DE INSTALARE NÁVOD K INSTALACI A POUŽÍVÁNÍ



Relevanta dokument
SANIVITE SANIPUMP2 VITE / PUMP RO MANUAL DE INSTALARE FR NOTICE D INSTALLATION SE INSTALLATIONSANVISNING UK INSTALLATION INSTRUCTIONS

- installera WC eller kök där DU vill. Couverture PUMPSTATIONER. Års ERFARENHET O R I G I N A L E T KATALOG

SANI 3 ACCESS SV INSTALLATIONSANVISNING FR NOTICE D INSTALLATION RO MANUAL DE INSTALARE UK INSTALLATION INSTRUCTIONS

Installations- & Bruksanvisning Uponor Trådlöst VA-larm

RU 24 NDT. Manual /31

Nyhet. OBS! Inställd på minst 6 l/spolning.

MONTERING, DRIFT OCH SKÖTSEL TALLAS ACI 125, ACI 200 1

Automatikskåp typ ABS CP

Motorer för modulerande reglering AME 110 NL, AME 120 NL

MIRI LARM SOL 3000 Solcellsdrivet larm för olje- och fettavskiljare

Beskrivning - Installation

Lokaset 20 Larm för septictankar Installation, drift och skötsel

GARDENA Elektronisk Hydrostat

Rekonditionering. EPIsafe och EPIsafe 2. Art.nr och Programversion x.x.x eller senare. Rev PB SE

Nivåövervakare ES 33 / ES 33 K Kapacitiv givare ES4

Installation optisk rökdetektor med inbyggd kontrollenhet TBLZ-1-72-a GOLD/COMPACT

SE... LP8 Lyftplattform. Vers. 3.00

1 st givare med 2 meter kabel, ansluten till signalmottagare som i sin tur är ansluten till en EX-barrier med 5 meter kabel.

FLO SANIBROYEUR FR NOTICE D INSTALLATION SE INSTALLATIONSANVISNING RO MANUAL DE INSTALARE UK INSTALLATION INSTRUCTIONS

Libretto di Istruzioni Instructions Manual Manuel d Instructions Bedienungsanleitung Manual de instrucciones Manual de Instruções Gebruiksaanwijzing

DB 16 DB 16 P DB 20 DB 20 P

BOLTHi INTELLIGENT RÖRELSEDETEKTOR MED SVÄNGBAR STRÅLKASTARE, KAMERA OCH LARM

Gobius 1- överfyllnadsskydd för septiktankar

Libretto di Istruzioni Instructions Manual Manuel d Instructions Bedienungsanleitung Manual de instrucciones Manual de Instruções Gebruiksaanwijzing

Drift & underhåll underhåll Bakvattenventil UNIVA STAUFIX FKA HUS/DEL LEVERANSOMFATTNING

Swing-Gate. ECO B/S Installation av Swing Gate

Centronic SensorControl SC561

Installations- och bruksanvisning

SMS-larm L Ver Gjutarevägen Stenkullen

VA-ALERT W. Fulltankalarm för avloppstankar. Afriso Ema AB. Kilvägen Arlöv T F

VA-ALERT. Fulltankalarm för avloppstankar. Afriso Ema AB. Kilvägen Arlöv T F

12VF Varmvattenberedare. Installations & Bruksanvisning

Installations och idriftagnings manual Avskiljarlarm. Separix ll

BRUKSANVISNING. Varmvattenberedare

VA-ALERT Fulltankalarm för avloppstankar. Spara denna anvisning för framtida bruk!

ENTREPRENAD ANLÄGGNING. Drift & underhåll underhåll Helautomatisk pumpanläggning AQUALIFT HUS/DEL

TriomiX Blodvagga. Bruksanvisning

Rekonditionering. EPIsafe 2 GSM. Art.nr Programversion x.x.x eller senare. Rev PA1 SE

SMS-larm L Version Gjutarevägen Stenkullen

VA-ALERT. Fulltankalarm för avloppstankar. Afriso Ema AB. Kilvägen Arlöv T F

Gaggenau Bruksanvisning. Frihängande fläkt AI 480

TERMOMAT. Solvärmeautomatik TM 5 G5 MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNING

MIRI PUMPFIX F. Bakvattenventil med inbyggd pump för fekaliehaltigt avloppsvatten

BRUKSANVISNING. SYR Safe-T

Installationsanvisningar VAQ E. Läs dessa anvisningar innan installationen påbörjas

Registrera din produkt och få support på SBA3210/00. Användarhandbok

Labkotec AB Ekbacksvägen 28 SE BROMMA SVERIGE Tel Fax Internet: GA-1

Installationsanvisningar VAQ E. Läs dessa anvisningar innan installationen påbörjas

Skötselinstruktion LF322E

1 PRODUKT BESKRIVNING GENERELLA SÄKERHETSINSTRUKTIONER UPPSTART ANVÄNDNING FELSÖKNING SERVICE OCH UNDERHÅLL...

Alltid redo att hjälpa till. Registrera din produkt och få support på Frågor? Kontakta Philips SPA7355.

Installations- och bruksanvisning

USER S MANUAL LUFTKONDITIONERING. Modell: AC-110 ANVÄNDARHANDBOK

INSTALLATIONSANVISNING SENSE SPORT

COZZY FIRE MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNING

Beskrivning - Installation. Singelgatan Malmö Tel VA-Alarm. Fulltankalarm för avloppscisterner

INSTALLATIONSHANDBOK. Gateway-tillbehörsbox EKLONPG EKBNPG

Register your product and get support at SBA3010/00. Användarhandbok

Beskrivning - Installation

ALMÄNNA ANVISNINGAR FÖR IALMÄNNA ANVISNINGAR FÖR

Dieselvakt DVGSM/DVSIR/DVMOT

LOKASET R TRÅDLÖST ÖVERFYLLNADSALARM FÖR TANKAR. Bruks- och installationsanvisning D18067Ar

SMS-larm L Gjutarevägen Stenkullen

Bruksanvisning. Hydroforpump 230V 1,200 W Art.:

Elektrisk Ureamembranpump

Lumination LED-lampor

Bruksanvisning. trailerline elvinsch. Bruksanvisning Elvinsch version trailerline

Bruksanvisning för mobila filterkretsar FKM20CX04, FKM20CX, FKMF80C

Opop H418/Bio Comfort Trä Pelletspanna

Gobius Fritid för slutna avfallstankar. Installationsanvisning. Börja här

Registrera din produkt och få support på SBA3110/00. Användarhandbok

Bruksanvisning PIR-900

Trygghetstelefon Classic. Bruksanvisning

GARDENA Batteridriven pump 1500/1

Användarmanual - Regulator Mini

Installationsanvisning. Diskmaskiner

Installationsanvisningar PRO3-VAQ B. Läs dessa anvisningar innan installationen påbörjas

Monterings- och bruksanvisning. Utanpåliggande gong

ERSÄTT KLOCKBATTERIET ENLIGT ANVISNINGARNA MED Maxell 43 ELLER MOTSVARANDE BATTERI. GRÖN KONTROLLAMPA ANGER ATT ELNÄTET ÄR ANSLUTET TILL ANORDNINGEN.

Monterings- och bruksanvisning. AL-KO Trailer Control ATC a 04/07

EPIsafe 2 GSM-modul. Art.nr: Rev C SE

SANIMARIN SAMMA SOM HEMMA

BRUKSANVISNING SPÄNNINGSPROVARE E ,


Smoke Alarm FERION 4000 O

Bruksanvisning Styrning EX

Bruksanvisning. ATV spruta Art.: Annelundsgatan 7A I Enköping I Tel I Fax I

BRUKSANVISNING FOR A BETTER WORKBENCH ENVIRONMENT FILTRONIC

ORIGINAL LINE A ANVÄNDARMANUAL

Installationsanvisning och bruksanvisning. Reningsgrad standard 100 micron (0,1mm)

Larmanordning för motorcykel BRUKSANVISNING

RADIOMOTTAGARE RGBW SOM STYR EN GEMENSAM ANOD FÖR LED-strip

Flakismaskiner QF800-QC700. Installation. Elinstallation. Placering av ismaskin

Centronic SensorControl SC431-II


Vattenfelsbrytare esystop

INSTALLATION, DRIFT & SKÖTSEL NÖD- OCH ÖGONDUSCHAR

SMS-larm L Version Gjutarevägen Stenkullen

LMDT-810. NEXA LMDT-810 Rörelsevakt. Säkerhet. Tekniska data. KOMPATIBILITET Den här sändaren fungerar med alla självlärande Nexa-mottagare.

JBL AquaCristal UV-C 5 W, 9 W, 11 W, 18 W, 36 W

Transkript:

49 06. IN A lire attentivement et à conserver à titre d information To be read and kept for information Bitte aufmerksam durchlesen und aufbewahren a leggere attentamente e conservare a titolo di informazione Leer atentamente y conservar a título de información Leia atentamente este manual e guarde-o a título de informação it document goed doorlezen en bewaren Läs igenom anvisningen noga och spara den Læs brugsanvisningen igennem, og gem den til senere brug Käyttäjän on säilytettävä nämä ohjeet myöhempää tarvetta varten o uważnego przeczytania i zachowania tytułem informacji ÇÌËÏ ÚÂÎ ÌÓ ÔappleÓ ËÚ Ú Ë ÒÓıapple ÌËÚ ÔÓapplefl Í ËÌÙÓappleÏ ˆËË A se citi cu atenţie şi a se păstra Prosíme Vás o důkladné prostudování a uschování. F JHSU IWH Sicherheit EN E IT ES PT NL SV K FI PL RU RO CZ NOTICE INSTALLATION INSTALLATION INSTRUCTIONS INSTALLATIONSHINWEISE ISTRUZIONI PER L INSTALLAZIONE INSTRUCCIONES E INSTALACIÓN MANUAL E INSTALAÇÃO INSTALLATIE VOORSCHRIFTEN INSTALLATIONSANVISNING INSTALLATIONSVEJLENING ASENNUSOHJEET INSTRUKCJA INSTALACJI àçëíêìäñàü èé ìëíäçéçäö MANUAL E INSTALARE NÁVO K INSTALACI A POUŽÍVÁNÍ

SFA SFA SFA N 50 N 50 N 40/50/00/0 N 40/50/00/0 N 40/50/00/0* N 40/50/00/0* A x B x C x 8 x 4 E x F x J x 4 K x L x M x G x H x 40/60 3/50 00/0 3 * * 6 Hauteur (m) Vertical Height (m) Fördenhöhe (m) Altezza (m) Højde (m) Opvoerhoogte (m) Altura (m) Высота (м) Wysokość (m) pionowa Korkeus (m) Înălţime Lyfthöjd Výška čerpání (m) P P+P 0 9 8 7 6 5 4 3 0 80 00 0 40 60 80 00 0 40 60 80 300 30 340 360 7 max m 0m 9m 8m 7m 6m 5m 4m 3m max 0 m max 0 m max 30 m max 40 m max 50 m max 60 m max 70 m max 80 m max 90 m OK m max 00 m m max 0 m * cf. 8b

SFA 8 8b 8d 3 N 50 8e J J 3 F F 8f 8g C 3 C 8h L B H L A G L 9 SANICUBIC Pro Société Française d Assainissement EN 050- R300 0-40 V - 50 Hz 3000 W - JHSU IWH Sicherheit

SV Numren hänvisar till förklarande scheman BESKRIVNING SANICUBIC Pro är en pumpstation för privat eller kommersiellt bruk som är utformad för att avleda avloppsvatten. Följ alla råd för installation och underhåll som anges i denna bruksanvisning. Särskilt viktiga är de anvisningar som är märkta med säkerhetsrisker för människor kan bli följden av att anvisningen inte följs, elektriska risker kan förekomma, anvisningarna vänder sig till behöriga yrkesmän, «VARNING» risker för maskinens funktion kan bli följden av att anvisningen inte följs. FUNKTIONSPRINCIP SANICUBIC Pro innehåller två av varandra oberoende pumpar. Båda pumparna är utrustade med ett högpresterande finfördelningssystem. e två pumparna fungerar växelvis. Vid överbelastning går båda pumparna samtidigt. Om en av pumparna är defekt tar den andra över. SANICUBIC Pro:s behållare är försedd med två dykrör varav det ena styr motorernas funktion, och det andra larmsystemet. - Långt dykrör (normal funktion): när avloppsvattnet når avkännaren i det långa dykröret så startar pumpsystemet. - Kort dykrör (vid överbelastning) om avloppsvattnet når behållarens max. nivå, sluts en kontakt som aktiverar pumpens reservsystem. Kontakten utlöser också ett ljud- och visuellt larm. Alarmlampan på SANICUBIC Pro s kontrollpanel blir röd. SANICUBIC Pro är utrustad med en fjärransluten larmmodul som avger ljus- och ljudsignaler i förhållande till pumpens funktion (HF-förbindelse). Informationen om pumpstationens funktion sänds i realtid även på mycket långt avstånd från dess placering. FÖRTECKNING ÖVER MEFÖLJANE ELAR 3 MÅTTUPPGIFTER 4 TEKNISKA ATA SANICUBIC Pro Typ R300 Max lyfthöjd m Spänning 0-40V Frekvens 50 Hz Volym 47 l Nominell effekt max 3000 W Strömstyrka max 3 A Elklass I rifttemperatur för inloppsvatten 35 C Maxtemperatur (i intervaller): 70 C* Skyddsklass IP67 Nettovikt (inklusive tillbehör) 30 kg * Korta perioder för avledning av varmvatten från disk- och tvättmaskin. 5 TILLÄMPNINGSOMRÅE Hushållsavloppsvatten (det sammanlagda inloppsflödet får inte överstiga 80 % av de flöden som anges i diagram 6 ). 6 PRESTANAKURVA Exempel: Pump P fungerar normalt. Vid 5 m lyfthöjd avleds 60 l/min. Om pump P fungerar felaktigt eller vid för stort inflöde av avloppsvatten startar pump P i funktion. Kapaciteten ökar då till ca 75 l/min, tills tillståndet har normaliserats. 7 IAGRAM VERTIKAL OCH HORISONTELL PUMPNING 8 INSTALLATION Installationen av SANICUBIC Pro ska urföras enligt standard EN056 och göras av behörig yrkesman. 8a FÖRESKRIFTER - Observera: Utrymmet där SANICUBIC Pro ska installeras måste vara tillräckligt stort. et måste finnas ett minst 600 mm stort arbetsutrymme runt om och ovanför pumpen för att underlätta underhållsingrepp. Utrymmet bör vara upplyst, ha tillräcklig luftväxling och skyddas mot frost. - Avstängningsventiler (medföljer ej) måste monteras på inloppen för avloppsvatten liksom på utloppsröret. 3- Utloppsröret måste vara utformat så att retur av avloppsvattnet ej kan ske (se exempel, bild 8g 3 ). Genom att montera en rörslinga ovanför återflödesnivån förhindras återflöde. Anmärkning: Utom vid lokala bestämmelser motsvarar återflödesnivån vägnätets nivå (vägar, trottoarer m.m.). Anslut rörledningen efter återflödesslingan till ett rör med större diameter. 4- et är rekommenderat att installera en hjälppump för dräneringen av utrymmet i lokalen (i händelse av översvämning). 5- Avluftning av pumpstationen skall ske genom tak. 6- Pumpstationen måste fästas i golv (se 8h ). 8b ANSLUTNING AV TRYCKLENING Ta bort skyddskåpan på baksidan av pumpen (se 8g ). Tack vare malsystemet som finns på varje pump, räcker N 50 som dimension på tryckledningen. Utloppsanslutningen finns mitt på pumpens baksida (se 8b ). Anslut den med muff till utloppsröret och fäst den med slangklämmor. Pumparna i SANICUBIC Pro är utrustade med backventiler. Se avsnitt 8a vad gäller ventiler och returvatten. 8c ANSLUTNING AV SANITÄRA UTRUSTNINGAR TILL E NERE INLOPPEN Om du vill installera en dusch eller ett badkar i samma nivå som SANICUBIC Pro, måste du se till att den övre delen av den anslutna utrustningens avloppshål befinner sig min 50 mm över pumpens nedre inloppsanslutningar. 8d ANSLUTNING AV N 40/50-INLOPP Undre inlopp (se 8d ) Övre inlopp (se 8d ) Såga av änden av N50-inloppet Skär av muffen till anslutningens diameter: N 40 eller N 50 (se 8d 3 ) Sätt fast muffen på inloppet och på röret med hjälp av bifogade rörklammer. 8e ANSLUTNING AV N 00/0-INLOPP Nedre inlopp (se 8e ) - Ta bort proppen i sidoinloppet. - Sätt fast muff F med rörklammer J. 3- Tryck in N 00/0-röret i muffens andra ända och sätt fast den med den andra J -klammern. Övre inlopp (se 8e ) - Såga av den övre ändan av N00-inloppet. - Sätt fast muff F med rörklammer J. 3- Tryck in N 00/0-röret i muffens andra ända och sätt fast den med den andra J -klammern. 8f AVLUFTNINGSANSLUTNING Ett av de övre N50-inloppen måste användas för avluftning som måste ske genom taket. Såga av ändan av ett av N50-inloppen. Sätt fast muff med slangklämma C. Tryck in N50-röret i muffens andra ända och sätt fast den med den andra C -klammern. OBS! Installera inte en vakuumventil till avluftningsröret. För att pumpen ska fungera väl ska avluftningen hållas öppen.

8g TÖMNING SANICUBIC Pro är försedd med två proppar ( 8g ). Slå från strömförsörjningen till utrustningem. - Ta av huvens klämmor. - Ta bort en av de två propparna. 3- För in sugslangen för att tömma utrustningen. Hålet är 40 mm i diameter. 4- Sätt tillbaka proppen och huven när utrustningen har tömts. kontrolllampan om felet har försvunnit. Så länge motorns knapp tvångskörning är intryckt drivs utrustningen med en motor. Programmet kan återställas med knappen återställning huvudlarm. Utrustningen provkörs med två motorer (växelvis). PUMPSTATIONENS KONTROLLPANEL Kontrollampa motor Kontrollampa motor Kontrollampa allmänt larm Kontrollampa nät 8h MONTERING AV SANICUBIC PÅ GOLVET SANICUBIC Pro har fästdon för fastsättning på golvet som hindrar utrustningen från att vrida eller förflytta sig. - Placera utrustningen på önskad plats. - Rita upp utrustningens kontur. 3- Placera och sätt fast vinkelfästena enligt bild ( 8h ) 4- Sätt tillbaka utrustningen. 5- Fäst utrustningen med skruvar B. 8i ELANSLUTNING - Elinstallationen måste utföras av en behörig elektriker. Elinstallationen måste överensstämma med gällande normer i aktuellt land. - Strömförsörjningen måste vara i klass. Utrustningen ska anslutas till en jordad kopplingsdosa.matningskretsen måste skyddas av en mycket känslig differentialbrytare (30 ma) kalibrerad till 0 A. Kopplingen får endast användas för matning av SANICUBIC Pro. Om enhetens kabel är skadad måste den bytas ut av tillverkaren eller av auktoriserad serviceverkstad. 9 LARMFUNKTIONEN / Allmänna larm: Nivålarm: Om vattennivån inuti utrustningen är onormalt hög: ljudlarmet aktiveras, den röda lampan tänds, den andra motorn startar efter 3 sekunder (se bild av kontrollpanelen). Tidslarm: Om en av de två motorerna är igång i mer än minut: ljudlarmet aktiveras, larmlampan tänds röd, den andra motorn startar efter 3 sekunder. Nätlarm: Vid strömavbrott (eller när utrustningen är avstängd): ljudlarmet aktiveras, larmlampan tänds röd, nätlampan blinkar gul. / Återställning av allmänna larm: Om problemet som utlöst ett av larmen ovan försvinner, så upphör även ljudlarmet men den röda larmlampan fortsätter att lysa som en påminnelse om att ett problem uppstått i systemet. Med knappen larmåterställning på kontrollpanelen kan ljudlarmet stängas av men det är inte möjligt att släcka den röda larmlampan så länge problemet som utlöste larmet inte har avhjälpts. Larmen på fjärrboxen kommer att fortsätta att vara aktiva tills problemet har avhjälpts. etta gör att systemet inte kan lämnas utan åtgärd. 3/ Motorlarm: et elektroniska systemet mäter båda motorers strömstyrka (I a). etta gör det möjligt att upptäcka två typer av fel: - I a < enklare fel som kan bero på el-avbrott eller kortslutning, kondensator fel eller rör som kopplats ur. - I a > eller större fel orsakat av att skärsystemet är blockerat. I dessa två fall stannar motorn och motsvarande röda kontrollampa tänds, ljudlarmet aktiveras, den andra motorn startar. Om även den andra motorn ligger utanför gränsvärdena så stannar även denna motor och röd kontrollampa tänds. Ljudlarmet kan stängas av med knappen larmåterställning men motorns kontrolllampa fortsätter att lysa röd. Genom att trycka på knapparna eller för motsvarande motor tänds den gröna Tvångskörning motor FJÄRRANSLUTEN KONTROLLPANEL Röd kontrollampa motorlarm en fjärranslutna kontrollpanelen har en högfrekvens-förbindelse till SANICUBIC Pro. en tar emot diverse larminformation. Om annan högfrekvent utrustning störs av systemet (eller tvärtom), är det möjligt att ändra högfrekvensens kodning som förbinder elektronikkortet och den fjärranslutna kontrollpanelen. Koppla ur utrustningen vid störningar med en annan högfrekvent utrustning i närheten, ställ om en eller fler av de fyra omkopplarna på utrustningens kort, och gör på samma sätt på fjärrmodulens kort, Observera: et måste vara samma kod för de två korten. Montering på vägg: Röd kontrollampa motorlarm Tvångskörning motor Röd kontrollampa allmänt larm Återställning huvudlarm Gul kontrollampa sändningslarm Grön kontrollampa nätlarm Kontrollpanelen har fem kontrollampor och en summer. Kontrollamporna tänds endast för att signalera ett fel. / e tre röda kontrollamporna för motorlarm och allmänt larm återger motsvarande kontrollampors funktion på elektronikkortet.

/ en gula kontrollampan HF-sändning återger funktionen på elektronikkortet: - fast sken = sändning ok, elektronikkortet är spänningssatt - blinkande sken = sändning ok, men nätfel på elektronikkortet (som då fungerar med ackumulator) - släckt = kretskortet tar inte längre emot någon HF-sändning = förlust av HF-signal eller att kretskortets ackumulator har laddats ur. 3/ en gröna kontrollampan nät visar den fjärranslutna enhetens matningsstatus: - fast sken = enheten är spänningssatt - blinkande sken = nätfel (men fungerar med ackumulator) - släckt = enhetsfel eller enhetens ackumulator har laddats ur. 4/ Summern ljuder ihållande när ett larm aktiveras. en slutar ljuda om larmet försvinner eller om man trycker på knappen Återställning huvudlarm. 0 ÖVERENSSTÄMMELSE ME STANARER SANICUBIC Pro uppfyller kraven för standard EN 050- (pumpstation för avlopp med fekalier) samt med de europeiska direktiven om byggprodukter, elsäkerhet och elektromagnetisk kompatibilitet. RIFTTAGNING - Kontrollera att anslutningarna är täta och att elektriska anslutningar är korrekt utförda. Provkör pumpen med vatten genom vart och ett av de inlopp som ska användas. Se till att utrustningen fungerar som den ska genom att utföra provkörningen i minst startcykler. - OBSERVERA : Tvångskör inte motorerna innan pumparna fyllts med vatten. Torrkörning försämrar finfördelningssystemet. ANVÄNNING - SANICUBIC Pro har konstruerats för avledning av hushållsavloppsvatten. All annan användning leder till att garantin upphör att gälla. Släng aldrig i bindor, kondomer, hygienartiklar, oljor, lösningsmedel, avfall, syror, baser, andra potentiellt explosionsfarliga vätskor, frätande ämnen m m i pumpen. - OBSERVERA: Vid strömavbrott, stäng av vattentillförseln till alla anslutna enheter till SANICUBIC Pro. 3- Pumpen får inte installeras/användas i ett explosionsfarligt utrymme. 3 UNERHÅLL Pumpstationens funktion måste kontrolleras visuellt en gång i månaden och inspekteras regelbundet av en behörig person en gång per år. Rådgör med auktoriserad service verkstad om tekniska problem ändå tillstöter. Om enhetens kabel är skadad måste den bytas ut av tillverkaren eller av auktoriserad service verkstad. 4 GARANTI et är två års garanti mot fabrikationsfel (reservdelar) för SANICUBIC Pro, i den mån installationen och användningenöverensstämmer med denna bruksanvisning.

SV N 49 PRO ESSA ANVISNINGAR VÄNER SIG TILL BEHÖRIGA YRKESMÄN 5 MÖJLIGA INGREPP ESSA ANVISNINGAR VÄNER SIG TILL BEHÖRIGA YRKESMÄN LARM PÅ UTRUSTNINGEN PROBLEM ra ut stickkontakten vid alla andra ingrepp MÖJLIGA ORSAKER ÅTGÄRER TA BORT MOTORN KOPPLA UR STRÖMMEN (den gula kontrollampan ska vara släckt). Ljudlarm som anger att utrustningen inte längre är under spänning. A Ljudlarm + kontrollampa allmänt larm Stopp i ledning Kontrollampa allmänt larm Stopp i ledning Tryck på återställningsknappen för allmänt larm (larmlampan släcks) 6 6 G 3 Ljudlarm + kontrollampa allmänt larm + kontrollampa motor (röd) 4 Kontrollampa allmänt larm + kontrollampa motor (röd) Kortslutning av motorn Blockerat finfördelningssystem Kondensatorfel Hydraulisk frånkoppling Ett av följande motorproblem har uppstått: - Kortslutning av motorn - Blockerat finfördelningssystem - Kondensatorfel - Hydraulisk frånkoppling Tryck på forcerad drift av den defekta motorn Tryck på forcerad drift av den defekta motorn för återställning 6 Lossa slangklämma A till den defekta motorn (backventilen ska sitta kvar på plats vid reparation av motorn). Sätt tillbaka locket. Anslut avloppet igen. Använd propp G för att täcka motorledningarnas utgång från luckan. Fäst med slangklämma B. 5 Ljudlarm + kontrollampa allmänt larm + blinkande gul nätlampa 6 Kontrollampa allmänt larm + blinkande gul nätlampa Strömavbrott LARM PÅ FJÄRRMOULEN PROBLEM Summer + kontrollampa allmänt larm Kontrollampa allmänt larm Summer + kontrollampa allmänt larm + kontrollampa motor Kontrollampa allmänt larm + kontrollampa motor Summer + kontrollampa allmänt larm + blinkande kontrollampan HF-sändning Summer + kontrollampa allmänt larm + släckt kontrollampan HF-sändning Summer + blinkande nätlampa 6 EMONTERING Ett strömavbrott har inträffat Stopp i ledning Stopp i ledning MÖJLIGA ORSAKER Kortslutning av motorn Blockerat finfördelningssystem Kondensatorfel Hydraulisk frånkoppling Ett av följande motorproblem har uppstått: - Kortslutning av motorn - Blockerat finfördelningssystem - Kondensatorfel - Hydraulisk frånkoppling Strömavbrott Ackumulatorn har laddats ur efter ett strömavbrott. HF sändningsfel Strömavbrott för fjärranslutet larm ESSA ANVISNINGAR VÄNER SIG TILL BEHÖRIGA YRKESMÄN I fall du inte lyckas få motorn att fungera på rätt sätt kan du aktivera den genom att ställa om motsvarande omkopplare på kortet (SW: omkopplare och för motor och ). en avaktiverade motorn kan demonteras. Utrustningen kommer att fungera med den kvarvarande motorn. Stäng av ljudlarmet genom att trycka på återställningsknappen för allmänt larm Kontrollera elinstallationen Kontrollera elinstallationen ÅTGÄRER Kontakta en SFA-auktoriserad Tryck på återställningsknappen för allmänt larm (larmlampan släcks) Tryck på forcerad drift av den defekta motorn Tryck på forcerad drift av den defekta motorn för återställning Stäng av ljudlarmet genom att trycka på återställningsknappen för allmänt larm Kontrollera elinstallationen Kontrollera elinstallationen Ställ om omkopplarna för HF-sändning på båda elektronikkorten Kontrollera elinstallationen Observera! ra ut stickkontakten! Koppla ur ackumulatorerna på elektronikkortet 6 6 3 Lossa slangklämma B. Koppla bort motoranslutningarna från kopplingsplint C. E 6 4 Lossa skruvarna på locket. Använd handtag E för att försiktigt lyfta upp motorn. F 6 5 Om den defekta motorn måste skickas till tillverkaren kan pumputrustningen drivas med en enda motor. Lossa skruvarna F på den defekta motornslock. B C Ingrepp på elektronikkortet (se bild 6 ): flytta motsvarande omkopplare från ON-läget till den defekta motorns nummer: = motor = motor På så sätt försätts utrustningen inte i larmläge och elektronikkortet kommer endast att mata den kvarvarande motorn. ÅTERMONTERA MOTORN Ta bort proppen G och luckan. Skruva fast motorn på luckan igen och sätt luckan i läge. Anslut motorledningarna (se bild 6 3 ). Observera: Följ färgkoden: Blå ledning med blå ledning Brun ledning med brun ledning Grön ledning med grön ledning Vit ledning med vit ledning Ställ kortets motoromkopplare till ON-läget. Anslut avloppet igen. Spänningssätt utrustningen. Gör en komplett drifttest (se avsnitt ).

Accus 4,8V Akkus 4,8 V Accumulatore 4,8 V Accus 4,8 V Accumulator 4,8 V Baterias recargables 4.8V Ackumulator 4.8 V Batteri 4,8 V Bateria 4,8 V ÄÍÍÛÏÛÎflÚÓapple 4,8 V Akumulator 4,8 V Acumulator 4,8 V Akku 4,8 V Akumulátor 4,8 V Sirènev Alarm Sirena Sirene Buzzer Sirena Alarm ëëappleâì Sygnał dźwiękowy Sirenă Summeri Siréna Niveau marche moteur Motor start level Motorlaufniveau Livello funzionamento motore Nivel marcha motor Nível andamento motor Werkniveau motor Motorns startnivå Motorens startniveau Moottorin käyntitaso Poziom uruchomienia silnika ìappleó ÂÌ apple ÓÚ ÏÓÚÓapple Nivel de funcţionare motor Hladina chodu motoru Niveau d alarme Alarmschaltpunkt Segnale livello allarme Alarmniveau Alarm level Nivel de alarma Nivel alarme Alarmniveau Alarmnivå ìappleó ÂÌ Òapple Ú ÌËfl ÒË Ì ÎËÁ ˆËË Poziom alarmowy Nivel alarmă Hälytyksen ilmaisin Hladina alarmu CARTE SANICUBIC PRO / ELEKTRONIK SANICUBIC PRO / SCHEA ELETTRONICA SANICUBIC PRO / KAART SANICUBIC PRO / SANICUBIC PRO BOAR / TARJETA SANICUBIC PRO / PLACA ELECTRÓNICA SANICUBIC PRO / KAPTA SANICUBIC PRO / PRINTKORT SANICUBIC PRO / KRETSKORT SANICUBIC PRO / KARTA SANICUBIC PRO / PLANUL SANICUBIC PRO / SANICUBIC PRO PIIRILEVY / ŘÍÍCÍ ESKA SANICUBIC PRO Switch : moteur Switch : moteur Switch : Motor Switch3 : Motor Interruttore : motore Interruttore : motore Switch : motor Switch : motor Switch : motor Switch : motor Switch : motor Switch : motor èâappleâíî ÚÂÎ : ÏÓÚÓapple èâappleâíî ÚÂÎ : ÏÓÚÓapple Switch : silnik Switch : silnik Switch : motor Kytkin : moottori Kytkin : moottori Pfiepínaã : Motor Pfiepínaã : Motor 4 Switch : codage pour transmission HF 4 Switch : Codierung für HF-Übertragung 4 Interruttore: codice per trasmissione alta frequenza 4 Switch : codering voor HF-transmissie 4 Switch : HF transmission coding 4 Switch: codificación para trasmisión AF 4 Switch: codificação para transmissão HF 4 Switch: HF överföring 4 Switch: HF link 4 èâappleâíî ÚÂÎ : ÍÓ ËappleÓ Í ÒÓÍÓ ÒÚÓÚÌÓÈ ÔÂappleÂ Ë 4 Switch: kodowanie transmisji HF 4 Switch : codaj pentru transmisie semnal frecvenţă înaltă 4 Kytkin: suurtaajuuskoodin vaihto 4 Pfiepínaã : kódování HF signálu SCHEMA E CABLAGE / WIRING IAGRAM / STROMLAUFPLAN /SCHEMA I CABLAGGIO / ESQUEMA E CABLEAO / ESQUEMA E CABLAGEM / BEKABELINGSSCHEMA / KOPPLINGSSCHEMA / KAAPELIVERKKOKAAVIO / STRØMIAGRAM / SCHEMAT OKABLOWANIA / ëïöåä ëéöñàçöàâ / / SCHÉMA ZAPOJENÍ Câble d alimentation Power supply cable Netzkabel Cavo d alimentazione Cable de alimentación Cabo de alimentação Voedingskabel Matningskabel Netledning Virransyöttökaapeli Kabel zasilajàcy èappleó Ó ÔËÚ ÌËfl Cablu de alimentare Napájecí kabel

3 4 CARTE ALARME ÉPORTÉE ELEKTRONIK HF-MELER SCHEA ELETTRONICA PER CONTROLLO REMOTO KAART VERPLAATST ALARM REMOTE ALARM BOAR TARJETA ALARMA SEPARAA PLACA ELECTRÓNICA E ALARME REMOTO PRINTKORT FJERNBETJENING (REMOTE) KRETSKORT, FJÄRRLARM KAPTA ãàëíäçñàéççéâ ëàéçäãàáäñàà KARTA ZALNEGO ALARMU PLACA ELECTRONICĂ A ALARMEI MOBILE KAUKOHÄLYTTIMEN PIIRILEVY ŘÍÍCÍ ESKA HF MOULU SW Switch : moteur Switch : moteur SW Switch -4 : codage pour transmission HF SW Switch : Motor Switch : Motor SW Switch -4 : Codierung für HF-Übertragung SW Interruttore : motore Interruttore : motore SW Interruttore -4: codice per trasmissione alta frequenza SW Switch : motor SW Switch -4: codering voor HF-transmissie SW Switch : motor Switch : motor SW Switch -4 : HF transmission coding SW Switch : motor SW Switch -4: codificación para trasmisión AF SW Kontakt : motor Kontakt : motor SW Kontakt -4: Kodning af HF transmition SW Switch : motor SW Switch -4: codificação para transmissão HF SW èâappleâíî ÚÂÎ : ÏÓÚÓapple èâappleâíî ÚÂÎ : ÏÓÚÓapple SW èâappleâíî ÚÂÎ -4: ÍÓ ËappleÓ Í ÒÓÍÓ ÒÚÓÚÌÓÈ ÔÂappleÂ Ë SW Switch : silnik Switch : silnik SW Switch -4: kodowanie transmisji HF SW Switch : motor Switch : motor SW Switch -4 : codaj pentru transmisie semnal frecvenţă înaltă SW Kytkin : moottori Kytkin : moottori SW Kytkin -4: suurtaajuuskoodin vaihto SW Pfiepínaã : Motor Pfiepínaã : Motor SW Pfiepínaã -4 : kódování HF signálu SW Switch : motor SW Switch -4: HF överföring

SANICUBIC Pro FRANCE SOCIETE FRANÇAISE ASSAINISSEMENT 8, rue d Aboukir 7500 Paris Tél. 0 44 8 39 00 Fax 0 44 8 39 0 UNITE KINGOM SANIFLO Ltd., Howard House, The Runway South Ruislip - Middx., HA4 6 SE Tel. 00 884 0033 / 4040 Fax 00 884 67 ESPAÑA GRUPO SFA - C/ Vinyalets, - P.I. Can Vinyalets 0830 Sta. Perpètua de Modega - Barcelona Tel. +34 93 544 60 76 Fax +34 93 46 8 96 EUTSCHLAN SFA SANIBROY GmbH Waldstr. 3 Geb. B5 638 ietzenbach Tel. (060 74) 3098-0 Fax (060 74) 3098-90 BENELUX SFA BENELUX B.V. Voltaweg 4 60 XK Echt Tel. +3 475 48700 Fax +3 475 48655 ČESKÁ REPUBLIKA SFA-SANIBROY, spol. s r.o Na Ko ince 80 00 PRAHA 8 - LibeÀ Tel : +40 66 7 855 Fax : +40 66 7 856 SVERIGE SANIFLO AB BOX 797 9 7 Sollentuna Tel. 08-404 5 30 Fax 08-404 5 39 ITALIA SFA ITALIA spa Via del Benessere, 9 700 Siziano (PV) Tel. 03 8 6 8 Fax 03 8 6 800 USA SFA-SANIFLO INC. 05 Newfield Avenue, Suite A Edison, NJ 08837 Tel. -73-5-6070 Fax -73-5-607 ANMARK ANSK VVS IMPORT A/S Gotlandsvej 9 8700 Horsens Telefon 75 64 48 33 Fax 75 64 47 93 AUSTRALIA SANIFLO PTY LT P.O. Box 5 Pinewood Victoria 349 Tel. +6 3 9543 389 Fax +6 3 9543 685 êéëëàü SFA êéëëàü 0000 åóòí äóîô Ì È ÔÂapple. 9, ÍÓÏ. 03 TeÎ. (495) 58 9 5 Ù ÍÒ (495) 58 9 5 IRELAN SANIRISH Ltd IA Industrial Estate Edenderry County Offaly Tel. + 353 46 9733 0 Fax + 353 46 97 33 093 POLSKA SFA POLAN ul. Kolejowa 33 05-09 omianki/ Warszawa Tel. (+48) 73 00 3 Fax (+48) 75 35 6 PORTUGAL SFA Lda Av 5 de Outubro, 0-050-056 Lisboa Tel. +35 350 70 00 Fax +35 957 70 00 ROMÂNIA SFA SANIFLO S.R.L. Strada Leonard Nicolae, nr. A Timis,oara 300454 Tel. +40 56 45 09 Fax +40 56 45 09 SERVICE HELPLINES TEL FAX France UT par appel 03 44 94 46 9 United Kingdom 08457 6500 (Call from a land line) 00 884 67 eutschland 0800 8 7 8 0 (060 74) 3098-90 España (93) 38 85 97 (93) 46 8 96 Benelux +34 93 544 60 76 +34 93 46 8 96 Italia 038 68 +39 038 6800 Sverige 08-404 5 30 08-404 5 39 êóòòëfl (495) 58 9 5 (495) 58 9 5 Ireland 850 3 4 5 (LOW CALL) + 353 46 97 33 093 Polska (+48) 73 00 33 (+48) 75 35 6 Portugal +35 350 70 00 +35 957 70 00 România +40 56 45 09 +40 56 45 09 USA -800-57-89-73-5-607 anmark 75 64 48 33 75 64 47 93 Česká Republika +40 66 7 855 +40 66 7 856 Australia +6 3 9543 389 +6 3 9543 685 0574-887 777 0574-878 907 Service information : www.sfa.biz SFA - 9809 GRAPHIC PLUS +33//5399 99. PHOTO VONCKEN - PRINTE IN CEE. SOUS RÉSERVE E MOIFICATIONS ANS LE BUT AMÉLIORER NOS PROUITS. WE RESERVE THE RIGHT TO MAKE MOIFICATIONS IN THE FURTHERANCE OF TECHNICAL EVELOPMENT. ÄNERUNGEN AUFGRUN VON PROUKTWEITERENTWICKLUNG VORBEHALTEN. SUSCEPTIBLE E CUALQUIER MEJORA EN NUESTROS PROUCTOS. ZONER AT HIERUIT ENIGE AANSPRAAK KAN ONTSTAAN HEHOUEN WIJ ONS HET RECHT VOOR PROUKTEN TE MOIFICEREN EN/ OF AAN TE PASSEN. CON LO SCOPO I MIGLIORARE I NOSTRI PROOTTI, SFA SI RESERVAIL IRITTO ALLA MOIFICAZIONE. VI FÖRBEHÅLLER OSS RÅTTEN TILL FRAMTIA TEKNISKA FÖRÅNRINGAR. FÄ ÓÒÚ ÎFLÂÚ Á ÒÓ ÓÈ Ôapple Ó ÌÓÒËÚ ËÁÏÂÌÂÌËFL, ÛÎÛ ËÂ Ò Ó ÔappleÓ Û͈Ë. SUSCEPTIBIL E A SUFERI MOIFICĂRI ÎN SCOPUL ÎMBUNĂTĂŢIRII PROUSELOR NOASTRE.