BA 210 BA 211 BAE 210 BAE 211

Relevanta dokument
Synglas Vaposkop VK 14 VK 16. Översättning av original bruksanvisning Svenska

Kondensatavledare BK BK 212-ASME S V. Bruksanvisning S v e n s k a

Kondensatavledare BK BK 212- ASME

GESTRA Steam Systems AK 45. Svenska. Bruksanvisning Uppstarts-/dräneringsventil AK 45

BK 37 BK 28 BK 29 BK 37 ASME BK 28 ASME BK 29 ASME

GESTRA Steam Systems BK 45 BK 45U BK 46. Bruksanvisning Kondensatavledare BK 45, BK 45U, BK 46

GESTRA. GESTRA Steam Systems BK 46. Bruksanvisning Kondensatavledare BK 46

BK 212. Installationsanvisning Kondensatavledare BK 212

GESTRA Steam Systems VK 14, VK 16. Bruksanvisning Synglas Vaposkop

AK 45 Monteringsanvisning

UBK 46 Monteringsanvisning

MK 45 MK 45 A Rostfritt stål. Bruksanvisning Kondensatavledare MK 45, MK 45 A

UNA 14 UNA 16 UNA 16A (rostfritt stål) UNA 14P

UNA 23 UNA 25 UNA 26 UNA 27

UNA 23 UNA 25 UNA 26 UNA 27

Bruksanvisning. Flottöravledare UNA. PN 25 DN 80 och 100

Överströmmare Typ 44-6 B. Bild 1 Typ 44-6 B. Monterings- och bruksanvisning EB SV

Drift- och skötselinstruktion

ZK 39. GESTRA Steam Systems. Skötselinstruktionen Svenska

Monteringsbox VM Beskrivning. Varianter. stål DN PN 10 fläns

PA 46 PA 47 MPA 46 MPA 47. Bruksanvisning Avslamnings-/snabbstängningsventiler PA 46, PA 47, MPA 46, MPA 47

Kondensatavledare BK 45 BK 45-U BK 45-LT BK 46

GESTRA. GESTRA Steam Systems ERL 16-1 LRG Monteringsanvisning Konduktivitetselektroder ERL 16-1, LRG 16-4

Chockblåsningsventil PA 110 MPA 110

Skjutdrivning 2SB5. Komplettering av bruksanvisningen SIPOS 5. Ändringar förbehålls!

Drift- och skötselinstruktioner för Ecotrolventiler.

AT Bruksanvisning 3533S, 3534S. Kulventiler

Underhållsinstruktion

Bruksanvisning skjutspjällventil VM 2002

KLA-RW6464. Spjällbackventil KLA-RW6464. Storlek DN40 - DN600 Trycklass: PN6, PN10, PN25, PN40, PN64, ASA150, ASA300

Skjutspjällventil VM 2002 Fabrikat Orbinox typ EB. Bruksanvisning Uppdaterad

Manöverdon Handspak, snäckväxeldon med ratt, pneumatiska, elektriska, elektrohydrauliska etc.

2- och 3-vägs sätesventil, PN 10

Bruksanvisning Väggsåg EX

Kulventil KLA-KHL-510 DN15-150, PN10-40 Med flänsar, 2-delat hus

Bruksanvisning smutsfilter VM 6323 Typ CL-603FS. Ett bra val! Smutsfilter i segjärn och i flänsat utförande för vätskor, ånga och gaser.

Driftinstruktion IA 2025, 2026, 2030, 2031 GÄLLER FÖLJANDE VARIANTER

Säkerhet. Bruksanvisning Ombyggnad av magnetventil utan dämpning till magnetventil med. för VG , VR , VAS 6 8 och MB 7 FARA

Monterings- och bruksanvisning EB 8227 SV. Pneumatisk reglerventil typ 3331/BR 31a Specialversion typ 3331/3278. Typ 3331 Spjällventil

Små ventiler DIN-serie med högre k v -värde

Bruksanvisning säkerhetsventiler

Vriddon DAPS..R..-F..

Säkerhet. Bruksanvisning Ombyggnad av magnetventil utan dämpning till magnetventil med. för VG , VR , VAS 6 8 och MB 7 FARA

Två- eller trevägsventiler med packbox eller packboxlösa med bälgtätning, elektriskt eller pneumatiskt manövrerade. DI

Överströmningsventil KLA13-UV

Driftsinstruktion. Avstängningsventil med underhållsfri bälgtätning FABA Long Life / FABA -LA. Innehållsförteckning. Rev schwedisch

Kulventil Reducerat genomlopp

Drifts- och skötselanvisningar

Differenstrycksregulator med flödesbegränsning och integrerad reglerventil (PN 16) AHPBM-F tilloppsmontering, fast inställning

Underhållsinstruktion

Chockblåsningsventil PA 110 MPA 110. Översättning av original bruksanvisningen

Tryckreducerare Typ 44-2 och Typ 44-3 (SSV) Bild 1 Typ Monterings- och Bruksanvisning EB SV

Bruksanvisning kägelbackventil VM S

GESTRA Steam Systems NRS 2 1. Bruksanvisning Svenska. Elektronikenhet NRS 2 1

Kondensatavledare MK 45-1 MK 45-2 MK 45 A-1 MK 45 A-2

Instruktion och reservdelslista för Ramén KulSektorventil typ KSG

Underhållsinstruktion

INSTRUKTION FÖR INSTALLATION, DRIFT OCH UNDERHÅLL. 0. Beskrivning Lyft och hantering Installation Manöverdon...

AE36 Automatiska avluftningsventiler för vattensystem Installations- och underhållsinstruktioner

S och SF Klock-kondensatavledare Installation- och underhållsinstruktioner

Lumination TM LED-lampor (BL-serien kontinuerlig rampbelysning)

Styrutrustning. Montering- och skötselinstruktion. 2-vägs sätesventil i gjutjärn VVF31

BB 1... BB 2... Installationsanvisning Dubbel-backventil BB 1..., BB 2...

Flödesregulator med inbyggd reglerventil (PN 16) AVQM retur- och tilloppsmontering

Bruksanvisning reglerventil VM

Bruksanvisning Väggsåg WSE1217

Användningsområden Kan användas i de flesta typer av industrier såsom kemisk, petrokemisk, gas, vatten och livsmedel

INSTALLATIONS- och DRIFTSANVISNING

Tryckreduceringsregulator (PN 25) AVD - för vatten AVDS - för ånga

BEARING-MATE Lagerhanteringsverktyg Bruksanvisning

Fig 3, 7, 33, 34, 36, 3616, 37, 3716 och Fig 1738 Filter Installations- och Underhållningsinstruktioner

Manöverdon Ajac, elektriskt

A3S Bälgtätad avstängningsventil Installation- och underhållsinstruktioner

MK 45-1 MK 45-2 MK 45 A-1 MK 45 A-2

Tryckavlastningsregulator AVA (PN 25)

Säkerhets- och driftsinstruktion för Ramén KulSektorventil typ KS/KSP

Ventilinsats FlowCon SM DN15-40

Drift & skötsel Manifold

Datablad Tryckreduceringsregulator AVD, AVDS (PN 25)

NRS 1-8. Driftanvisning GESTRA nivåbrytare NRS 1-8

BRUKSANVISNING FÖR KARTRO KOMPRESSOR K251

BCV30 Reglerventil för bottenblåsning Installation och underhållsinstruktioner. 4. Drift

Installationsanvisning och bruksanvisning. Reningsgrad standard 100 micron (0,1mm)

Flödesregulator med inbyggd reglerventil (PN 16, 25, 40) AFQM, AFQM 6 retur- och tilloppsmontering

2- och 3-vägs flänsad ventil med DINbygglängd

Monterings- och bruksanvisning EB 8091 SV. Pneumatisk mikroventil Typ och typ Typ med120 cm 2 ställdon

Flödesregulator med inbyggd reglerventil (PN 16) AHQM retur- och tilloppsmontering

Sätesventiler (PN 16) VRG 2 2-vägsventil, utvändig gänga VRG 3 3-vägsventil, utvändig gänga

SPJÄLLVENTIL IA 31100, IA IA 31102TS. Högfors spjällventil. ANVÄNDNINGsområde

TBV-CM. Styrventiler med injusteringsfunktion för mindre apparater För modulerande reglering

Vridspjällventil Double Block & Bleed Conaxe CBB

Sätesventiler (PN 16) VRB 2 2-vägsventil, invändig och utvändig gänga VRB 3 3-vägsventil, invändig och utvändig gänga

Del 1 Montageinstruktion 4 sidor. Del 2 Underhållsinstruktion 1 sida

DIFFERENSTRYCKSREGULATORER

Underhåll Vridspjäll Serie 14b / 14c / 74b

MANUAL INJUSTERINGSVENTIL VM 5900 (blå och grå)

Underhållsfri avstängningsventil PN 25/40 DN

INSTRUKTION FÖR INSTALLATION, DRIFT OCH UNDERHÅLL. 0. Beskrivning Lyft och hantering Installation Manöverdon...

Bruksanvisning kulventil VM

2-, 3- och 4-vägs ventil VZ V7-07

Transkript:

Kontinuerlig blåsventil Reaktomat BA 210 BA 211 BAE 210 BAE 211 BA 210 (K), PN 250, DN 25 BA 211 (K), PN 320, DN 25 BAE 210 (K), PN 250, DN 25 BAE 211 (K), PN 320, DN 25 SV Svenska Översättning av original bruksanvisning 818460-02 1

Innehåll Viktiga anvisningar Sidan Ändamålsenlig användning...5 Säkerhetsanvisning...5 Fara...5 Observera...6 DGRL (tryckkärlsdirektiv)...6 MRL (maskindirektiv)...6 ATEX (explosiv atmosfär)...6 Förklaringar Förpackningens innehåll...7 Systembeskrivning...8 Tekniska data Typskylt / märkning...9 Flödesdiagram för BA 210, BA 211, BAE 210, BAE 211...10 Flödesdiagram för BA 210 K, BA 211 K, BAE 210 K, BAE 211 K...11 Uppbyggnad BA 2...12 BAE 2......13 Teckenförklaring...14 Inbyggnad Fara...15 Observera...15 Installationsanvisning...15 Värmebehandling av svetsfogar...15 Montering av provtagningsventil (om sådan är inplanerad)...15 2

Innehåll fortsättning Elektrisk anslutning Sidan Fara...16 BAE 210 (K), BAE 211 (K) med standard manöverdon EF.....16 BAE 210 (K), BAE 211 (K) med manöverdon i specialutförande...16 Fabriksinställning BAE 210 (K), BAE 211 (K)...17 Idrifttagning Fara...18 Observera...18 BA 210 (K), BA 211 (K)...19 BAE 210 (K), BAE 211 (K)...19 Beräkning av avsaltningsmängden...19 Drift Fara...20 Observera...20 BA 210 (K), BA 211 (K)...20 Spolning...20 BAE 210 (K), BAE 211 (K)...20 Nöddrift BAE 210 (K), BAE 211 (K)...21 Underhåll BA 210 (K), BAE 210 (K), BA 211 (K), BAE 211 (K)...21 Fara...21 Observera...21 Efterdra packboxgland...22 BA 2..., BAE 2... Byte av packning...22 BA 2..., BAE 2... Byte av ventilkägla och ventilinsats...23 Åtdragningsmoment...24 Verktyg...24 3

Innehåll fortsättning Ombyggnad Sidan Fara...25 Montering av manöverdon i efterhand...25 Lista över ombyggnadsdelar...25 Reservdelar Lista över reservdelar...26 Ta ur drift Fara...27 Avfallshantering...27 Bilaga Information beträffande försäkran om överensstämmelse / tillverkardeklaration...27 4

Viktiga anvisningar Ändamålsenlig användning BA 210 (K), BA 211 (K), BAE 210 (K), BAE 211 (K): Den kontinuerliga blåsventilen ska bara användas för bortledning av pannvatten från ångpannor. Används i rörledningar inom tillåtna tryck- och temperaturgränser under iakttagande av det kemiska och korrosiva inflytandet på den tryckbärande anordningen. BAE 210 (K), BAE 211 (K): Den kontinuerliga blåsventilen BAE 46... får endast användas i kombination med regulatorerna KS 90, LRR 1-40 eller LRR 1-5, LRR 1-6 för bortledning av pannvatten i ångpannor. Användning i rörledningar inom tillåtna tryck- och temperaturgränser under iakttagande av det kemiska och korrosiva inflytandet på den tryckbärande anordningen. För säker drift av BAE 210, BAE 211, får endast de manöverdon som angetts och specificerats av GESTRA monteras på ställventilen. Specificerade och tillåtna manöverdon är: ARIS EF 2, ARIS EF 2-1 och ställdon från andra tillverkare enligt bifogad dokumentation. Säkerhetsanvisning Installation, idriftagning, underhålls- och ombyggnadsarbeten får endast utföras av utsedd personal med erforderliga kunskaper och som fått särskilda instruktioner. Fara Armaturen står under tryck och är het vid drift! Den kontinuerliga blåsventilens reglerspak och kopplingen på manöverdonet blir varma under driften! Allvarliga brännskador och skållning över hela kroppen är möjlig! Montage- och underhållsarbeten får bara utföras när anläggningen är trycklös (0 bar) och kall (20 C). Delar med vassa kanter kan orsaka skärskador på händerna! Bär skyddshandskar vid alla arbeten på armaturen. Risk för klämskada! Rörliga delar kan orsaka svåra skador på händer och armar under driften. Stick inte in kroppsdel i rörliga delar! De kontinuerliga blåsventilerna BAE 210, BAE 211 är fjärrstyrda och kan stängas och öppnas utan förvarning! Kopplingsplintarna på manöverdonet är spänningssatta under drift! Risk för svåra personskador p.g.a. elektrisk ström! Gör enheten spänningslös före montering och demontering! 5

Viktiga anvisningar fortsättning Observera Typskylten anger enhetens tekniska egenskaper. En enhet utan enhetspecifik typskylt får inte tas i drift eller användas! Tryck- och temperaturuppgifterna på armaturens typskylt måste vara tillräckliga för de krav som anläggningen ställer. DGRL (tryckkärlsdirektiv) Blåsventilerna BA 2..., BAE 2... uppfyller kraven i direktivet för tryckbärande anordningar 97/23/EG. Kan användas till fluidgrupp 2. Enheterna omfattas av artikel 3.3. och får inte CE-märkas. MRL (maskindirektiv) Enheterna BAE 2... är ofullständiga maskiner (maskindelar) enligt maskindirektivet 2006/42/EG, artikel 2, avsnitt g). Enligt bilaga II, avsnitt B i direktivet 2006/42/EG utställs en installationsförklaring (tillverkardeklaration) för enheterna. ATEX (explosiv atmosfär) Blåsventilerna BA 2... får användas i explosionsfarligt område om informationen nedan beaktas: Driftsmediet får inte orsaka otillåtet höga driftstemperaturer. Under drift måste eventuellt uppträdande statisk elektricitet avledas. Säkerställ tätheten hos packboxen. Säkerställ att ventilspindeln löper lätt. Får användas i Ex-zonerna 1, 2, 21, 22 (1999/92/EG), II 2 G/D c X. Enheterna BAE 2... får enligt det europeiska direktivet 94/9/EG inte användas i explosionsfarlig miljö. Kompletterande information finns i vår ATEX försäkran om överensstämmelse. 6

Förklaringar Förpackningens innehåll BA 210 (K) 1 Kontinuerlig blåsventil REAKTOMAT BA 210 (K) 1 Provtagningsventil (tillval) 1 Bruksanvisning GESTRA 1 Bruksanvisning provtagningsventil BA 211 (K) 1 Kontinuerlig blåsventil REAKTOMAT BA 211 (K) 1 Provtagningsventil (tillval) 1 Bruksanvisning GESTRA 1 Bruksanvisning provtagningsventil Ombyggnadssats för BA 210 (K), BA 211 (K) 1 Manöverdon (elektriskt) EF 2, EF 2-1 (217 ), EF 2-1 (270 ) 1 Monteringssats konsol / klokoppling 1 Bruksanvisning ARIS manöverdon EF... BAE 210 (K) 1 Kontinuerlig blåsventil REAKTOMAT BAE 210 (K) 1 Provtagningsventil (tillval) 1 Bruksanvisning GESTRA 1 Bruksanvisning provtagningsventil 1 Bruksanvisning ARIS manöverdon EF... BAE 211 (K) 1 Kontinuerlig blåsventil REAKTOMAT BAE 211 (K) 1 Provtagningsventil (tillval) 1 Bruksanvisning GESTRA 1 Bruksanvisning provtagningsventil 1 Bruksanvisning ARIS manöverdon EF... Tilläggsbeteckningen K betyder att ventilen är utrustad med ett speciellt ventilinsats för små flöden (tillval). 7

Förklaringar fortsättning Systembeskrivning Genom den ständiga förångningsprocessen i ångpannan höjs densiteten och därigenom salthalten i pannans pannvatten. Salthalten ska ligga inom de gränser som tillverkaren av pannan och de giltiga direktiven anger. Detta sker med kontinuerlig eller periodisk avledning av en viss mängd pannvatten. De kontinuerliga blåsventilerna REAKTOMAT BA... och BAE... är lämpliga för avledning av pannvatten vid ett mycket högt differenstryck tack vare en slitstark ventilkägla av speciell konstruktion med ett system av efterföljande expansionskamrar. Avsaltningsventilerna REAKTOMAT BA... och BAE... är lämpliga för drift med en ångpanneanläggning enligt TRD 604, SS-EN 12952 och SS-EN 12953. BA 210 PN 250, skala 0 till 160, manuell manövrering BA 211 PN 320, skala 0 till 160, manuell manövrering BAE 210 PN 250, skala 0 till 160, manövrering med elektriskt manöverdon EF 2 1 ) BAE 210 PN 250, skala 0 till 160, manövrering med elektriskt manöverdon vridvinkel 217, EF 2-1 1 ) BAE 210 K PN 250, skala 0 till 255, manövrering med elektriskt manöverdon vridvinkel 270, EF 2-1 1 ) BAE 211 PN 320, skala 0 till 160, manövrering med elektriskt manöverdon EF 2 1 ) BAE 211 PN 320, skala 0 till 160, manövrering med elektriskt manöverdon vridvinkel 217, EF 2-1 1 ) BAE 211 K PN 320, skala 0 till 255, manövrering med elektriskt manöverdon vridvinkel 270, EF 2-1 1 ) EF 2 ARIS-manöverdon med två ändlägesbrytare och en växelkam för mellanlägen. Vridvinkel 217 (manöverdon för kontinuerlig blåsventil med standard ventilinsats). EF 2-1 ARIS-manöverdon med två ändlägesbrytare och en växelkam för mellanlägen och återföringspotentiometer. Vridvinkel 217 (manöverdon för kontinuerlig blåsventil med standard ventilinsats). EF 2-1 ARIS-manöverdon 230 V AC med två ändlägesbrytare och en växelkam för mellanlägen och återföringspotentiometer. Vridvinkel 270 (manöverdon för kontinuerlig blåsventil med K-ventilinsats för små flöden). 1) Manöverdon från andra tillverkare, explosionsskyddade manöverdon eller manöverdon för matning med likström eller 3-fas växelström kan fås på begäran. 8

Tekniska data Typskylt / märkning Tryck- och temperaturgränser framgår av markeringen på huset eller uppgifterna på typskylten. För ytterligare information, se trycksaker från GESTRA, som t.ex. datablad och teknisk information. På typskylten eller huset är typ och utförande angivna: Tillverkarens märke Typbeteckning Tryckklass PN eller klass Materialnummer Maximal temperatur Maximalt tryck Flödesriktning 4 Stämpel på huset, t. ex. 09 visar tillverkningskvartal och år (exempel: 4. kvartalet 2009). GESTRA BA 210 25PN250 1 CL1500 PMA 250bar/3625psig 125bar/1813psig TMA 120 C/248 F 400 C/752 F MADE BY GESTRA GESTRA BA 211 1 25PN320 PMA 320bar/4640psig 124bar/1798psig TMA 120 C/248 F 530 C/986 F MADE BY GESTRA maximalt tillåtet tryck Nominell storlek/tryck Märkning E Märkning K GESTRA BA 211 25PN250 1 CL1500 PMA 250bar/3625psig 125bar/1813psig TMA 120 C/248 F 400 C/752 F MADE BY GESTRA Fig. 1 Maximalt tillåten temperatur 9

Tekniska data fortsättning Flödesdiagram för BA 210, BA 211, BAE 210, BAE 211 [kg/h] 4000 3500 3000 225 bar 160 bar 120 bar 100 bar 80 bar 60 bar 50 bar 40 bar 2500 30 bar 20 bar 2000 10 bar 1500 1000 Heißwasserdurchsatz Hetvattenflöde 500 0 0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 160 Differenzdruck Differenstryck Fig. 2 Skalenstriche Skalstreck 10

Tekniska data fortsättning Flödesdiagram för BA 210 K, BA 211 K, BAE 210 K, BAE 211 K [kg/h] 800 225 bar 160 bar 700 120 bar 100 bar 600 80 bar 500 60 bar 50 bar 400 40 bar 30 bar 300 20 bar 200 10 bar Heißwasserdurchsatz Hetvattenflöde 100 0 0 15 30 45 60 75 90 105 120 135 150165 180 195 210 225 240 255 Skalstreck Skalenstriche Differenzdruck Differenstryck Fig. 3 11

Uppbyggnad BA 2... g h 1 i 5 2 f e 2 d 3 c 4 b 5 7 8 6 Servicemått från rörledningens mitt 350 mm Fig. 4 a 9 0 12

Uppbyggnad fortsättning BAE 2... l m j k r q k p o n Servicemått från rörledningens mitt 525 mm Fig. 5 13

Uppbyggnad fortsättning Teckenförklaring 1 Reglerspak 2 Spännstift 3 Husets överdel 4 Gångjärnsskruv 5 Ventilinsats (standard) 6 Ventilinsats K (för små flöden) 7 Husets underdel 8 Typskylt 9 Tätningsring 14 x 18, form A, (tillval) 0 Tätningsmutter (tillval, anslutningsmöjlighet för en provtagningsventil) a Sexkantmutter M20, form NF b Ankarbult M20 x 130, form L c Ventilkägla (standard) d Ventilkägla K (för små flöden) e Skala f Packningsringar 16 x 24 x 4 (6 st) g Packboxgland h Sexkantmutter i Spindelok j Manöverdon EF 2 (andra drivenheter som tillval) k Klokoppling l Hål i drivenhetens drivaxel m Spännstift n Insexskruv M8 x 20 o Planbricka p Konsol för manöverdon q Sexkantskruv M6 x 18 r Fjäderring 14

Inbyggnad Fara Delar med vassa kanter kan orsaka skärskador på händerna! Bär skyddshandskar vid alla arbeten på armaturen. Observera Blåsventilens studs måste placeras under markeringen för lägsta vattennivå och i närheten av ångutloppsstosen på ångpannan! Provtagningsventilen (tillval) får endast monteras på blåsventilen på därför avsett ställe enligt gällande tekniska regler. Manöverdonets lutning i monterat tillstånd får inte överskrida 90! Den nominella storleken av utrustningen är konstruerad för DN 25. Observera att tillåtna belastningar (krafter, vridmoment) som verkar på röranslutningar med svetsdimension > DN 25 begränsas av tillåtna rörbelastningar som gäller för en DN 25 komponent. Om svetsändarna belastas över denna gräns måste lämpliga åtgärder vidtas för att skydda komponenten. Insvetsningen av blåsventiler får endast utföras av svetsare med svetsarprövning enligt SS-EN 287-1 eller likvärdig kvalificering! Installationsanvisning 1. Beakta inbyggnadsläget. Reglerspaken 1 måste kunna röra sig fritt! 2. Beakta flödesriktningen. Flödesriktningspilen sitter på huset. 3. Ta hänsyn till erforderligt utrymme för service. När blåsventilen är fast monterad, krävs ett på servicemått för demontering eller montering i efterhand av manöverdonet samt för underhållet! Fig. 4, fig. 5 4. Ta bort plastpluggarna. Plastpluggarna är endast ett transportskydd. 5. Rengör anslutningarna. 6.1 Installera ventilen med löstagbara anslutningar (t.ex. flänsar). 6.2 Vid anslutning med svetsmuffar eller svetsändar: Montera genom bågsvetsning (svetsprocess 111 och 141 enligt ISO 4063) eller likvärdig standard. Värmebehandling av svetsfogar Efter svetsning av den kontinuerliga blåsventilen måste eventuellt svetsfogarna värmebehandlas (avspänningsglödgning enligt teknikens gällande regler). Endast det närmaste området kring svetsfogen ska värmebehandlas. Före värmebehandlingen behöver inte den kontinuerliga blåsventilens invändiga delar demonteras. Montering av provtagningsventil (om sådan är inplanerad) 1. Lossa och skruva bort tätningsmuttern 0. Ta bort tätningsringen 9. 2. Montera provtagningsventilen enligt erkända tekniska regler. 15

Elektrisk anslutning Fara Risk för klämskada! Rörliga delar kan orsaka svåra skador på händer och armar under driften. Stick inte in kroppsdel i rörliga delar! De kontinuerliga blåsventilerna BAE 210, BAE 211 är fjärrstyrda och kan stängas och öppnas utan förvarning! Kopplingsplintarna på manöverdonet är spänningssatta under drift! Risk för svåra personskador p.g.a. elektrisk ström! Gör enheten spänningslös före montering och demontering! BAE 210 (K), BAE 211 (K) med standard manöverdon EF... Den elektriska anslutningen av manöverdonet EF... sker enligt den bifogade bruksanvisningen Manöverdon EF.... Förutom lägena STÄNGD (skalstreck 0 ) och ÖPPEN (skalstreck 160/255) går det att ställa in ett DRIFTSLÄGE på manöverdon EF 2. I DRIFTSLÄGET avleds kontinuerligt en inställd mängd pannvatten. DRIFTSLÄGET kan justeras i manöverdonet med en växelkam. Manöverdonet EF 2 har en vridvinkel av 217. Inställningen sker enligt den bifogade bruksanvisningen Manöverdon EF.... Manöverdonet EF 2-1 för blåsventilerna BAE 210, BAE 211 har en vridvinkel av 217 och är försedda med en återföringspotentiometer 0 till 1000 ohm och en växelkam för DRIFTSLÄGE. Inställningen sker enligt den bifogade bruksanvisningen Manöverdon EF.... Manöverdonet EF 2-1 för blåsventilerna BAE 210 K, BAE 211 K har en vridvinkel av 270 och är försedda med en återföringspotentiometer 0 till 1000 ohm och en växelkam för DRIFTSLÄGE. Inställningen sker enligt den bifogade bruksanvisningen Manöverdon EF.... BAE 210 (K), BAE 211 (K) med manöverdon i specialutförande Inställningen sker enligt separat bifogade dokumentation. Den elektriska anslutningen av specialmanöverdonet sker enligt den bifogade bruksanvisningen från manöverdonets tillverkare. 16

Elektrisk anslutning fortsättning Fabriksinställning BAE 210 (K), BAE 211 (K) Inställningen sker enligt den bifogade bruksanvisningen Manöverdon EF.... BAE 210, BAE 211: Manöverdonet EF 2 är från fabrik inställt på STÄNGD (skalstreck 0 ), DRIFTSLÄGE (skalstreck 120 ) och ÖPPEN (skalstreck 160 ). Fig. 5 Återföringspotentiometern för manöverdon EF 2-1 är fabriksinställd på 50 Ω ± 5 Ω vid skalstreck 0" och 940 Ω ± 5 Ω vid skalstreck 160. BAE 210 K, BAE 211 K: Manöverdonet EF 2 är från fabrik inställt på STÄNGD (skalstreck 0 ), DRIFTSLÄGE (skalstreck 40 ) och ÖPPEN (skalstreck 255 ). Fig. 6 Återföringspotentiometern för manöverdon EF 2-1 är fabriksinställd på 50 Ω ± 5 Ω vid skalstreck 0" och 940 Ω ± 5 Ω vid skalstreck 255. I DRIFTSLÄGET avleds kontinuerligt en inställd mängd pannvatten. DRIFTSLÄGET kan justeras i manöverdonet med en växelkam eller med återförings-potentiometern. 17

Idrifttagning Se till alla anslutningar har genomgått en lämplig tryckprovning enligt gällande föreskrifter. Fara Armaturen står under tryck och är het vid drift! Den kontinuerliga blåsventilens reglerspak och kopplingen på manöverdonet blir varma under driften! Allvarliga brännskador och skållning över hela kroppen är möjlig! Montage- och underhållsarbeten får bara utföras när anläggningen är trycklös (0 bar) och kall (20 C). Delar med vassa kanter kan orsaka skärskador på händerna! Bär skyddshandskar vid alla arbeten på armaturen. Risk för klämskada! Rörliga delar kan orsaka svåra skador på händer och armar under driften. Stick inte in kroppsdel i rörliga delar! De kontinuerliga blåsventilerna BAE 210, BAE 211 är fjärrstyrda och kan stängas och öppnas utan förvarning! Kopplingsplintarna på manöverdonet är spänningssatta under drift! Risk för svåra personskador p.g.a. elektrisk ström! Gör enheten spänningslös före montering och demontering! Observera Flänsanslutningarna på am BA 2..., BAE 2... måste vara fastskruvade och täta! Packboxglanden g måste efterdras om läckage skulle uppstå på detta ställe (se Underhåll)! När skruvarna för packboxen dras åt ökar ventilkäglans lossdragnings- och friktionskraft! Ventilkäglans lossdragnings- och friktionskraft får inte överskrida max. möjlig ställkraft för manöverdonet! För hård åtdragning av skruvarna för packboxen försämrar funktionen hos den kontinuerliga blåsventilen och kan blockera ventilkäglan. Om käglan är blockerad, kan den kontinuerliga blåsventilen inte längre öppnas, regleras eller stängas! 18

Idrifttagning fortsättning BA 210 (K), BA 211 (K) Fastställ erforderlig avsaltningsmängd enligt driftsförhållandena på platsen. Använd flödesdiagrammen på sidorna 10 och 11. Ställ in reglerspaken 1 med hjälp av skalan e på önskat flödesvärde ( DRIFTS- LÄGE ). BAE 210 (K), BAE 211 (K) Ställ in de driftsmässigt föreskrivna konduktivitetsvärdena för pannvattnet på GESTRA-regulatorn KS 90, LRR 1-40, LRR 1-5 eller LRR 1-6. Jämför de inställda ventillägena (skala på reglerspaken) med värdena i flödesdiagrammen på sidorna 10 och 11. Beräkning av avsaltningsmängden Mängd pannvatten som ska tappas av: A = Q S K S A = Mängd pannvatten som ska tappas av [kg/h] Q = Panneffekt [kg/h] S = Matarvattnets konduktivitet [μs/cm] K = Tillåten konduktivitet hos pannvattnet [μs/cm] Exempel Differenstryck: 60 bar Nominell storlek för den kontinuerliga blåsventilen: DN 25 med standard ventilinsats Panneffekt: Q = 30000 kg/h Konduktivitet för matarvattnet: S = 5 μs/cm Tillåten konduktivitet för matarvattnet: K = 100 μs/cm Mängd pannvatten som ska tappas av: A 1580 kg/h därav ca 5 % genom chockblåsning: 80 kg/h Avsaltningsmängd: A 1 1500 kg/h Ställ in reglerspaken enligt skalan på 85 skalstreck. Fig. 2 19

Drift Fara Armaturen står under tryck och är het vid drift! Den kontinuerliga blåsventilens reglerspak och kopplingen på manöverdonet blir varma under driften! Allvarliga brännskador och skållning över hela kroppen är möjlig! Montage- och underhållsarbeten får bara utföras när anläggningen är trycklös (0 bar) och kall (20 C). Delar med vassa kanter kan orsaka skärskador på händerna! Bär skyddshandskar vid alla arbeten på armaturen. Risk för klämskada! Rörliga delar kan orsaka svåra skador på händer och armar under driften. Stick inte in kroppsdel i rörliga delar! De kontinuerliga blåsventilerna BAE 210, BAE 211 är fjärrstyrda och kan stängas och öppnas utan förvarning! Kopplingsplintarna på manöverdonet är spänningssatta under drift! Risk för svåra personskador p.g.a. elektrisk ström! Gör enheten spänningslös före montering och demontering! Observera Packboxglanden g måste efterdras om läckage skulle uppstå på detta ställe (se Underhåll)! När skruvarna för packboxen dras åt ökar käglans lossdragnings- och friktionskraft! Käglans lossdragnings- och friktionskraft får inte överskrida max. möjlig ställkraft för manöverdonet! För hård åtdragning av skruvarna för packboxen försämrar funktionen hos den kontinuerliga blåsventilen och kan blockera käglan. Om käglan är blockerad, kan den kontinuerliga blåsventilen inte längre öppnas, regleras eller stängas! BA 210 (K), BA 211 (K) Reglerspakens lägen STÄNGD (skalstreck 0 ), ÖPPEN (skalstreck 160/255), DRIFTSLÄGE (se Idrifttagning) och URBLÅSNING. Reglerspakens läge URBLÅSNING används för en kort urspolning av blåsventilen. Spolning Öppna den kontinuerliga blåsventilen helt en gång per dag (spolning). Det sker genom att reglerspaken 1 flyttas en kort tid till läget URBLÅSNING. Beakta driftsgränserna för efterföljande anläggningsdelar. BAE 210 (K), BAE 211 (K) Driften av blåsventilerna BAE 210 (K) och BAE 211 (K) är helautomatisk (se Idrifttagning). 20

Nöddrift BAE 210 (K), BAE 211 (K) 1. Gör manöverdonet spänningslöst och lyft upp klokopplingen k med handen ca 2 cm. Fig. 5 2. Ställ in reglerspaken 1 med hjälp av skalan e på önskat flödesvärde. Underhåll BA 210 (K), BAE 210 (K), BA 211 (K), BAE 211 (K) För att säkerställa enhetens funktion, rekommenderar vid regelbundna tester och underhåll. En kontinuerlig övervakning rekommenderas vid kritiska användningar. Fara Armaturen står under tryck och är het vid drift! Den kontinuerliga blåsventilens reglerspak och kopplingen på manöverdonet blir varma under driften! Allvarliga brännskador och skållning över hela kroppen är möjlig! Montage- och underhållsarbeten får bara utföras när anläggningen är trycklös (0 bar) och kall (20 C). Delar med vassa kanter kan orsaka skärskador på händerna! Bär skyddshandskar vid alla arbeten på armaturen. Risk för klämskada! Rörliga delar kan orsaka svåra skador på händer och armar under driften. Stick inte in kroppsdel i rörliga delar! De kontinuerliga blåsventilerna BAE 210, BAE 211 är fjärrstyrda och kan stängas och öppnas utan förvarning! Kopplingsplintarna på manöverdonet är spänningssatta under drift! Risk för svåra personskador p.g.a. elektrisk ström! Gör enheten spänningslös före montering och demontering! Observera Packboxglanden g måste efterdras om läckage skulle uppstå på detta ställe (se Underhåll)! När skruvarna för packboxen dras åt ökar käglans lossdragnings- och friktionskraft! Käglans lossdragnings- och friktionskraft får inte överskrida max. möjlig ställkraft för manöverdonet! För hård åtdragning av skruvarna för packboxen försämrar funktionen hos den kontinuerliga blåsventilen och kan blockera käglan. Om käglan är blockerad, kan den kontinuerliga blåsventilen inte längre öppnas, regleras eller stängas! 21

Underhåll fortsättning Efterdra packboxgland Innan arbetet påbörjas ska säkerhetsanvisningarna beaktas! 1. Efterdra gångjärnsskruvarna 4 jämnt i små steg tills inget medium längre läcker ut från packboxen. 2. Kontrollera om reglerspaken 1 kan röras. Om inte ska packningen bytes. BA 2..., BAE 2... Byte av packning Innan arbetet påbörjas ska säkerhetsanvisningarna beaktas! 1. Skjut klokopplingen k uppåt mot fjäderkraften (endast BAE 2...) och vrid reglerspaken 1 till skalstreck 40 resp. 75 (K-ventilinsats). 2. Knacka ut spännstiftet 2 med en dorn. 3. Lossa sexkantmuttrarna på gångjärnsskruvarna 4 och fäll ner gångjärnsskruvarna åt sidan. 4. Lossa och skruva bort sexkantmuttrarna a. 5. Ta bort husets underdel 7, ta ut ventilinsatsen 5/6. 6. Dra ut ventilkäglan c/d nedåt. 7. Lyft upp packboxglanden g ur packboxen och dra ut den åt sidan. 8. Ta bort de gamla packningsringarna f ur packboxen. 9. Rengör husets över- och underdel, rengör ventilinsatsen, rengör käglan, rengör tätningsytorna och rengör packboxen. 10. Montera nya packningsringar f. 11. Sätt in packboxglanden g i packboxen och fixera för hand med gångjärnsskruvarna 4. 12. Sätt in ventilkäglan c/d underifrån. Vrid ventilkäglan tills hålen för spännstiftet 2 stämmer överens. 13. Sätt in ett nytt spännstift 2. 14. Flytta reglerspaken 1 till läget URBLÅSNING. 15. Fetta in skruvarna b med smörjmedel OKS 217. 16. Skjut husets underdel 7 tillsammans med ventilinsatsen 5/6 över skruvarna b och fixera för hand med sexkantmuttrarna a. 17. Korsdra 6-kantmuttrarna a enligt tabellen Åtdragningsmoment. 18. BA 2... : Flytta reglerspaken 1 till läget DRIFTSLÄGE. BAE 2... : Låt klokopplingen k gå i ingrepp. OKS 217 är ett registrerat varumärke hos OKS Spezialschmierstoffe GmbH, München 22

Underhåll fortsättning BA 2..., BAE 2... Byte av ventilkägla och ventilinsats Innan arbetet påbörjas ska säkerhetsanvisningarna beaktas! 1. Skjut klokopplingen k uppåt mot fjäderkraften (endast BAE 2...) och vrid reglerspaken 1 till skalstreck 40 resp. 75 (K-ventilinsats). 2. Knacka ut spännstiftet 2 med en dorn. 3. Lossa sexkantmuttrarna på gångjärnsskruvarna 4 och fäll ner gångjärnsskruvarna åt sidan. 4. Lossa och skruva bort sexkantmuttrarna a. 5. Ta bort husets underdel 7, ta ut ventilinsatsen 5/6. 6. Dra ut ventilkäglan c/d nedåt. 7. Lyft upp packboxglanden g ur packboxen och dra ut den åt sidan. 8. Ta bort de gamla packningsringarna f ur packboxen. 9. Rengör husets över- och underdel, rengör tätningsytorna och rengör packboxen. 10. Montera nya packningsringar f. 11. Sätt in packboxglanden g i packboxen och fixera för hand med gångjärnsskruvarna. 12. Skjut in en ny ventilkägla c/d underifrån och tills den bottnar. Borra ventilkäglan tillsammans med spindeloket i ( 5 mm). Fig. 4 13. Sätt in ett nytt spännstift 2. 14. Flytta reglerspaken 1 till läget URBLÅSNING. 15. Fetta in skruvarna b med smörjmedel OKS 217. 16. Skjut husets underdel 7 tillsammans med den nya ventilinsatsen 5/6 över skruvarna b och fixera för hand med sexkantmuttrarna a. 17. Korsdra 6-kantmuttrarna a enligt tabellen Åtdragningsmoment. 18. Stäng blåsventilen med reglerspaken 1. Lossa sexkantmuttern h och ställ reglerspaken på skalstreck 0. Dra åt sexkantmuttern h enligt tabellen Åtdragningsmoment. 19. BA 2... : Flytta reglerspaken 1 till läget DRIFTSLÄGE. BAE 2... : Låt klokopplingen k gå i ingrepp. OKS 217 är ett registrerat varumärke hos OKS Spezialschmierstoffe GmbH, München 23

Underhåll fortsättning Åtdragningsmoment Del Benämning Åtdragningsmoment [Nm] DN 25 4 Gångjärnsskruv 35 0 Tätningsmutter 170 a Sexkantsmutter 225 h Sexkantsmutter 70 n Insexskruv 10 q 6-kantskruv 8 Alla åtdragningsmoment är baserade på rumstemperatur 20 C. Verktyg Blocknyckel NV 10 Blocknyckel NV 18 Blocknyckel NV 24 Blocknyckel NV 30 Blocknyckel NV 32 Vinkelskruvnyckel NV 6 Momentnyckel 5-100 Nm Momentnyckel 80-400 Nm Drivdorn 4 mm Hammare 300 g 24

Ombyggnad Fara Armaturen står under tryck och är het vid drift! Den kontinuerliga blåsventilens reglerspak och kopplingen på manöverdonet blir varma under driften! Allvarliga brännskador och skållning över hela kroppen är möjlig! Montage- och underhållsarbeten får bara utföras när anläggningen är trycklös (0 bar) och kall (20 C). Delar med vassa kanter kan orsaka skärskador på händerna! Bär skyddshandskar vid alla arbeten på armaturen. Risk för klämskada! Rörliga delar kan orsaka svåra skador på händer och armar under driften. Stick inte in kroppsdel i rörliga delar! De kontinuerliga blåsventilerna BAE 210, BAE 211 är fjärrstyrda och kan stängas och öppnas utan förvarning! Kopplingsplintarna på manöverdonet är spänningssatta under drift! Risk för svåra personskador p.g.a. elektrisk ström! Gör enheten spänningslös före montering och demontering! Montering av manöverdon i efterhand 1. Beakta bruksanvisningen från manöverdonets tillverkare. 2. Montera konsolen för manöverdonet p med insexskruvarna n och planbrickorna o på blåsventilen. Dra åt insexskruvarna n enligt tabellen Åtdragningsmoment. Fig. 5 3. Montera manöverdonet EF... j på konsolen p med sexkantskruvar q och fjäderbrickor r. Dra åt 6-kantskruvarna q enligt tabellen Åtdragningsmoment. 4. Skjut klokopplingen k underifrån på manöverdonets drivaxel och fixera med spännstiftet m. Skjut därvid in spännstiftet m genom hålet i drivaxeln l tills det bottnar. 5. Skjut klokopplingen k uppåt mot fjäderkraften och vrid reglerspaken 1 tills klokopplingen står över reglerspaken. Låt klokopplingen gå i ingrepp. Lista över ombyggnadsdelar Del Benämning BA 2... BAE 2... Beställningsnummer Beställningsnummer BA 2... K BAE 2... K j k m n o p q r Manöverdon EF 2, 230 V, 50/60 Hz (med växelkam), inkl. monteringssats Manöverdon EF 2-1, 230 V, 50/60 Hz (med återföringspotentiometer, vridvinkel 217 ), inkl. monteringssats Manöverdon EF 2-1, 230 V, 50/60 Hz (med återföringspotentiometer, vridvinkel 270 ), inkl. monteringssats 336037 336037 336038 336039 25

Reservdelar Lista över reservdelar Del Benämning BA 2... BAE 2... Beställningsnummer Beställningsnummer BA 2... K BAE 2... K 2 5/6 c/d f f j j j Reservdelssats komplett: 1 ventilkägla, 1 ventilinsats, 6 packningsringar, 1 spännstift 5 x 28 Packningsringar: 6 Packningsringar 16 x 24 x 4 Manöverdon EF 2, 230 V, 50/60 Hz (med växelkam, vridwinkel 217 ) Manöverdon EF 2-1, 230 V, 50/60 Hz (med återföringspotentiometer, vridvinkel 217 ) Manöverdon EF 2-1, 230 V, 50/60 Hz (med återföringspotentiometer, vridvinkel 270 ) Provtagningsventil för BA 210 (K), BAE 210 (K): 1 Provtagningsventil PN 320, 1.0460, 1 Tätningsring 14 x 18, form A Provtagningsventil för BA 211 (K), BAE 211 (K): 1 Provtagningsventil PN 320, 1.7335, 1 Tätningsring 14 x 18, form A 333565 334036 333697 333697 333313 333313 333966 335860 332935 332935 332936 332936 Explosionsskyddade manöverdon eller manöverdon för matning med likström eller 3-fas växelström kan fås på begäran. 26

Ta ur drift Fara Armaturen står under tryck och är het vid drift! Den kontinuerliga blåsventilens reglerspak och kopplingen på manöverdonet blir varma under driften! Allvarliga brännskador och skållning över hela kroppen är möjlig! Montage- och underhållsarbeten får bara utföras när anläggningen är trycklös (0 bar) och kall (20 C). Delar med vassa kanter kan orsaka skärskador på händerna! Bär skyddshandskar vid alla arbeten på armaturen. Risk för klämskada! Rörliga delar kan orsaka svåra skador på händer och armar under driften. Stick inte in kroppsdel i rörliga delar! De kontinuerliga blåsventilerna BAE 210, BAE 211 är fjärrstyrda och kan stängas och öppnas utan förvarning! Kopplingsplintarna på manöverdonet är spänningssatta under drift! Risk för svåra personskador p.g.a. elektrisk ström! Gör enheten spänningslös före montering och demontering! Avfallshantering Vid skrotning av enheten måste lagstadgade föreskrifter om avfallshantering beaktas. Bilaga Information beträffande försäkran om överensstämmelse / tillverkardeklaration Detaljer om utvärdering av överensstämmelsen enligt de europeiska direktiven beskrivs i vår försäkran om överensstämmelse eller vår tillverkardeklaration. En giltig försäkran om överensstämmelse / tillverkardeklaration står till förfogande i internet under www.gestra.de/xxx eller kan beställas hos oss. 27

Gestras återförsäljare världen över finns förtecknade på: www.gestra.de GESTRA AG Münchener Straße 77 28215 Bremen Germany Telefon +49 421 3503-0 Telefax +49 421 3503-393 E-mail info@de.gestra.com Web www.gestra.de 818460-02/11-2010csa (808797-01) GESTRA AG Bremen Printed in Germany 28