Regeringens proposition 2001/02:78 Europa-Medelhavsavtalet mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater och Egypten Prop. 2001/02:78 Regeringen överlämnar denna proposition till riksdagen. Stockholm den 17 januari 2002 Göran Persson Anna Lindh (Utrikesdepartementet) Propositionens huvudsakliga innehåll I propositionen föreslås att riksdagen godkänner Europa Medelhavsavtalet om upprättande av en associering mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater å ena sidan och Arabrepubliken Egypten å den andra sidan. Syftet med associeringsavtalet är bl.a. att inom ramen för EG:s nya Medelhavspolitik bidra till stabilitet och en positiv ekonomisk och social utveckling i regionen. Avtalet innehåller bestämmelser om bl.a. politisk dialog, frihandel samt ekonomiskt och socialt samarbete. Genom avtalet inrättas vissa organ som skall övervaka avtalets tillämpning. 1
Prop. 2001/02:78 Innehållsförteckning 1 Förslag till riksdagsbeslut...3 2 Ärendet och dess beredning...4 3 Bakgrund...4 3.1 Den ekonomiska utvecklingen i Egypten...4 3.2 Sveriges och EG:s handelsförbindelser med Egypten...5 3.2.1 Den svensk-egyptiska handeln...5 3.2.2 Handeln mellan EG och Egypten...5 3.3 Förhandlingarnas bakgrund...6 4 Innehållet i avtalet...7 4.1 Ingressen...7 4.2 Syftet...7 4.3 Politisk dialog...8 4.4 Fri rörlighet för varor...8 4.5 Jordbruks- och fiskeriprodukter...9 4.6 Gemensamma bestämmelser...9 4.7 Undantag och skyddsåtgärder...9 4.8 Ursprungsregler...10 4.9 Etableringsrätt och tillhandahållande av tjänster...10 4.10 Kapitalrörelser och andra ekonomiska bestämmelser...10 4.11 Konkurrerensbestämmelser och andra ekonomiska bestämmelser...11 4.12 Ekonomiskt samarbete...11 4.13 Dialog och samarbete om sociala frågor...12 4.14 Samarbete i syfte att förhindra och kontrollera illegal invandring och andra konsulära frågor...13 4.15 Kulturellt samarbete, audiovisuella medier och information...13 4.16 Finansiellt samarbete...13 4.17 Institutionella och allmänna bestämmelser samt slutbestämmelser...14 5 Godkännande av avtalet...14 Bilaga Europa-Medelhavsavtalet mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater och Egypten...16 Utdrag ur protokoll vid regeringssammanträde den 17 januari 2002...372 2
1 Förslag till riksdagsbeslut Prop. 2001/02:78 Regeringen föreslår att riksdagen godkänner Europa-Medelhavsavtalet om upprättandet av en associering mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan och Arabrepubliken Egypten, å andra sidan, undertecknat i Luxemburg den 25 juni 2001. 3
Prop. 2001/02:78 2 Ärendet och dess beredning I enlighet med beslut av Europeiska unionens råd den 8 juni 1995 inledde Europeiska kommissionen förhandlingar om ett nytt avtal mellan Europeiska gemenskaperna (EG) och deras medlemsstater å ena sidan och Arabrepubliken Egypten å den andra. Förhandlingarna fördes av kommissionen i samråd med medlemsstaterna. Sverige har deltagit aktivt i arbetet. Synpunkter har löpande inhämtats från de närmast berörda myndigheterna. Förhandlingarna avslutades under våren 2001 och avtalet undertecknades den 25 juni 2001. Innan avtalet kan träda i kraft skall det godkännas av de avtalsslutande parterna, i enlighet med varje avtalsslutande parts konstitutionella bestämmelser. Europa- Medelhavsavtalet mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater och Egypten är ett blandat avtal. I avtalet är det Europeiska gemenskapen och europeiska stålgemenskapen (i avtalet kallade gemenskapen) som är avtalsparter å den ena sidan och Arabrepubliken Egypten å den andra sidan. Avtalet i svensk text fogas som bilaga till propositionen. 3 Bakgrund 3.1 Den ekonomiska utvecklingen i Egypten För att komma till rätta med strukturella problem, fattigdomsklyftor och arbetslöshet, inleddes i början av 1990-talet en strikt ekonomisk reformpolitik i Egypten, där privatisering, handelsliberalisering, avreglering och en exportledd tillväxt gavs prioritet av statsledningen. Genomdrivandet av reformpolitiken har inte varit helt problemfri och har hela tiden måst balanseras mot sociala hänsyn. Den ekonomiska utvecklingen i Egypten har dock under 1990-talet förbättrats och den egyptiska ekonomin förefaller vara fortsatt stabil. Under det senaste året har regeringen fortsatt genomföra ekonomiska reformer, dock i en långsammare takt än tidigare. Den egyptiska ekonomin domineras ännu av landets traditionella inkomstkällor, såsom olja, gas, turism och intäkter genererade av Suezkanalen. Ekonomin påverkas just nu av den globala ekonomiska nedgången, men framförallt av effekter av terrordåden i USA den 11 september 2001. Turistströmmen till Egypten och intäkterna genererade av Suezkanalen har minskat kraftigt efter terrordåden och därmed har inflödet av utländskt kapital minskat högst påtagligt. Sedan början av 2001 har det egyptiska pundet devalverats med knappt 9 procent och sedan maj 2000 har pundet fallit med 22 procent. 4
De flesta ekonomiska indikatorerna för Egypten är relativt goda. Statsledningen har lyckats minska underskottet i de offentliga finanserna, från 18 procent av BNP under 1990/91 till 3,6 procent av BNP under 2000/2001. Valutareserven är stabil och inflationen har gått ned från 21,7 procent 1990 till 2,7 procent 2000. Utlandsskulden har på senare år minskat till USD 29,5 miljarder, vilket motsvarar omkring 27 procent av BNP. Den ekonomiska tillväxten, som under senare delen av 1990-talet var god, har enligt de officiella siffrorna minskat till 4,9 procent för 2000/2001, vilket även bör ställas mot den relativt höga befolkningstillväxten, ca. 2 procent. Oberoende analytiker bedömer att arbetslösheten uppgår till omkring 20 procent. Egypten var tidigare GATT-medlem och är sedan 1995 medlem av WTO. Omkring 90 procent av Egyptens handelsutbyte sker med andra WTO-medlemmar. Den interregionala handeln är av liten omfattning, nästan försumbar. Prop. 2001/02:78 3.2 Sveriges och EG:s handelsförbindelser med Egypten 3.2.1 Den svensk-egyptiska handeln Handelsförbindelserna mellan Sverige och Egypten är goda med en betydande handelspotential. Egypten är näst efter Sydafrika Sveriges största marknad på den afrikanska kontinenten. Flera svenska företag finns etablerade genom dotterbolag, joint ventures eller agenter. Sverige har under hela 1990-talet haft ett handelsöverskott i handeln med Egypten. Under åren 1999 och 2000 uppgick vår export till 2,8 miljarder kronor respektive 4 miljarder kronor. Samtidigt uppgick den svenska importen från Egypten till knappt 92 miljoner kronor respektive knappt 120 miljoner kronor. Den svenska exporten består främst av trä- och pappersvaror, telekommunikations- och energiutrustning samt industrivaror och lastvagnar. Särskilt exporten av varor från mobiltelefonisektorn har tilltagit på senare år. Importen till Sverige från Egypten består i huvudsak av olja och gas samt till en mindre del av livsmedel, frukt och grönsaker samt textilier och lädervaror. 3.2.2 Handeln mellan EG och Egypten EG är Egyptens största handelspartner både vad gäller export och import. Drygt 30 procent av exporten går till EG och drygt 40 procent av importen kommer från EG. Inom EG är Italien, Tyskland, Frankrike och Storbritannien Egyptens viktigaste handelspartners. Gemenskapen har under hela 1990-talet haft ett handelsöverskott i handeln med Egypten. Exporten från EG till Egypten uppgick år 2000 till 5
75 miljarder kronor, medan den egyptiska exporten till EG uppgick till knappt hälften, 32 miljarder kronor. Den egyptiska importen består i huvudsak av maskiner, transportutrustning, livsmedel, järn- och stålvaror samt kemiska produkter. De viktigaste egyptiska exportvarorna är olja, gas, livsmedel, textilier och kläder. Egypten har under senare år haft den starkaste ekonomiska utvecklingen i regionen. Prop. 2001/02:78 3.3 Förhandlingarnas bakgrund EG:s handelspolitik mot länderna kring Medelhavet har länge baserats på en kombination av associerings- och frihandelsavtal samt samarbetsavtal med ensidiga handelspreferenser. Riktlinjerna för Medelhavspolitiken har sedan början av 1970-talet återkommande presenterats i särskilda program. Dessa har innehållit tre viktiga moment: upprättande av institutioner för politiskt samarbete, handelsförmåner samt särskilda protokoll för tekniskt och ekonomiskt samarbete som återkommande förnyats. Inom ramen för dessa protokoll har ramkrediter och biståndsmedel angivits. I oktober 1994 presenterade kommissionen riktlinjer för en ny fördjupad Medelhavsstrategi, vilka godkändes vid Europeiska rådets möte i Essen i december 1994. Strategin antogs av Europeiska unionens råd i april 1995. Medelhavsstrategin syftar till samarbete som skall stärka fred och säkerhet samt politisk och social stabilitet i Europa och i Medelhavsområdet. De föreslagna åtgärderna skall bidra till en balanserad relation och en ökad integration mellan länderna i regionen. Strategin vilar på tre pelare. Den första pelaren utgörs av nya former för en fördjupad politisk dialog som grundas på respekten för demokrati och mänskliga rättigheter. Den andra utgörs av ett särskilt frihandelsområde som skall kombineras med ökat finansiellt bistånd och den tredje av samarbete på det sociala och kulturella planet. Det euromediterrena frihandelsområdet skall vara utbyggt till år 2010 och baseras på bilaterala avtal slutna mellan EG och följande medelhavsländer/områden: Algeriet, Cypern, Egypten, Israel, Jordanien, Libanon, Malta, Marocko, Syrien, Tunisien, Turkiet och de palestinska territorierna samt inbördes mellan dessa. Förutom frihandelsfrågor rymmer avtalet frågor om EG-bistånd för modernisering av Medelhavsländernas ekonomier samt bekämpandet av terrorism, organiserad brottslighet, och av narkotikasmuggling m.m. Bland annat nämns vikten av ökade utländska investeringar i finansiellt bistånd för att underlätta liberaliseringen av de berörda ländernas ekonomier och sociala utveckling. Som delmål på vägen mot etablerandet av frihandelsområdet ses bl.a. slutandet av associeringsavtal med de icke-europeiska länderna runt Medelhavet. Tidigare har Europa-Medelhavsavtal slutits med Tunisien (se prop. 1995/96:34, bet. 1995/06:UU10, rskr. 1995/96:48) Israel (se prop. 1995/96:185), Marocko (se prop. 1995/96:195), och Jordanien (se 6
prop. 1998/ 99:57) och Palestinska myndigheten (interimsavtal) rskr. 1997/98:74. Prop. 2001/02:78 4 Innehållet i avtalet Genom Europa-Medelhavsavtalet upprättas en associering mellan gemenskaperna och deras medlemmar och Egypten. Avtalet omfattar 92 artiklar indelade i åtta avdelningar med följande rubriker: politisk dialog (I), fri rörlighet för varor (II), etableringsrätt och tillhandahållande av tjänster (III), kapitalrörelser och andra ekonomiska bestämmelser (IV), ekonomiskt samarbete (V), dialog och samarbete om sociala frågor (VI), finansiellt samarbete (VII) och institutionella och allmänna bestämmelser samt slutbestämmelser (VIII). Avtalet omfattar även sex bilagor och fem protokoll. Bilagorna, protokollen samt slutakten utgör en integrerad del av avtalet. I slutakten återfinns parternas deklarationer. 4.1 Ingressen I avtalets ingress hänvisas bl.a. till de traditionella banden mellan parterna och önskan om att stärka dessa och upprätthålla bestående förbindelser grundade på partnerskap och ömsesidighet. Vidare erinras om den betydelse som parterna fäster vid principerna i FN-stadgan, om de skillnader som finns i ekonomisk och social utveckling mellan Egypten och gemenskapen och behovet av att förstärka den ekonomiska och sociala utvecklingen i Egypten. Associeringsavtalet beaktar gemenskapens och Egyptens frihandelssträvan och de rättigheter och skyldigheter som följer av bl.a. frihandelsavtal i enlighet med Världshandelsorganisationen (WTO). 4.2 Syftet Artiklarna 1 och 2 En associering upprättas mellan Egypten och EG med syfte att skapa en lämplig ram för en politisk dialog, att gradvis liberalisera handeln med varor, tjänster och kapital, att främja Egyptens ekonomiska och sociala utveckling liksom de ekonomiska och sociala förbindelserna mellan parterna, att uppmuntra till regionalt samarbete och främja samarbete på andra områden av gemensamt intresse. En viktig beståndsdel av avtalet är respekten för demokratiska principer och mänskliga rättigheter. 7
4.3 Politisk dialog Prop. 2001/02:78 Artiklarna 3 och 4 Genom avtalet etableras en regelbunden politisk dialog mellan parterna som skall behandla alla frågor av gemensamt intresse. Dialogen skall stärka förbindelserna, utveckla ett partnerskap och öka den ömsesidiga förståelsen och solidariteten, göra det möjligt att beakta varandras intressen och arbeta för att konsolidera säkerheten och stabiliteten i Medelhavsområdet. Dialogen skall föras på ministernivå, på högre tjänstemannanivå, genom utnyttjande av alla diplomatiska kanaler och genom alla andra medel som kan bidra till att befästa, utveckla och intensifiera denna dialog. En politisk dialog skall föras mellan Europaparlamentet och Egyptens parlament. 4.4 Fri rörlighet för varor Artiklarna 6 11 Ett frihandelsområde skall gradvis upprättas under en övergångsperiod på högst tolv år. Industriprodukter med ursprung i Egypten får importeras till gemenskapen utan tull eller avgifter med motsvarande verkan och utan kvantitativa begränsningar eller åtgärder med motsvarande verkan. Egypten skall från avtalets ikraftträdande gradvis avskaffa importtullar och avgifter med motsvarande verkan för produkter i bilaga II, III, IV och V med ursprung i gemenskapen enligt i avtalet överenskomna tidsplaner. Tullar och avgifter med motsvarande verkan som tillämpas på import till Egypten av produkter med ursprung i gemenskapen, med undantag för produkterna i bil II, III, IV och V, skall avskaffas enligt relevant tidsplan på grundval av beslut av associeringskommittén. Avtalet ger Egypten möjlighet att begära översyn av tidsplanen vid allvarliga svårigheter för en viss produkt. Översynen skall ske genom ömsesidig överenskommelse med associeringskommittén, förutsatt att den tidsplan för vilken översynen har begärts inte får förlängas utöver den maximala övergångsperioden för produkten. Ett upphävande av tidsplanen får dock inte överstiga ett år. Avtalet ger vidare Egypten möjlighet att vidta undantagsåtgärder i form av höjda eller återinförda tullar. Detta gäller endast nyetablerade industrier eller vissa sektorer som står inför betydande svårigheter, särskilt om dessa medför sociala problem. De tullar som införs får inte vara högre än 25 procent av värdet. De skall bevara en förmån för gemenskapen och får inte täcka mer än 20 procent av värdet av den totala importen av industriprodukter från gemenskapen under det senaste år för vilket statistik finns tillgänglig. Dessa tullar får tillämpas för en produkt i högst fem år, och längst med vissa undantag till övergångsperiodens slut och får inte införas mer än tre år efter det att tullar, kvantitativa restriktioner o.d. har avskaffats för en produkt. 8
4.5 Jordbruks- och fiskeriprodukter Prop. 2001/02:78 Artiklarna 12 16 Handelsutbytet med jordbruks- och fiskeriprodukter skall gradvis liberaliseras med avseende på produkter av intresse för båda parter. Bestämmelser för handeln med dessa produkter återfinns i protokollen 1 3. Parterna skall fr o m det tredje året som avtalet genomförs undersöka situationen för att fastställa liberaliseringar som skall gälla fr o m det fjärde året. Associeringsrådet skall dessutom undersöka möjligheterna till att bevilja ytterligare koncessioner. Associeringsrådet skall också samråda om tillämpningen såvida särskilda regler eller ändringar betingade av endera partens jordbrukspolitik skulle behöva införas. 4.6 Gemensamma bestämmelser Artikel 17 20 Enligt de gemensamma bestämmelserna i avtalet får inga kvantitativa restriktioner införas och existerande restriktioner skall avskaffas vid avtalets ikraftträdande. Varken tullar eller avgifter med motsvarande verkan eller kvantitativa begränsningar eller åtgärder med motsvarande verkan skall tillämpas på export mellan parterna. Vid import mellan parterna skall de bundna tullsatserna inom ramen för WTO eller den lägre tullsats som gällde den 1 januari 1999 tillämpas. Nya tullar på import eller export, eller avgifter med motsvarande verkan får inte införas, och de som redan tillämpas får inte höjas, såvida det inte anges i avtalet. Produkter som importeras från Egypten får inte ges en mer gynnsam behandling än vad som tillämpas mellan medlemsstaterna. Inga åtgärder av intern fiskal karaktär får vidtas om det innebär att varor med ursprung i den ena partens område diskrimineras i förhållande till likadana varor från den andra parten. Artikel 21 Upprätthållandet eller upprättandet av tullunioner, frihandelsområden eller ordningar för gränshandel hindras inte av avtalet, så länge de inte ändrar den handelsordning som har fastställts i avtalet. 4.7 Undantag och skyddsåtgärder Artiklarna 22 26 Vid dumpning kan lämpliga åtgärder vidtas i enlighet med artikel VI i GATT, samt WTO-avtalets och intern lagstiftnings tillämpningar härav. WTO-avtalet om subventioner och utjämningsåtgärder mellan parterna tillämpas liksom artikel XIX i GATT 1994 och WTO-avtalet om skyddsåtgärder. Beträffande skyddsåtgärder skall information lämnas i 9
förväg till associeringskommittén för undersökning och samråd och för att finna en gemensam lösning. Parterna får också vidta skyddsåtgärder om en vara som exporteras riskerar att vidareexporteras till ett land gentemot vilket den part som ursprungligen exporterat varan har exportbegränsningar eller om det exporterande landet riskerar allvarlig brist av varan. Avtalet hindrar inte heller parterna från att tillämpa förbud eller restriktioner som motiveras bl.a. av hänsyn till allmän moral, ordning och säkerhet, skydd för människors och djurs hälsa och liv, bevarande av växter, skydd för vissa nationella kulturella tillgångar samt skydd för immateriella rättigheter. Prop. 2001/02:78 4.8 Ursprungsregler Artikel 27 och 28 De ursprungsregler som gäller finns i protokoll 4. För klassificering av varor som importeras till gemenskapen används den kombinerade nomenklaturen, medan varor som importeras till Egypten klassificeras enligt den egyptiska tulltaxan. 4.9 Etableringsrätt och tillhandahållande av tjänster Artiklarna 29 30 Avtalet omfattar parternas åtaganden enligt allmänna tjänstehandelsavtalet (GATS), särskilt beträffande åtagandet att bevilja varandra behandling som mest gynnad nation i handeln med tjänster. Parterna kommer att överväga att utvidga avtalets räckvidd till att omfatta etableringsrätt för en parts företag på den andres territorium och liberalisering av tjänster från en parts företag till andra partens konsumenter, varvid associeringsrådet skall lämna rekommendationer. Associeringsrådet skall vidare granska parternas åtagande enligt GATS senast fem år efter det att avtalet trätt i kraft. 4.10 Kapitalrörelser och andra ekonomiska bestämmelser Artiklarna 31 33 Löpande betalningar som avser löpande bytesbalanstransaktioner och som sker i fullt konvertibel valuta skall tillåtas. Likaså garanteras fri rörlighet för kapital till direktinvesteringar i företag och avveckling eller repatriering av sådana investeringar, liksom eventuella vinster därav. Avtalet siktar mot att parterna i samråd skall underlätta den fria rörligheten för kapital och att uppnå fullständig liberalisering när villkoren härför har uppfyllts. Skyddsåtgärder för löpande transaktioner får dock vidtas, i enlighet med de villkor som fastställts inom ramarna för GATT och artiklarna VIII och XIV i stadgarna för IMF, för en begränsad tidsperiod om någon av parterna har svårigheter eller allvarligt hotas av 10
svårigheter med avseende på sin betalningsbalans. Gemenskapen eller Egypten skall omedelbart underrätta den andra parten härom och så fort som möjligt överlämna en tidsplan för avskaffande av restriktionerna. Prop. 2001/02:78 4.11 Konkurrerensbestämmelser och andra ekonomiska bestämmelser Artiklarna 34 38 Enligt avtalet är konkurrensbegränsande avtal, missbruk av en dominerande ställning och konkurrenssnedvridande offentliga stödåtgärder inte förenliga med avtalets funktion, om handeln mellan gemenskapen och Egypten kan påverkas. Bestämmelserna om konkurrenssnedvridning skall dock inte tillämpas på de jordbruksprodukter som avses i avdelning II kapitel 2, för vilka WTOavtalet om jordbruk, subventioner och utjämningsåtgärder istället skall tillämpas. Associeringsrådet skall anta nödvändiga tillämpningsföreskrifter inom fem år efter avtalets ikraftträdande. Möjligheter till insyn på områden för offentligt stöd skall säkerställas, bl.a. genom årlig rapportering. Om förfaranden av någondera parten anses oförenliga med avtalets bestämmelser härvidlag får lämpliga åtgärder vidtas först efter samråd med associeringskommittén. Fem år efter avtalets ikraftträdande skall medlemsstaterna och Egypten gradvis ha anpassat samtliga statliga handelsmonopol så att deras verksamhet inte bedrivs på ett diskriminerande sätt. Efter den tidpunkten får inte heller offentliga företag eller företag med särskilda rättigheter vidta eller bibehålla åtgärder som stör handeln mellan parterna. Ett effektivt skydd för immateriella rättigheter i enlighet med rådande internationella normer skall säkerställas. Tillämpningen kommer att ses över regelbundet och om svårigheter uppstår på området för immateriella rättigheter, som påverkar villkoren för handeln, skall samråd äga rum för att få till stånd en gemensam lösning. Vad gäller den offentliga upphandlingen är målsättningen att den gradvis skall liberaliseras. 4.12 Ekonomiskt samarbete Artiklarna 39-61 Avtalet syftar till att utöka det ekonomiska samarbetet till ömsesidig nytta och till att åstadkomma harmoniska ekonomiska förbindelser mellan parterna, genom att gradvis liberalisera handeln med varor, tjänster och kapital, samt genom stöd till Egyptens egna insatser för att nå en hållbar ekonomisk och social utveckling. Samarbetet skall särskilt inriktas dels på sektorer som lider av svårigheter eller är utsatta i liberaliseringsprocessen, dessutom på sektorer som kan underlätta ett närmande mellan parternas ekonomier och som skapar tillväxt och sysselsättning. Det skall också uppmuntra den ekonomiska integrationen mellan partnerländerna i EU:s Medelhavssamarbete och uppmuntra till 11
regionalt samarbete. Som ett väsentligt inslag i samarbetet skall dessutom skydd av miljön och den ekologiska jämvikten ingå. Samarbetet skall bestå av bl.a. en regelbunden ekonomisk dialog mellan parterna, utbyte av information och idéer genom möten mellan tjänstemän och experter, rådgivning, expertutlåtanden och utbildning, genomförande av gemensamma åtgärder (t. ex. seminarier), samt tekniskt, administrativt och juridiskt bistånd. De samarbetsområden som nämns i avtalet är: utbildning, vetenskapligt och tekniskt samarbete, miljö, industriellt samarbete, investeringar och främjande av investeringar, samarbete om standardisering, tillnärmning av lagstiftning, finansiella tjänster, jordbruk och fiske, transport, informationssamhälle och telekommunikation, energi, turism, samarbete i tullfrågor, samarbete på statistikområdet, penningtvätt, samarbete kring narkotikabekämpning, bekämpning av terrorism, regionalt samarbete samt konsumentskydd. Prop. 2001/02:78 4.13 Dialog och samarbete om sociala frågor Artiklarna 62 67 I avtalet fästes stor vikt vid att arbetstagare som har lagligt tillstånd att arbeta på den andra statens territorium ges en rättvis behandling. Möjlighet finns att inleda diskussioner om ömsesidiga bilaterala avtal om arbetsvillkor och socialförsäkringsrättigheter för dessa arbetstagare, såvida en av avtalsparterna begär det. En regelbunden dialog skall upprättas rörande frågor av gemensamt intresse inom det sociala området. Dialogen skall särskilt syfta till att nå framsteg om rörlighet, lika behandling och social integration för dessa arbetstagare. Den skall särskilt behandla levnads- och arbetsvillkor för migrerande grupper, migration, illegal migration, åtgärder som främjar lika behandling av egyptiska medborgare och gemenskapsmedborgare, ömsesidig kunskap om kulturer och civilisationer, tolerans och avskaffande av diskriminering. Projekt och program inom följande områden skall befästa samarbetet inom det sociala området: minskning av migrationstrycket genom förbättrade levnadsvillkor, skapande av arbetstillfällen och inkomstskapande verksamhet, införande av utbildning i de områden från vilka invandrarna kommer, främjande av kvinnornas roll i den ekonomiska och sociala utvecklingen, stärkande och utvecklande av egyptiska program för familjeplanering och skydd av mödrar och barn, förbättring av det sociala trygghetssystemet, förbättring av sjuk- och hälsovård, förbättring av levnadsvillkoren i fattiga områden, genomförande och finansiering av utbytes- och fritidsprogram för egyptiska och europeiska ungdomar för att främja både ömsesidig kunskap om varandras kulturer och tolerans. Associeringsrådet skall, före utgången av det första året efter avtalets ikraftträdande, inrätta en arbetsgrupp som skall sköta utvärdering av genomförandet. 12
4.14 Samarbete i syfte att förhindra och kontrollera illegal invandring och andra konsulära frågor Prop. 2001/02:78 Artiklarna 68 70 Avtalet skall förhindra och kontrollera illegal invandring. Såväl medlemsstaterna som Egypten samtycker till att återta sina medborgare som olovligt uppehåller sig på den andra avtalspartens territorium och utfäster sig att förse sina medborgare med lämpliga identitetshandlingar. Parterna skall efter avtalets ikraftträdande kunna inleda förhandlingar och ingå bilaterala avtal med varandra, om en av parterna så begär, för att fastställa skyldigheterna i samband med återtagande av medborgare. Avtalen skall kunna innefatta ordningar för återtagande av medborgare även i tredje land. Egypten kommer att ges lämpligt ekonomiskt och tekniskt bistånd för genomförandet av dessa avtal. Associeringsrådet skall undersöka andra möjliga gemensamma åtgärder för att förhindra och kontrollera illegal invandring och för att lösa andra konsulära frågor. 4.15 Kulturellt samarbete, audiovisuella medier och information Artikel 71 Avtalet syftar till att främja kulturellt samarbete på områden av gemensamt intresse och etablera en varaktig kulturdialog. Kultursamarbetet är inriktat på bevarande och restaurering av historiska arv och kulturarv, utbyte av konstutställningar, utbyte av artistgrupper, artister, skriftställare, intellektuella, kulturella evenemang, översättningar samt utbildning av personer inom kulturområdet. Samarbetet rörande audiovisuella medier skall syfta till bl.a. samproduktion och utbildning. Gemenskapens och medlemsstaternas befintliga kulturprogram och verksamheter bör kunna utökas till att omfatta Egypten. Parterna skall även främja kulturellt utbyte av kommersiell natur. Samarbetsprojekt, program och gemensamma åtgärder skall fästa särskild vikt vid bl.a. ungdomar, kulturspridning, bevarandet av kulturarvet och förmåga att kommunicera både skriftligen och med audiovisuella medier. Samarbetet skall ske genom främst en regelbunden dialog och ett regelbundet utbyte av information och idéer mellan parterna, rådgivning, expertutlåtanden och utbildning, samt genom tekniskt, administrativt och juridiskt bistånd. 4.16 Finansiellt samarbete Artiklarna 72 73 Ett finansiellt samarbetspaket till förmån för Egypten skall ställas till förfogande för att bidra till att avtalets mål uppfylls. Det finansiella samarbetet skall inriktas på att främja reformer för att modernisera ekonomin, förbättra den ekonomiska infrastrukturen, främja privata 13
investeringar och underlätta för Egypten att införa ett frihandelsområde. Därvid skall särskilt Egyptens exportkapacitet och skydd av immateriella rättigheter främjas, samt kompletterande åtgärder införas på det sociala området. I dialogen mellan parterna skall utvecklingen av handelsutbytet och de finansiella förbindelserna ägnas särskild uppmärksamhet. Prop. 2001/02:78 4.17 Institutionella och allmänna bestämmelser samt slutbestämmelser Artiklarna 74 82 Ett associeringsråd inrättas som skall sammanträda på ministernivå minst en gång om året. Associeringsrådet skall granska de problem som uppstår inom ramen för avtalet. Det kan dessutom ta upp andra problem av gemensamt intresse. Associeringsrådet har befogenhet att fatta bindande beslut och kan avge rekommendationer i syfte att förverkliga avtalets mål. En associeringskommitté på tjänstemannanivå med uppgifter att förvalta avtalet skall inrättas. Associeringsrådet kan delegera uppgifter till associeringskommittén. Artiklarna 83-88 Avtalet tar också upp frågor som bl.a. rör parternas säkerhetsintressen, produktion och handel med krigsmateriel, icke-diskriminering och underlåtenhet att fullgöra åtaganden enligt avtalet. Artiklarna 89 92 Associeringavtalet gäller för obestämd tid, med uppsägningstid på sex månader. Det träder i kraft den första dagen i andra månaden efter det att alla parter har godkänt det. Det ersätter då samarbetsavtalet mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Egypten, vilket undertecknades den 18 januari 1977. 5 Godkännande av avtalet Regeringens förslag: Riksdagen godkänner Europa Medelhavsavtalet om upprättande av en associering mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater å ena sidan och Arabrepubliken Egypten å den andra. Skälen för regeringens förslag: Medelhavsområdet har sedan Sveriges EU-inträde fått en ökad betydelse för vårt land. Gemenskapens Medelhavsstrategi syftar till att ge en ny dimension till relationerna med 14
de icke-europeiska Medelhavsländerna och understödja den politiska, ekonomiska och sociala utvecklingen i dessa länder. Målsättningen är att säkerställa en fredlig utveckling i Medelhavsområdet samt att främja stabilitet och en positiv ekonomisk och social utveckling. Inom ramen för den nya Medelhavsstrategin är associeringsavtalet med Egypten det sjätte avtalet som sluts med en icke-europeisk Medelhavsregering eller myndighet. Avtalet ger ramar för en politisk dialog, definierar ett brett spektrum av samarbetsområden och öppnar vägen för frihandel med industriprodukter. Avtalet möjliggör även en liberalisering av handeln med jordbruksprodukter. När det gäller handeln med jordbruksprodukter är Sveriges målsättning att Egypten skall ges villkor för tillträde till EU:s marknad som inte är mindre fördelaktiga än de mest fördelaktiga villkor som tidigare erbjudits någon associeringspartner i Medelhavsområdet. Genom frihandelskomponenten i avtalet kommer ytterligare krav att ställas på Egypten avseende landets pågående omstrukturering och modernisering av ekonomin. Associeringsavtalet utgör ytterligare ett steg på vägen mot ett utökat partnerskap mellan EU och länderna kring Medelhavets östra och södra strand, och syftar till att på ett positivt sätt fördjupa och utöka de europeisk-egyptiska förbindelserna. Europa Medelhavsavtalet reglerar bl. a. frågor inom den gemensamma handelspolitikens område. Av artikel 133 i Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen och EG-domstolens praxis framgår att Europeiska gemenskapens traktatkompetens inom den gemensamma marknaden är exklusiv. Det aktuella avtalet reglerar emellertid också förhållanden som ligger utanför gemenskapens kompetens och således inom ramen för den nationella lagstiftningsmaktens kompetens, t.ex. politisk dialog, finansiellt samarbete och brottsbekämpning. I avtalet är såväl Europeiska gemenskapen och europeiska kol och stålgemenskapen (i avtalet kallade gemenskapen) som medlemsstaterna avtalsparter å den ena sidan. Avtalet är därmed ett s.k. blandat avtal. Genom avtalet åtar sig medlemsstaterna bl. a. finansiella förpliktelser. Med hänsyn till de finansiella åtaganden och då partnerskapsavtalet är av större vikt skall det enligt 10 kap. 2 regeringsformen godkännas av riksdagen. Prop. 2001/02:78 15
Prop. 2001/02:78 Bilaga EUROPA MEDELHAVSAVTAL OM UPPRÄTTANDE AV EN ASSOCIERING MELLAN EUROPEISKA GEMENSKAPERNA OCH DERAS MEDLEMSSTATER, Å ENA SIDAN, OCH ARABREPUBLIKEN EGYPTEN, Å ANDRA SIDAN 16
Prop. 2001/02:78 Bilaga KONUNGARIKET BELGIEN, KONUNGARIKET DANMARK, FÖRBUNDSREPUBLIKEN TYSKLAND, REPUBLIKEN GREKLAND, KONUNGARIKET SPANIEN, REPUBLIKEN FRANKRIKE, IRLAND, REPUBLIKEN ITALIEN, STORHERTIGDÖMET LUXEMBURG, KONUNGARIKET NEDERLÄNDERNA, REPUBLIKEN ÖSTERRIKE, REPUBLIKEN PORTUGAL, REPUBLIKEN FINLAND, KONUNGARIKET SVERIGE, FÖRENADE KONUNGARIKET STORBRITANNIEN OCH NORDIRLAND, 17
Prop. 2001/02:78 Bilaga avtalsslutande parter i Fördraget om upprättandet av EUROPEISKA GEMENSKAPEN och Fördraget om upprättandet av EUROPEISKA KOL- OCH STÅLGEMENSKAPEN, nedan kallade "medlemsstaterna", och EUROPEISKA GEMENSKAPEN, och EUROPEISKA KOL- OCH STÅLGEMENSKAPEN, nedan kallade "gemenskapen", å ena sidan, och ARABREPUBLIKEN EGYPTEN, nedan kallad "Egypten", å andra sidan, SOM BEAKTAR betydelsen av de befintliga traditionella banden mellan gemenskapen, dess medlemsstater och Egypten och de värderingar som de delar, SOM BEAKTAR att gemenskapen, dess medlemsstater och Egypten önskar stärka dessa band och upprätta bestående förbindelser grundade på partnerskap och ömsesidighet, SOM BEAKTAR den betydelse som parterna fäster vid principerna i Förenta nationernas stadga, särskilt den respekt för de mänskliga rättigheterna, demokratiska principer och politisk och ekonomisk frihet som utgör själva grunden för associeringen, 18
Prop. 2001/02:78 Bilaga SOM ÖNSKAR skapa och utveckla en regelbunden politisk dialog om bilaterala och internationella frågor av gemensamt intresse, SOM BEAKTAR de skillnader i ekonomisk och social utveckling som finns mellan Egypten och gemenskapen och behovet av att förstärka den ekonomiska och sociala utvecklingen i Egypten, SOM ÖNSKAR förstärka sina ekonomiska förbindelser, särskilt utvecklingen av handel, investeringar och tekniskt samarbete, på grundval av en regelbunden dialog om ekonomiska, vetenskapliga, tekniska, kulturella, audiovisuella och sociala frågor i syfte att öka kunskapsutbytet och den ömsesidiga förståelsen, SOM BEAKTAR att gemenskapen och Egypten har förbundit sig att idka frihandel och särskilt att iaktta de rättigheter och skyldigheter som följer av Allmänna tull- och handelsavtalet från 1994 och de andra multilaterala avtal som är bifogade avtalet om upprättande av Världshandelsorganisationen (WTO), SOM ÄR MEDVETNA om behovet av att förena sina ansträngningar för att stärka den politiska stabiliteten och den ekonomiska utvecklingen i regionen genom att uppmuntra till regionalt samarbete, SOM ÄR ÖVERTYGADE om att associeringsavtalet kommer att skapa ett nytt klimat för deras förbindelser, HAR ENATS OM FÖLJANDE: 19
Prop. 2001/02:78 Bilaga ARTIKEL 1 1. Härmed upprättas en associering mellan gemenskapen och dess medlemsstater, å ena sidan, och Egypten, å andra sidan. 2. Målen med detta avtal är att inrätta en lämplig ram för den politiska dialogen som gör det möjligt att utveckla nära politiska förbindelser mellan parterna, skapa förutsättningar för en gradvis liberalisering av handeln med varor, tjänster och kapital, genom dialog och samarbete främja utvecklingen av harmoniska ekonomiska och sociala förbindelser mellan parterna, bidra till den ekonomiska och sociala utvecklingen i Egypten, uppmuntra regionalt samarbete i syfte att befästa fredlig samexistens och ekonomisk och politisk stabilitet, främja samarbete på andra områden som är av gemensamt intresse. ARTIKEL 2 Förbindelserna mellan parterna och samtliga bestämmelser i detta avtal skall grundas på respekten för de demokratiska principer och grundläggande mänskliga rättigheter som fastställs i den allmänna förklaringen om de mänskliga rättigheterna, vilken utgör en ledstjärna för deras inrikes- och utrikespolitik och ingår som en väsentlig beståndsdel i detta avtal. 20
Prop. 2001/02:78 Bilaga AVDELNING I POLITISK DIALOG ARTIKEL 3 1. En regelbunden politisk dialog skall upprättas mellan parterna. Den skall stärka deras förbindelser, bidra till att utveckla ett varaktigt partnerskap och öka den ömsesidiga förståelsen och solidariteten. 2. Den politiska dialogen och samarbetet skall särskilt syfta till att förbättra den ömsesidiga förståelsen och öka samstämmigheten när det gäller ställningstaganden i internationella frågor, särskilt de frågor som kan få väsentliga följder för den ena eller andra parten, göra det möjligt för båda parter att ta hänsyn till den andra partens ståndpunkt och intressen, öka den regionala säkerheten och stabiliteten, främja gemensamma initiativ. ARTIKEL 4 Den politiska dialogen skall omfatta alla frågor av gemensamt intresse, särskilt fred, säkerhet, demokrati och regional utveckling. 21
Prop. 2001/02:78 Bilaga ARTIKEL 5 1. Den politiska dialogen skall äga rum regelbundet och när helst det behövs, särskilt a) på ministernivå, huvudsakligen inom ramen för associeringsrådet, b) på högre tjänstemannanivå mellan företrädare för Egypten, å ena sidan, och rådets ordförandeskap och kommissionen, å andra sidan, c) genom ett fullständigt utnyttjande av alla diplomatiska kanaler, i synnerhet genom regelbunden orientering av tjänstemän, samråd vid internationella möten och kontakter mellan diplomatiska företrädare i tredje land, d) genom alla andra medel som på ett värdefullt sätt kan bidra till att befästa, utveckla och intensifiera denna dialog. 2. En politisk dialog skall föras mellan Europaparlamentet och Egyptens parlament. 22
Prop. 2001/02:78 Bilaga AVDELNING II FRI RÖRLIGHET FÖR VAROR GRUNDLÄGGANDE PRINCIPER ARTIKEL 6 Gemenskapen och Egypten skall, under en övergångsperiod på högst tolv år från och med detta avtals ikraftträdande, gradvis upprätta ett frihandelsområde i enlighet med de förfaranden som fastställs i denna avdelning och i överensstämmelse med bestämmelserna i Allmänna tull- och handelsavtalet från 1994 samt i de övriga multilaterala avtal om handel med varor som är bifogade avtalet om upprättande av Världshandelsorganisationen (WTO), nedan kallade "GATT". KAPITEL 1 INDUSTRIPRODUKTER ARTIKEL 7 Bestämmelserna i detta kapitel skall tillämpas på produkter med ursprung i gemenskapen och Egypten som omfattas av kapitlen 25 97 i Kombinerade nomenklaturen respektive den egyptiska tulltaxan, med undantag för de produkter som anges i förteckningen i bilaga I. 23
Prop. 2001/02:78 Bilaga ARTIKEL 8 Produkter med ursprung i Egypten får importeras till gemenskapen utan att beläggas med tullar eller avgifter med motsvarande verkan och utan kvantitativa begränsningar eller åtgärder med motsvarande verkan. ARTIKEL 9 1. Tullar och avgifter med motsvarande verkan som tillämpas på import till Egypten av de produkter med ursprung i gemenskapen vilka anges i förteckningen i bilaga II skall gradvis avskaffas enligt följande tidsplan: Vid detta avtals ikraftträdande skall varje tull och avgift sänkas till 75 % av bastullsatsen. Ett år efter detta avtals ikraftträdande skall varje tull och avgift sänkas till 50 % av bastullsatsen. Två år efter detta avtals ikraftträdande skall varje tull och avgift sänkas till 25 % av bastullsatsen. Tre år efter detta avtals ikraftträdande skall resterande tullar och avgifter avskaffas. 24
Prop. 2001/02:78 Bilaga 2. Tullar och avgifter med motsvarande verkan som tillämpas på import till Egypten av de produkter med ursprung i gemenskapen vilka anges i förteckningen i bilaga III skall gradvis avskaffas enligt följande tidsplan: Tre år efter detta avtals ikraftträdande skall varje tull och avgift sänkas till 90 % av bastullsatsen. Fyra år efter detta avtals ikraftträdande skall varje tull och avgift sänkas till 75 % av bastullsatsen. Fem år efter detta avtals ikraftträdande skall varje tull och avgift sänkas till 60 % av bastullsatsen. Sex år efter detta avtals ikraftträdande skall varje tull och avgift sänkas till 45 % av bastullsatsen. Sju år efter detta avtals ikraftträdande skall varje tull och avgift sänkas till 30 % av bastullsatsen. Åtta år efter detta avtals ikraftträdande skall varje tull och avgift sänkas till 15 % av bastullsatsen. Nio år efter detta avtals ikraftträdande skall resterande tullar och avgifter avskaffas. 25
Prop. 2001/02:78 Bilaga 3. Tullar och avgifter med motsvarande verkan som tillämpas på import till Egypten av de produkter med ursprung i gemenskapen vilka anges i förteckningen i bilaga IV skall gradvis avskaffas enligt följande tidsplan: Fem år efter detta avtals ikraftträdande skall varje tull och avgift sänkas till 95 % av bastullsatsen. Sex år efter detta avtals ikraftträdande skall varje tull och avgift sänkas till 90 % av bastullsatsen. Sju år efter detta avtals ikraftträdande skall varje tull och avgift sänkas till 75 % av bastullsatsen. Åtta år efter detta avtals ikraftträdande skall varje tull och avgift sänkas till 60 % av bastullsatsen. Nio år efter detta avtals ikraftträdande skall varje tull och avgift sänkas till 45 % av bastullsatsen. Tio år efter detta avtals ikraftträdande skall varje tull och avgift sänkas till 30 % av bastullsatsen. Elva år efter detta avtals ikraftträdande skall varje tull och avgift sänkas till 15 % av bastullsatsen. Tolv år efter detta avtals ikraftträdande skall resterande tullar och avgifter avskaffas. 26
Prop. 2001/02:78 Bilaga 4. Tullar och avgifter med motsvarande verkan som tillämpas på import till Egypten av de produkter med ursprung i gemenskapen vilka anges i förteckningen i bilaga V skall gradvis avskaffas enligt följande tidsplan: Sex år efter detta avtals ikraftträdande skall varje tull och avgift sänkas till 90 % av bastullsatsen. Sju år efter detta avtals ikraftträdande skall varje tull och avgift sänkas till 80 % av bastullsatsen. Åtta år efter detta avtals ikraftträdande skall varje tull och avgift sänkas till 70 % av bastullsatsen. Nio år efter detta avtals ikraftträdande skall varje tull och avgift sänkas till 60 % av bastullsatsen. Tio år efter detta avtals ikraftträdande skall varje tull och avgift sänkas till 50 % av bastullsatsen. Elva år efter detta avtals ikraftträdande skall varje tull och avgift sänkas till 40 % av bastullsatsen. Tolv år efter detta avtals ikraftträdande skall varje tull och avgift sänkas till 30 % av bastullsatsen. Tretton år efter detta avtals ikraftträdande skall varje tull och avgift sänkas till 20 % av bastullsatsen. 27
Prop. 2001/02:78 Bilaga Fjorton år efter detta avtals ikraftträdande skall varje tull och avgift sänkas till 10 % av bastullsatsen. Femton år efter detta avtals ikraftträdande skall resterande tullar och avgifter avskaffas. 5. Tullar och avgifter med motsvarande verkan som tillämpas på import till Egypten av produkter med ursprung i gemenskapen, med undantag för de produkter som anges i bilagorna II, III, IV och V, skall avskaffas enligt relevant tidsplan på grundval av ett beslut av associeringskommittén. 6. Vid allvarliga svårigheter för en viss produkt kan de tidsplaner som gäller i enlighet med punkterna 1, 2, 3 och 4 genom ömsesidig överenskommelse ses över av associeringskommittén, förutsatt att den tidsplan för vilken översyn har begärts inte får förlängas för den berörda produkten utöver den maximala övergångsperioden. Om associeringskommittén inte har fattat beslut inom 30 dagar räknat från Egyptens begäran om att se över tidsplanen, får Egypten tillfälligt upphäva tidsplanen för en period som inte får överstiga ett år. 7. För varje berörd produkt skall den bastullsats utifrån vilken sänkningarna skall beräknas i enlighet med punkterna 1, 2, 3 och 4 vara de tullsatser som avses i artikel 18. ARTIKEL 10 Bestämmelserna om avskaffandet av importtullar skall också gälla för tullar av fiskal karaktär. 28
Prop. 2001/02:78 Bilaga ARTIKEL 11 1. Genom avvikelse från artikel 9 får Egypten vidta undantagsåtgärder under en begränsad tid i syfte att öka eller återinföra tullar. 2. Sådana åtgärder får endast tillämpas på nyetablerade industrier eller sektorer som genomgår omstrukturering eller har allvarliga svårigheter, särskilt när dessa svårigheter orsakar allvarliga sociala problem. 3. De importtullar som till följd av sådana åtgärder tillämpas i Egypten på produkter med ursprung i gemenskapen får inte överstiga 25 % av värdet och skall innebära att en förmån beviljas produkter med ursprung i gemenskapen. Det sammanlagda värdet av importen av de produkter som omfattas av dessa åtgärder får inte överstiga 20 % av värdet av den sammanlagda importen av industriprodukter från gemenskapen under det senaste år för vilket statistik finns tillgänglig. 4. Sådana åtgärder får tillämpas i högst fem år, utom i de fall associeringskommittén godkänner en längre varaktighet. De skall upphöra att gälla senast vid den maximala övergångsperiodens utgång. 5. Några sådana åtgärder får inte införas för en produkt om mer än tre år har förflutit efter avskaffandet av alla tullar och kvantitativa begränsningar eller avgifter och åtgärder med motsvarande verkan för den produkten. 29
Prop. 2001/02:78 Bilaga 6. Egypten skall underrätta associeringskommittén om alla undantagsåtgärder landet avser att införa, och på gemenskapens begäran skall samråd ske om de berörda åtgärderna och sektorerna före införandet. Vid införandet av sådana åtgärder skall Egypten till associeringskommittén lämna en tidsplan för avskaffandet av de tullar som införts enligt denna artikel. De berörda tullarna skall i enlighet med denna tidsplan gradvis avvecklas genom lika stora årliga sänkningar, och avvecklingen skall inledas senast vid utgången av det andra året efter det att tullarna infördes. Associeringskommittén får besluta om en annan tidsplan. 7. Genom avvikelse från bestämmelserna i punkt 4 får associeringskommittén, för att ta hänsyn till de svårigheter som är förenade med etableringen av en ny industri, i undantagsfall tillåta Egypten att fortsätta tillämpa de åtgärder som redan införts i enlighet med punkt 1 för en period på högst fyra år utöver övergångsperioden på tolv år. KAPITEL 2 JORDBRUKS- OCH FISKEPRODUKTER OCH BEARBETADE JORDBRUKSPRODUKTER ARTIKEL 12 Bestämmelserna i detta kapitel skall tillämpas på produkter med ursprung i gemenskapen och Egypten som omfattas av kapitlen 124 i Kombinerade nomenklaturen respektive den egyptiska tulltaxan samt på produkter som anges i förteckningen i bilaga I. ARTIKEL 13 Gemenskapen och Egypten skall gradvis öka liberaliseringen av sin handel med sådana jordbruks- och fiskeprodukter och bearbetade jordbruksprodukter som är av intresse för båda parter. 30
Prop. 2001/02:78 Bilaga ARTIKEL 14 1. De jordbruksprodukter med ursprung i Egypten som förtecknas i protokoll 1 om import till gemenskapen skall omfattas av den ordning som anges i det protokollet. 2. De jordbruksprodukter med ursprung i gemenskapen som förtecknas i protokoll 2 om import till Egypten skall omfattas av den ordning som anges i det protokollet. 3. Handel med bearbetade jordbruksprodukter som omfattas av detta kapitel skall omfattas av den ordning som anges i protokoll 3. ARTIKEL 15 1. Under det tredje året som avtalet genomförs skall gemenskapen och Egypten undersöka situationen i syfte att fastställa vilka åtgärder som de skall tillämpa från och med början av det fjärde året efter avtalets ikraftträdande, i enlighet med det mål som anges i artikel 13. 2. Utan att det påverkar tillämpningen av bestämmelserna i punkt 1, och med beaktande av omfattningen av handeln med jordbruks- och fiskeprodukter och bearbetade jordbruksprodukter mellan parterna samt dessa produkters särskilda känslighet, skall gemenskapen och Egypten i associeringsrådet för varje produkt systematiskt och ömsesidigt undersöka möjligheterna att bevilja varandra ytterligare medgivanden. 31
Prop. 2001/02:78 Bilaga ARTIKEL 16 1. Om särskilda regler skulle införas till följd av genomförandet av endera partens jordbrukspolitik eller till följd av en ändring av befintliga regler eller om bestämmelserna om genomförandet av endera partens jordbrukspolitik skulle ändras eller utvidgas, får den berörda parten för berörda produkter ändra de ordningar som fastställs i detta avtal. 2. Den part som genomför en sådan ändring skall underrätta associeringskommittén. På begäran av den andra parten skall associeringskommittén sammanträda för att ta överväga denna parts intressen. 3. Om gemenskapen eller Egypten vid tillämpningen av punkt 1 ändrar de ordningar som fastställts för jordbruksprodukter i detta avtal skall de för import från den andra parten bevilja en förmån jämförbar med den som anges i detta avtal. 4. Associeringsrådet bör samråda om tillämpningen av denna artikel. KAPITEL 3 GEMENSAMMA BESTÄMMELSER ARTIKEL 17 1. Några nya kvantitativa importbegränsningar eller åtgärder med motsvarande verkan får inte införas i handelsutbytet mellan gemenskapen och Egypten. 32
Prop. 2001/02:78 Bilaga 2. Kvantitativa importbegränsningar och åtgärder med motsvarande verkan i handeln mellan gemenskapen och Egypten skall avskaffas vid detta avtals ikraftträdande. 3. Gemenskapen och Egypten skall på export mellan parterna varken tillämpa tullar eller avgifter med motsvarande verkan eller kvantitativa begränsningar eller åtgärder med motsvarande verkan. ARTIKEL 18 1. De tullsatser som skall tillämpas på import mellan parterna skall vara den bundna tullsatsen inom ramen för WTO eller den lägre tullsats som gällde den 1 januari 1999. I det fall en tullsänkning tillämpats erga omnes efter den 1 januari 1999 skall den nedsatta tullsatsen tillämpas. 2. Några nya tullar på import eller export eller avgifter med motsvarande verkan får inte införas i handeln mellan gemenskapen och Egypten, och de som redan tillämpas får inte höjas, såvida inte annat anges i detta avtal. 3. Parterna skall underrätta varandra om de tullsatser de tillämpade den 1 januari 1999. ARTIKEL 19 1. När produkter med ursprung i Egypten importeras till gemenskapen skall de inte ges en gynnsammare behandling än den som tillämpas av medlemsstaterna sinsemellan. 2. Bestämmelserna i detta avtal får inte påverka tillämpningen av de särskilda bestämmelserna om gemenskapslagstiftningens tillämpning på Kanarieöarna. 33
Prop. 2001/02:78 Bilaga ARTIKEL 20 1. Parterna får inte införa någon åtgärd eller något förfarande av inhemsk fiskal karaktär som direkt eller indirekt ger upphov till diskriminering mellan produkter från den ena parten och likadana produkter med ursprung på den andra partens territorium. 2. För produkter som exporteras till en parts territorium får återbetalning av inhemska indirekta skatter inte göras med högre belopp än de indirekta skatter som de direkt eller indirekt belagts med. ARTIKEL 21 1. Detta avtal får inte hindra att tullunioner, frihandelsområden eller ordningar för gränshandel bibehålls eller upprättas, under förutsättning att de inte innebär en förändring av den handelsordning som fastställs i detta avtal. 2. Parterna skall samråda i associeringsrådet om avtal om upprättande av tullunioner eller frihandelsområden och, på begäran, även om andra viktiga frågor rörande deras respektive handelspolitik i förhållande till tredje land. Särskilt om ett tredje land ansluter sig till Europeiska unionen skall sådant samråd äga rum för att säkerställa att hänsyn kan tas till parternas gemensamma intressen. 34