UR MANUAL / BRUKSANVISNING PIT PLATFORM GROPVAGN Part No / Art.nr.: 64000 105145 1
INSTALLATION GENERAL / ALLMÄNT / INSTALLATION / INSTALLATION / INSTALLATION / INSTALACIÓN GENERAL SAFETYINSTRUCTION / ALLMÄNT / GÉNÉRALITÉS / SÄKERHETSINSTRUKTION GENERAL EN ALLMÄNT SAFETYINSTRUCTION EN SÄKERHETSINSTRUKTION The pit platform that facilitates work in lubricating pits and other service pits. The pit platform is steplessly raised and lowered, which gives the right working height regardless of the depth of the pit or the height of the vehicle's lower frame. With the pit platform you reach everywhere under the car. The pit platform is compressed air driven with the ability to lift a person and tools quickly and easily. Gropvagnen som underlättar arbetet i smörjgropar och andra servicegropar. Gropvagnen är steglöst höj och sänkbar vilket ger rätt arbetshöjd oberoende av gropens djup eller höjden på fordonets underrede. Med vagnen når du överallt under bilen. Vagnen är tryckluftsdriven med kapacitet att snabbt och smidigt lyfta en person samt verktyg. Generally Read the safety instructions carefully and make sure you understand the contents before using the product. Contact Alentec & Orion AB if there is something you do not understand. This safety information lists what is absolutely necessary to know and take into account when using the product. Allmänt Läs säkerhetsinstruktionen noggrant och se till att du förstår innehållet innan du börjar använda produkten. Kontakta Alentec & Orion AB om det är något du inte förstår. Denna säkerhetsinformation tar upp sådant som är absolut nädvändiga att känna till och ta hänsyn till vid användning av produkten. As standard equipment includes tool shelf, outlet for compressed air tools, brake and clamp guard. Som standardutrustning ingår verktygshylla, uttag för tryckluftsverktyg, broms samt klämskydd. The safety instructions have been prepared to ensure that the product is operated safely, minimizing the risk of personal injury and unnecessary material wear. Säkerhetsinstruktionen är utarbetad för att handhavandet av produkten ska ske på ett så säkert sätt som minimerar risken för personskada och onödigt materialslitage. Technical data for Pit Platform Tekniska data för Gropvagn The product may, in safety considerations, under no circumstances be rebuilt or altered according to the original version. The product is inspected by SAQ in the delivered version. Produkten får, med hänsyn till säkerheten, på inga villkor byggas om eller förändras utifrån originalutförande. Produkten är besiktigad av SAQ i levererat utförande. Lift height max Lift height min (lowered) Total length Total width Platform length Platform width Track width variable Liftcapacity at 10 bar Pressure supply Surface treatment Weight 700 mm 230 mm 1270 mm 950 mm 1260 mm 840 mm 840-1140 mm approx 175 kg via spiral powderlaquer 100 kg Clamp guard consisting of contact rail in the bottom of the platform. Tool shelf complies with the platform's movements. Lyfthöjd max Lyfthöjd min (nedfälld) Total längd Total bredd Plattfomens längd Plattformens bredd Spårviddsvariabel Lyftkapacitet vid 10 bar Tryckluftsmatning Ytbehandling Vikt 700 mm 230 mm 1270 mm 950 mm 1260 mm 840 mm 840-1140 mm ca 175 kg via spiral pulverlack 100 kg Klämskydd bestående av kontaktskena i plattformens underkant. Verktygshylla följer med plattformens rörelser. Warning levels Attention texts regarding personal safety are classified in two levels depending on how serious the consequences of an accident may be: Warning indicates that an accident may occur if the regulation is not followed. The accident can lead to serious personal injury or possibly death. Caution indicates that an accident may occur if the regulation is not followed. The accident can lead to personal injury. Attention texts that regards other security (property, process, or environment) and handling are classified as follows: Important indicates that an accident may occur if the regaulation is not followed. The accident can lead to damage to property, process and surroundings. Varningsnivåer Uppmärksamhetstexter, som har med personlig säkerhet att göra, är klassade i två nivåer beroende på hur allvarliga följderna av en olycka kan bli: Varning anger att en olycka kan komma att inträffa om föreskriften inte följs. Olyckan kan leda till allvarlig personskada eller möjligen dödsfall. Försiktighet anger att en olycka kan komma att inträffa om föreskriften inte följs. Olyckan kan leda till personskada. Uppmärksamhetstexter som har med övrig säkerhet (egendom, process, eller omgivning) och handhavande att göra är klassade enligt följande: Viktigt anger att en olyka kan komma att inträffa om följeskriften inte följs. Olyckan kan leda till skada på egendom, process och omgivning. Additional information is marked as follows: Tillägsinformation markeras enligt följande: NB! Indicates additional information that may facilitate understanding of, or execution of, a particular moment. Anm! Anger extra information som kan underlätta förståelse för, eller utförande av, ett visst moment. Warningsymbols/ -signs / -decals The following sign must appear on the product: Varningssymboler/-skyltar/-dekaler Följande skylt ska finnas på produkten: Max load 2 pcs / 175 kg. Max last 2 pers/175 kg. 2 3
SAFETYINSTRUCTION / SÄKERHETSINSTRUKTION SAFETYINSTRUCTION / SÄKERHETSINSTRUKTION SAFETYINSTRUCTION EN SÄKERHETSINSTRUKTION SÄKERHETSINSTRUKTION SAFETYINSTRUCTION EN SÄKERHETSINSTRUKTION Responsibility of the management team The management team is responsible for that: national laws and local laws, safety regulations, regulations and other instructions are followed when the product is in use Arbetsledningens ansvar Arbetsledningen ansvarar för att: natioenlla och lokala lagar, säkerhetsbestämmelser, föreskrifter och andra anvisningar följs när produkten används Risk factors when used Warning Risk of crushing. The pit platform can come in motion. Activate the brake function before work starts. The product's brake may never never be ineffective other than when moving the pit platform. Riskfaktorer vid användning Varning Klämrisk. Gropvagnen kan komma i rörelse. Aktivera brumsfunktionen innan arbete påbörjas. Produktens broms får aldrig vara verkningslös annat än vid förflyttning av gropvagnen. the user has relevant training and experience in order to perform the work safely the product is only used by authorized persons the product is used only for its intended purpose the product is used safely no person stays within the product's risk- or workplace during ongoing work persons / users who have access to the work area have knowledge of and access to protective equipment. Requirements on users The user must have relevant training and experience in order to perform the work safely. The user shall ensure safe use by: getting to know the product's features, properties and limitations not being affected by drugs or anything that may affect the ability to react or judgment using protective equipment adapted to the work situation trying to predict risk moments at work (use common sense to avoid incidents and accidents) discontinuing work with the product if safety risk arises; ensure that the product is not used by mistake and advise on management; Make sure that the product is not used until the safety risk has been eliminated ensuring that the product can not be used by unauthorized persons. Permissible and unauthorized use Scope of use: facilitate the repairer's work in the lubrication pit, giving it the correct working height. Limitation: Max 2 persons. Total max load 175 kg. The product may not be used for other purposes or under conditions other than for which it is performed. användaren har relevant utbildning och erfarenhet för att kunna utföra arbetet på ett säkert sätt produkten endast används av behöriga personer produkten endast används till det den är avsedd för produkten brukas på ett säkert sätt ingen person vistas inom produktens risk- eller arbetsområde under pågående arbete personer/användare som har tillträde till arbetsområdet har kännedom om och tillgång till skyddsutrustning. Krav på användare Användaren ska ha relevant utbildning och erfarenhet för att kunna utföra arbetet på ett säkert sätt. Användaren ska tillse säkert användande genom att: lära känna produktens funktioner, egenskaper och begränsningar inte vara påverkad av droger eller annat som kan påverka reaktionsförmåga eller omdöme använda skyddsutrustning anpassad till arbetssituationen försöka förutse riskmoment i arbetet (använda sunt förnuft för att undvika incidenter och olyckor) avbryta arbete med produkten om säkerhetsrisk uppstår; säkerställa att produkten inte används av misstag och meddela arbetsledning; se till att produkten inte tas i bruk förrän säkerhetsrisken är undanröjd säkerställa att produkten inte kan användas av obehöriga personer. Tillåten och otillåten användning Användningsområde: Underlätta reparatörens arbete i smörjgropen geom att denne får rätt arbetshöjd. Begränsning: Max 2 personer. Total max last 175 kg. Produkten får ej användas till andra uppgifter eller under andra förhållanden än för vilka den är utförd. Warning Risk of crushing. Do not touch the moving parts of the pit platform when raising or lowering the pit platfrom. Make sure that the clamping guard always works, perform regular inspection. The clamp guard must not be disconnected. Caution Risk of personal injury and property damage. People can trip on the air hose and it may clamp. Make sure the air hose is suspended and runs easily along the wire. Risk factors for maintenance and repairs Warning Risk of crushing. The pit platfrom can come in motion. Disconnect the main crane from the "air supply" and enable the brake function before maintenance and repairs commence. Follow the installation instructions when assembling so that the correct component is in the correct place. Varning Klämrisk. Vidrör inte gropvagnens rörliga delar i samband med höjning eller sänkning av gropvagnen. Se till att klämskyddet alltid fungerar, genomför regelbunden kontroll. Klämskyddet får inte kopplas bort. Försiktighet Risk för person- och egendomsskada. Personer kan snubbla på luftslangen och den kan komma i kläm. Se till att luftslangen är upphängd och löper lätt längs vajern. Riskfaktorer vid underhåll och reparationer Varning Klämrisk. Gropvagnen kan komma i rörelse. Koppla från huvudkranen till "lufttillförseln ifrån" och aktivera bromsfunktionen innan underhåll och reparationer påbörjas. Följ monteringsanvisningen vid montering så att rätt komponent kommer på rätt plats. 4 5
SAFETY CHECKS / KONTROLLRUTINER FÖR SÄKERHETEN GENERAL INSTALLATION / ALLMÄNT INSTRUCTIONS / GÉNÉRALITÉS / MONTERINGSANVISNING SÄKERHETSINSTRUKTION SAFETY CHECKS EN KONTROLLRUTINER FÖR SÄKERHETEN INSTALLATION INSTRUCTIONS EN Be sure to follow safety checkpoints. In case of failure of the pit platform or associated equipment, always contact Alentec & Orion AB. Before use Air hose Ensure that the air hose and associated couplings are full and tight, and run freely on the wire. Clamp protection Make sure that the clamp protections breakfunction functions as intended by deliberately activating the function. Sign Check that the warning sign "Max load 2 pers / 175 kg" is stuck in the correct place and is readable. If not, order a new sign from Alentec & Orion AB. Brakes Check that the brake function is working. The brake must always "lie on" except when moving the product. Frame Check ocularly that the lifting platform and tool shelf are "fastened" and not damaged. If damage occurs, correct the damage immediately. In use Activate the brake function before work starts. If the product stops, check the cause of the error and take the necessary measures before using the product. For maintenance and repairs Disconnect the hose from the main crane to the "air supply" and enable the brake function before maintenance and repairs commence. Follow the installation instructions when assembling to ensure that the correct components are in the correct position. Var noga med att följa kontrollrutiner för säkerheten. Vid fel på gropvagnen eller tillhörande utrustning kontakta alltid Alentec & Orion AB. Innan användning Luftslang Kontrollera att luftslangen med tillhörande kopplingar är hela och täta, samt löper fritt på vajern. Klämskydd Kontrollera att klämskyddets brytfunktion fungerar som avsett genom att avsiktligt aktivera funktionen. Skylt Kontrollera att varningsskylten "Max last 2 pers/175 kg" sitte fast på rätt ställe och är läsbar. Om inte, beställ ny skylt från Alentec & Orion AB. Bromsfunktion Kontrollera att bromsfunktionen fungerar. Bromsen ska alltid "ligga på", utom vid förflyttning av produkten. Ram Kontrollera okulärt att lyftplattformen och verktygshyllan "sitter fast" och ej blivit skadade. Om skada uppstått, åtgärda skadan omedelbart. Vid användning Aktivera bromsfunktionen innan arbete påbörjas. Om produkten stannas, undersök orsaken till felet och vidta erforderliga åtgärder innan produkten tas i bruk. Vid underhåll och reparationer Koppla bort slangen från huvudkranen till "lufttillförseln ifrån" och aktivera bromsfunktionen innan underhålloch reparationer påbörjas. Följ monteringsanvisningen vid montering så att rätt komponenter kommer på rätt plats. The pt platform is placed so that the rail wheels are on the side where the helical air hose is possible to mount. Wires for which the spiral air hose has to run on, is mounted in the pit groves about 45 cm above the floor level and laterally about the center of the rail where the rails are to be placed. As a rail, a T-profile 30x30 mm, alternatively L-iron 30x30 mm, should be used (not included). Either the rail is drilled in the floor or floor truss (Fig. 2, Pos. C), or it is provided with support heels every two meters and allows the heels to go down the slope between the floor and the truss (Fig. 3, Pos. D). In some cases, it may be more advantageous to place the rails closer to the wall than the curtain edge. Note that the pit platform range can be changed and therefore a wide choice of rail positioning (Fig. 1, Pos. A) is allowed. When the pit platform is placed and aligned correctly laterally, check that the rack height is appropriate. If a pit jack exists, this must be able to pass above (Fig. 1, Pos. A). In order for the spiral air hose to run smoothly, use a plastic pipe (included) that runs on the wire. The first loop of the spiral tube tubing closest to the wagon is then attached to the plastic pipe with a tape or a hose clamp. The trolley is of a design that normally does not require any maintenance. If the water separator / dirt lubricant is mounted on the air strain that goes to the carriages, of course, the life of the vehicle will be essential. Available as supplied Air coil with connection nipple for carriage and air stem for 1/4 "R-thread or compressed air hose 8 mm. Wire Attachment rods 2 wire locks 1 m plastic pipe for protection of air coil. 6 7
INSTALLATION INSTRUCTIONS / MONTERINGSANVISNING PNEUMATIC SCHEME / PNEUMATIKSCHEMA MONTERINGSANVISNING Gropvagnen placeras så att de rälsgående hjulen befinner sig på den sida spiralluftslangen är möjlig att montera. Vajern, som spriralluftslangen ska löpa på, monteras i gropgavlarna ca 45 cm ovan golvnivå och i sidled ungefär mitt över där rälsen ska placeras. Som räls bör en T-profil 30x30 mm, alternativt L-järn 30x30 mm, användas (medföljer ej). Antingen borras rälsen fast i golv eller golvtrall (fig. 2, pos. C) eller så förser man den med stödklackar på varannan meter och låter klackarna gå ner i språngan mellan golv och trall (fig. 3, pos. D). Det kan i vissa fall vara mer fördelaktigt att placera rälsen närmare väggen än gallerdurkskanten. Observera att vagnens spårvidd kan ändras och därför medges stor valfrihet beträffande rälsplacering (fig. 1, pos. A). När vagnen placerats och injusterats rätt i sidled, kontrollera att räckets höjd är lämpligt. Om gropdomkraft finns måste denna kunna passera ovanför (fig. 1, pos. A). För att spiralluftslangen ska löpa lätt använder man ett plaströr (bifogas) som löper på vajern. Spiralluftslangens första slinga närmast vagnen fästes då i plaströret med eltejp eller en slangklämma. Vagnen är av utförande som normalt inte kräver något underhåll. Om vattenavskiljare/dimsmörjare sitter monterad på den luftstam som går till vagnenökar naturligtvis dell livslängd väsentligt. Tillberhör som medföljer Luftspiral med anslutningsnippel till vagn och luftstam för 1/4" R-gäng eller tryckluftslang 8 mm. Vajer Vajersträckare 2 st vajerlås 1 m plaströr som skydd för luftspiral. A4-SP 15/10-8 A4-VBR A4-VBR A4-Pur 6/3.9 Feed / Matning A4-VBV A4-VKL A4-C16 A4-Pur 4/2.2 A4-VHS A4-VBM A4-Pur 4/2.2 A4-VBC A4-C20 A4-C20 / A4-C20N General Tolerance / Generell tolerans SS-ISO 2768 8 9
PARTS DRAWING / SPRÄNGSKISS SPAREPARTS LIST / RERVDELSLISTA Number / Nummer Quantity / Antal Description / Benämning 1 1 Bottom frame / Bottenram 2 2 Air cylinder / Lyftcylinder 3 1 Platform / Plattform 4 1 Clamp safety frame / Klämskyddsram 5 1 Lift frame / Lyftram 6 1 Clamp safety frame / Klämskyddsram 7 1 Clamp safety frame / Klämskyddsram 8 8 Screw / Skruv M6S 12x90 9 8 Nut / Mutter M12 Nyloc 10 2 Screw / Skruv M6S 16x90 11 2 Screw / Skruv M6S 20x60 12 2 Nut / Mutter M20 Nyloc 13 2 Telescope arm for steering wheel / Teleskoparm för styrhjul 14 2 Screw / Skruv 15 4 Nut / Mutter 16 1 Spiral hose holder / Spiralslanghållare 17 2 Steering Wheel / Styrhjul POM Acetal Copolymer 18 2 Steering to brake arm / Styrning till bromsarm 19 2 Brake arm / Bromsarm 20 12 Washer / Bricka 12,5x40x2 21 14 Washer / Bricka M12 22 2 Screw / Skruv M6S 10x60 23 4 M6S M8x10h fzb 24 2 Rubberwheel pit platform / Gummihjul gropvagn 25 2 Nut / Mutter Nyloc M16 26 1 Brake cylinder / Bromscylinder 27 4 Plastic wheel / Plasthjul 80x40x15 28 2 Screw / Skruv M8x35h 10 11
EC CONFOMRITY DECLARATION / EC KONFORMITETSDEKLARRATION EN Alentec&Orion AB, Grustagsvägen 4, -13840, Älta, Sweden, declares by the present certificate that the mentioned machinery is in conformity with the following standards or regulated documents SS - EN 292-1, SS - EN 292-2 (Machine safety), and EC directive 89/392/EEC(MD) with amendments 91/368/EEC, 93/44/EEC and 93/98/EEC. Alentec&Orion AB, Grustagsvägen 4, -13840, Älta, Sverige, deklarerar genom detta certifikat att de omnämnda utrustningarna är i överensstämmelse med följande standarder eller regelgivna dokument SS - EN 292-1, SS - EN 292-2 (Maskinsäkerhet), samt EC Direktiv 89/392/EEC(MD) med ändringar 91/368/EEC och 93/44/EEC samt 93/98/EEC. Krister Tynhage Managing Director Mikael Theorin Technical Director 12 105145