AKRON MAT TABLE Modelle 4511, 4512, 4521, 4522, 4532, 4542 HANDBOK UM SWEDISH 792-098-06 792-098-04
AKRON 4511. 4512, 4521, 4522, 4532, 4542 Innehållsförteckning 1 1. Introduktion 2 Varningar, försiktighet 2 Allmänna varningar 2 2. Installation 3 3. Användning 4 4. Rengöring och sanering 6 5. Problemlösning 7 6. Underhåll 7 7. Tillbehör - Användningsinstruktioner 8 Stödmedar (4532, 4542) 8 Extraklädsel (4532, 4542) 9 8. Garanti och service 10 9. Granskningssituation 10 10. Teknisk specifikation 11 11. Transport och förvaring 12 märket på denna produkt är i överensstämmelse med EC direktivet 93/42/EEC' 1
AKRON 4511. 4512, 4521, 4522, 4532, 4542 1. Introduktion Håll alltid denna handbok tillgänglig för hänvisning. Varning och försiktighet VARNINGAR Varningarna fastställer de risker vid förfaranden och villkor, som möjligen kan uppstå om dessa inte följs riktigt och som kan leda till död,skada eller andra allvarliga negativa reaktioner. FÖRSIKTIGHET Försiktighet fastställer villkor eller förfaranden, vilka kan, om de inte riktigt följs, orsaka fel eller skada på utrustningen. Allmänna varningar VARNINGAR Använd endast tillbehör som har utformats eller godkänts för användning med denna säng. Använd inte elektriska sängar tillsammans med lättantändliga gaser som t.ex. bedövningsmedel. Maximal last 225 kg (495 lbs) jämnt fördelat. Se till så att inte en av sidorna på sängen belastas mer än den andra. Kontakten fungerar som urkopplingsmekanism. Det är ej tillåtet att låta barn leka med bänken. Håll uppsikt över barn som befinner sig i bänkens närhet. 2
AKRON 4511. 4512, 4521, 4522, 4532, 4542 2. Installation Justerbar fot VARNING Lås hjulen innan justering. Kontakten fungerar som urkopplingsmekanism. A) Lås hjulen först. B) Justera foten. C) Lås foten genom att skruva till halvmuttern. Elektriska Modeller Se till att kabeln till nätanslutningen inte är sträckt när den sätts in. Var noga med att ingenting finns i vägen, när sängen används. Var noga med att kablar eller ledningar till hand/fotpedalen inte blir fastsittande genom sängdelar som är i rörelse. FÖRSIKTIGHET När sängen inte används, stäng av strömmen. 3
AKRON 4511. 4512, 4521, 4522, 4532, 4542 3. Användning Höjningskontroller VARNING Placera patienten i säkert läge innan sängen höjs. Alla elektriska kablar måste aviågsnas bort från de sängdelar som är i rörelse. Placera handreglage/fotpedalen så att den inte oavsiktligt kommer i funktion. Hydrauliska Modeller (4511, 4521) PUMPPEDAL FÖR ATT HÖJA SÄNGEN LYFTPEDAL FÖR ATT SÄNKA SÄNGEN Elektriska Modeller (4512, 4522, 4532, 4542) Tryck på för att höja sängen Tryck på för tt sänka sängen Handreglage Tryck på AUF, för att höja sängen Tryck på AB, för att sänka sängen Fotpedal 4
AKRON 4511. 4512, 4521, 4522, 4532, 4542 3. Användning Låsning av hjulen VARNING Lås sänghjulen innan patienten flyttas till/från sängen för behandling. De infällbara hjulen är inte avsedda för transport av patienter. Innan sängen omställs, tag bort och snurra upp elektriska kablar så att de inte är i vägen för de delar som är i rörelse. Hjul Olåsta Hjul Låsta hjul 5
AKRON 4511. 4512, 4521, 4522, 4532, 4542 4. Rengöring och sanering VARNING Använd inte alkaliska eller andra organiska lösningsmedel för rutinrengöring. Återställ riven eller skadad vinylplast omedelbart. Täck alltid vinylplasten med rent papper eller lakan innan patienten placeras där. Om man misstänker att rengöring av sängen behöver göras, gör det innan den används. Hur ofta man gör ren sängen rutinmässigt beror på det exakta användningsområdet. RENGÖRING / SANERING Bär lämplig skyddande klädsel. Tag ur nätanslutningen. Placera sängen i ett lämpligt rengöringsställe med trissorna lösgjorda eller hjulen låsta. 1. Bär skyddskläder: förkläde och handskar i plast för engångsbruk. 2. Frånkoppla eventuella nätanslutningar och lås britshjulen. 3. Handkontrollenheter kan torkas av med 70-procentig isopropylalkohol. 4. Gör i ordning en lösning av varmt vatten och ett neutralt rengöringsmedel. 5. Börja högst upp på britsen och arbeta nedåt. 6. Torka av alla horisontella delar under patientytan. 7. Torka av alla vertikala delar under patientytan. 8. Torka av avskärmningen (om monterad). 9. Torka av alla hjuldelar. 10. Se till att britsens alla delar har torkat innan britsen åter används. 11. Kassera rengöringsprodukterna enligt gällande bestämmelser. 12. Tvätta händerna noggrant. Om SANERING behövs, upprepa från 1) till 12) och använd en utspädd hypoklorit/varm vattenblandning (10,000 ppm i stället för varmt vatten och tvål. Sätt tillbaka sängen färdig för användning. 6
5. Problemlösning - Elektrisk startmotor AKRON 4511. 4512, 4521, 4522, 4532, 4542 Symptom Möjlig anledning Åtgärd Startmotorn fungerar inte Strömmen frånslagen En propp har gått Hand/fotpedalen frånslagen Se till att strömmen är påslagen Ersätt proppen Kontrollera att hand/fotpedalen är insatt riktigt i startmotorn Om problemet fortsätter kontakta er Akron leverantör på orten. 6. Underhåll Syna noga sängen innan användning. Utför rutinservice var sjätte månad eller oftare om sängen används flitigt. Rutinservice eller reparation får endast utföras av kvalificerad person. VARNING Innan något slag av underhållsarbete sker, koppla bort sängen från strömmen. Kontakten fungerar som urkopplingsmekanism. Undersök sängen för tecken på skador. Se till att alla skruvar och muttrar eller andra fästningsanordningar är åtskruade. Skruva inte till för hårt, då detta kan förorsaka bindning. Fästanordningar av tyg måste kontrolleras, skruvas åt eller återplaceras om så är nödvändigt. Kontrollera gångjärnssprintarna så att ingen sprint sticker ut. Kontrollera gasarmkontrollen i samband med hela rörelseschemat för låsning och bistånd. Se till att hydrauliska sängar är väl rengjorda och var noga med läckage. VARNING All elektrisk kontroll bör utföras av kvalificerad och erkänd elektriker. Varken BLÅA eller BRUNA ledningar skall anslutas till jordterminal i en tre kontaktsanslutare. Undersök de rörliga kablarna så de inte är sönderskurna, slitna, öglar sig eller är bristfälliga på annat sätt och ersätt med nya om så är nödvändigt. Var noga med att strömtillförselkontakten är säkert ansluten. 7
7. Tilbehör - användningsinstruktioner Stödmedar (4532, 4542 endast) AKRON 4511. 4512, 4521, 4522, 4532, 4542 VARNING Stödmedar måste alltid användas med Extraklädsel, och den stora stoppningen på modellerna 4532 och 4542. För att montera stödmedarna följ nedanstående steg... 1. Låt stödmeden (A) glida över standardmeden som visas. 2. Dra åt skruven (B) som sitter på insidan av benet. 3. Stödmeden med den justerbara foten (C) måste sättas på benet med den justerbara foten. 4. Ändra den justerbara foten så att den passar till höjden hos foten på basramen. 5. Lås fast foten i läge genom att dra åt halvmuttern med en lämplig nyckel/skiftnyckel. 8
7. Tilbehör - användningsinstruktioner Extraklädsel (4532, 4542 endast) AKRON 4511. 4512, 4521, 4522, 4532, 4542 VARNING Försäkra er om att Stödmedar är monterade på bordet när Extraklädseln används. Förlängningar måste monteras på toppramen innan klädseln fästs på plats. Stoppningen används sedan för att hålla förlängningen på plats. För att hålla förlängningarna och stoppningen på plats följ nedanstående instruktioner : 1. Ta bort ändhuvorna (A) från urtagen på toppramen (om det finns några). 2. Tryck Förlängningsramen (B) helt in i toppramen. 3. Placera stoppningen ovanpå ramarna. 4. Se till att stoppningen är vinkelrät mot ramen och sätt fast med användning av de medskickade skruvarna (C). Toppramen A B C A B Förlängningsramen 9
AKRON 4511. 4512, 4521, 4522, 4532, 4542 8. Garanti och service ArjoHuntleigh AB standardiserade bestämmelser och villkor gäller för denna säng. Kopia kan erhållas på begäran. Denna innehåller alla detaljer om garantivillkor och begränsar inte konsumentens författningsenliga rättigheter. För service, underhåll och frågor angående detta, eller andra Huntleigh Akron produkter kontakta: ArjoHuntleigh AB Verkstadsvägen 5 241 38 Eslöv SWEDEN www.arjohuntleigh.com Om av någon anledning er säng skall returneras, ber vi er vänligen: 1. Rengöra produkten, såsom beskrivits ovan under 'rengöring'. 2. Förpacka den i lämpligt emballage. 3. Bifoga saneringsintyget (eller annat skriftligt intyg, som förklarar att produkten har gjorts ren) och sätt detta på utsidan av paketet. 4. Märk paketet 'Service-avdelningen'. Tillverkad i Polen av ArjoHuntleigh AB. Som en del i det fortgående utvecklingsprogrammet förbehåller sig detta bolag att ändra specifikationerna och material angående denna säng utan föregående varning. 9. Granskning 4411 / 4412 / 4421 / 4422 SIDOR UTGÅVA SKRIVEN DATUM ALLA SIDOR UM - 01 S. Rees 26/05/98 ALLA SIDOR UM - 02 J. Austin 31/03/99 SIDOR 2 UM - 03 (DCN958) J. Austin 22/11/00 ALLA SIDOR UM - 04 (DCN1058) J. Barker 09/07/04 10
AKRON 4511. 4512, 4521, 4522, 4532, 4542 10. Teknisk Specifikation 4511 4512 4521 4522 4532 4542 Bredd (cm) 106±1.5 106±1.5 126±1.5 126±1.5 152±1.5 183±1.5 Total längd (cm) 195±3 195±3 195±3 195±3 213±3 251±3 Höjdomfång (cm) 46±1.5 91±1.5 46±1.5 91±1.5 46±1.5 91±1.5 46±1.5 91±1.5 46±1.5 91±1.5 46±1.5 91±1.5 Maximal lastvikt 225 Kg 225 Kg 225 Kg 225 Kg 225 Kg 225 Kg Kontroll Hydraulisk Elektrisk Hydraulisk Elektrisk Elektrisk Elektrisk Elektriska Data 230v Startmotor 220-240v 220-240v 220-240v 220-240v Inre säkring T1.6A x 1 T1.6A x 1 T1.6A x 1 T1.6A x 1 Ström 1.6A 1.6A 1.6A 1.6A Styrka 480W 480W 480W 480W IEC 601-1 Klassifiering: Dubbelisolerad Typ B utrustning Varning: Rådfråga denna handbok 11
11. Transport och förvaring AKRON 4511. 4512, 4521, 4522, 4532, 4542 Hantera sängen med försiktighet. Undvik att tappa sängen. Undvik stötar och hårda slag. Utrustningen skall förvaras på en ren, torr och välventilerad plats.följande gränsvärden gäller vid transport och vid förvaring upp till 15 veckor: Omgivningstemperatur -25 C till +70 C Relativ luftfuktighet 10 till 75% Lufttryck 50 till 106 kpa Följande gränsvärden gäller under användning och vid längre tids förvaring: Omgivningstemperatur +10 C till +40 C Relativ luftfuktighet 30 till 75% Lufttryck 70 till 106 kpa 12
792-098-06 AKRON 4511. 4512, 4521, 4522, 4532, 4542