en mjuk borste om du behöver rengöra ventilationsöppningen. Varje vecka: Tvätta huvudbandet för hand. Det behöver inte demonteras vid tvättningen. Svenska VARNING Använd inte aromatiska lösningar eller parfymerade oljor (t.ex. eukalyptus eller eteriska oljor), blekningsmedel, alkohol eller starkt doftande produkter (t.ex. citrus) för att rengöra någon av delarna i masken. Resterande ångor från sådana lösningar kan andas in om de inte har sköljts bort ordentligt. De kan också skada masken och orsaka sprickbildning. 3

SE UPP! Om du märker någon uppenbar försämring hos någon av systemkomponenterna (sprickor, repor, revor eller mjukdelsskador etc.) bör du kassera och byta ut komponenten. Undvik att koppla in flexibla PVC-produkter (t.ex. PVCslangar) direkt till någon del av masken. Flexibla PVCprodukter innehåller beståndsdelar som kan skada materialen i masken och leda till att delarna spricker eller går sönder. Hantering av masken mellan olika patienter Masken måste rengöras och färdigställas när den används mellan olika patienter. Anvisningar om rengöring, desinfektion och sterilisering finns på ResMeds webbplats, www.resmed.com/masks/sterilization. Var god kontakta din ResMed representant om du inte har tillgång till internet. 4

Felsökning Problem / möjlig orsak Lösning Näskuddarna sitter inte tillräckligt tätt, är obekväma eller lämnar röda märken Näskuddarna kan ha passats in eller justerats på fel sätt eller huvudbandet sitter för stramt. Innerväggen på en av eller båda närkuddarna sitter fel. Näskuddarna är fel storlek. Näskuddarna kan vara smutsiga. Masken är alltför högljudd Masken fel monterad. Luftläckage från systemet. Ventilen är helt eller delvis blockerad. Se till att ResMeds logo ovanpå näskuddarna pekar utåt. Läs inpassningsanvisningarna noga.. Justera huvudbandet så att det inte sitter för stramt. Kläm på näskuddarnas sidor för att frigöra innerväggen. Korrekt position visas i monteringsanvisningarna. Tala med klinikern. Rengör näskuddarna enligt anvisningarna. Demontera masken och montera den sedan på nytt enligt anvisningarna. Passa in masken på nytt eller justera den. Justera huvudbandet. Se till att masken har monterats korrekt. Använd en mjuk borste om du behöver rengöra ventilationsöppningen. Svenska 5

Tekniska specifikationer Tryck-/flödeskurva Masken innehåller passiv ventilation som skydd mot återinandning. Obs! Ventilationsflödeshastigheten kan variera till följd av tillverkningsvariationer. Ventilflödeshastighet (l/min) 60 50 40 30 20 10 0 4 6 8 10 12 14 16 18 20 Masktryck (cm H 2 O) Tryck (cm H 2 O) Flöde (l/min) 4 20 8 29 12 37 16 43 20 49 Information om dead space Behandlingstryck Motstånd Ljud Miljöförhållanden Bruttomått Maskinställningsalternativ Fysisk dead space är maskens tomma volym upp till änden av svängtappen. Volymen är 106 ml för en mjukdel i storlek Large. 4 till 20 cm H 2 O Uppmätt (nominellt) tryckfall vid 50 l/min: 0,4 cm H 2 O vid 100 l/min: 1,4 cm H 2 O DEKLARERADE VÄRDEPAR FÖR LJUDEFFEKTNIVÅER I ÖVERENSSTÄMMELSE MED ISO 4871. Maskens A-viktade ljudeffektnivå är 25 dba, med osäkerhet 3 dba. Maskens A-viktade ljudtrycksnivå vid ett avstånd på 1 m är 17 dba, med osäkerhet 3 dba. Drifttemperatur: +5 C till +40 C Driftfuktighet: 15 % till 95 % relativ fuktighet ej kondenserande Förvarings- och transporttemperatur: -20 till +60 C Förvarings- och transportluftfuktighet: upp till 95 % relativ fuktighet, ej kondenserande Large: 415 mm (H) x 94 mm (B) x 45mm (D) Färdigmonterad mask med kort slang, utan huvudband. För S9: Välj Kuddar För andra apparater: Välj SWIFT, (om alternativet finns) eller annars MIRAGE som maskalternativ. 6

Obs! Masksystemet innehåller inga latex-, PVC- eller DEHP-material. Tillverkaren förebehåller sig rätten att ändra dessa specifikationer utan varsel. Förvaring Se till att masken är ordentligt rengjord och torr innan den förvaras för en längre period. Förvara masken på en torr plats skyddad mot direkt solljus. Bortskaffning Masken innehåller inga farliga ämnen och kan slängas tillsammans med vanligt hushållsavfall. Symboler Se upp! Läs medföljande dokument; LOT Partinummer; REF Delnummer; Auktoriserad europeisk representant; Temperaturgräns; Fuktighetsgräns; Innehåller inte latex; Tillverkare; Anger en varning eller säkerhetsföreskrift som gör användaren uppmärksam på risk för personskada eller förklarar speciella åtgärder för säker och effektiv användning av utrustningen; Får inte utsättas för regn; Denna sida upp; Ömtåligt gods, hanteras varsamt. Konsumentgaranti (Europa) ResMed accepterar alla konsumenträttigheter i EU-direktiv 1999/44/EG och i respektive nationella lagstiftningar inom EU, för produkter som säljs inom den europeiska unionen. Begränsad garanti (Asia Pacific/Australien och Nya Zeeland) ResMed Ltd (härefter ResMed) garanterar att ditt ResMed masksystem (inkl. maskstomme, mjukdel, huvudband och slangar) är felfria beträffande material och utförande under en period på 90 dagar från inköpsdagen eller, vad beträffar masker för engångsbruk för den maximala användningstiden. Svenska 7

Denna garanti gäller endast för den ursprungliga köparen. Den kan inte överföras. Om produkten visar sig vara bristfällig under normala användningsförhållanden, kommer ResMed att efter eget gottfinnande reparera eller byta ut den defekta produkten eller delar av produkten. Denna begränsade garanti omfattar inte: a) skador som uppstår till följd av otillbörlig användning, missbruk, modifiering eller ändring av produkten; b) reparationer som utförts av en serviceorganisation som inte uttryckligen erhållit tillstånd av ResMed att utföra sådana reparationer; c) eventuell skada eller kontamination som uppstår till följd av cigarett-, pip-, cigarrök eller annan form av rök. Garantin ogiltigförklaras om produkten säljs eller säljs på nytt utanför det område där den ursprungligen inköptes. Garantianspråk på defekt produkt måste lämnas av den ursprungliga köparen på inköpsstället. Denna garanti ersätter alla andra uttryckliga eller underförstådda garantier, inkl. underförstådd garanti beträffande säljbarhet eller lämplighet för ett visst ändamål. Vissa områden eller länder tillåter inte tidsbegränsningar för en underförstådd garanti och ovanstående begränsning kan av denna anledning eventuellt inte komma att beröra dig. ResMed ska inte hållas ansvarigt för några tillfälliga skador eller följdskador som uppges ha inträffat till följd av försäljning, installation eller användning av ResMed produkter. Vissa områden eller länder tillåter inte undantag eller begränsning av tillfälliga skador eller följdskador och ovanstående begränsning kan av denna anledning eventuellt inte komma att beröra dig. Denna garanti ger dig bestämda juridiska rättigheter och du kan eventuellt också ha andra rättigheter som kan variera från land till land. För mer information om dina rättigheter enligt garantin, var god kontakta närmaste ResMed-leverantör eller ResMed-kontor. 8

Manufacturer: ResMed Ltd 1 Elizabeth Macarthur Drive Bella Vista NSW 2153 Australia See www.resmed.com for other ResMed locations worldwide. For patent information, see www.resmed.com/ip Swift is a trademark of ResMed Ltd and Swift is registered in U.S. Patent and Trademark Office. 2018 ResMed Ltd.

1 2 3 4 5 6 608320/2 2018-03 SWIFT FX USER EUR2 - SWE 608320 Global leaders in sleep and respiratory medicine www.resmed.com