Förvaltningsorganets förslag till beslut om flyttning av säte enligt artikel 8.2 Rådets Förordning (EG) nr. 2157/2001 om stadga för europabolag (SE)

Relevanta dokument
The Administrative Organs report to the general meeting of Axactor SE regarding transfer of the registered office to Norway

KONVERTERINGSPLAN CONVERSION PLAN

Beslut om bolaget skall gå i likvidation eller driva verksamheten vidare.

Styrelsens förslag till beslut om nyemission av C-aktier The board of directors proposal of resolution regarding issuance of new shares of series C

Karolinska Development AB (publ), extra bolagsstämma 2017

Karolinska Development AB (publ), Extraordinary General Meeting 2017

Item 6 - Resolution for preferential rights issue.

Styrelsens för Episurf Medical AB (publ) beslut om nyemission av aktier med företrädesrätt för aktieägare (punkten 8)

The English text is an unofficial translation.

SAMMANFATTNING AV SUMMARY OF

Styrelsens i Vitrolife AB (publ), org. nr , förslag till beslut om vinstutdelning (punkten 7 i dagordningen)

Signatursida följer/signature page follows

Bilaga 4 / Appendix 4 Förslag till beslut om långsiktigt incitamentsprogram i form av teckningsoptioner Proposal to resolve on a long-term incentive p

Styrelsens för Oasmia Pharmaceutical AB (publ) redogörelse enligt 14 kap. 8 3 aktiebolagslagen

It was resolved to elect Madeleine Rydberger as chairman of the meeting as well as to keep the minutes of the meeting.

Förbud av offentligt uppköpserbjudande enligt lagen (1991:980) om handel med finansiella instrument

8. Styrelsens förslag till beslut om riktad kvittningsemission av aktier (provision för emissionsgaranti)

till cirka 62 procent, beräknad på grundval av den senast fastställda balansräkningen, efter justering för förändringarna i eget kapital sedan den 31

Bolagsstämma ska hållas i Mölndal, Stockholm eller Göteborg. General meetings shall be held in Mölndal, Stockholm or Gothenburg.

Bolagsstämma ska hållas i Mölndal, Stockholm eller Göteborg. General meetings shall be held in Mölndal, Stockholm or Gothenburg.

Deltagande aktieägare/ Antal aktier/ Antal röster/ Shareholders attending Number of Number of

STYRELSENS FULLSTÄNDIGA FÖRSLAG TILL BESLUT TILL ÅRSSTÄMMAN DEN 12 MAJ 2011 I KOPYLOVSKOYE AB

Stämman öppnades av advokaten Carl Westerberg från Gernandt & Danielsson Advokatbyrå på uppdrag av styrelsen.

Förteckningen i Bilaga 1 godkändes såsom röstlängd vid stämman. Godkändes att vissa icke aktieägare närvarande vid stämman.

School of Management and Economics Reg. No. EHV 2008/220/514 COURSE SYLLABUS. Fundamentals of Business Administration: Management Accounting

Styrelsens förslag till beslut om riktad emission av teckningsoptioner,

Styrelsens förslag till beslut om riktad emission av teckningsoptioner,

Bilaga 2 Dagordning Årsstämma i Kopy Goldfields AB (publ) 26 maj 2016

Ärende 3. Godkännande av dagordning Approval of the agenda

The board of directors in Instalco Intressenter AB (publ) s proposal on change of company name and amendment to the company s articles of association

KALLELSE TILL EXTRA BOLAGSTÄMMA I PILÄNGEN LOGISTIK AB (PUBL) SUMMONS TO EXTRAORDINARY GENERAL MEETING IN PILÄNGEN LOGISTIK AB (PUBL)

Antagande av incitamentsprogram. Punkt 1. Personaloptioner. Programmet Personaloptioner säkerställda av teckningsoptioner

BOLAGSORDNING ARTICLES OF ASSOCIATION för/for Capio AB (publ) (org. nr/reg. No ) Antagen på årsstämma den 3 maj 2017.

Investeringar i svensk och finsk skogsindustri

BOLAGSORDNING / ARTICLES OF ASSOCIATION. För / For. Axactor SE. org. nr / reg. no

School of Management and Economics Reg. No. EHV 2008/245/514 COURSE SYLLABUS. Business and Market I. Business Administration.

Verksamhetens art, omfattning och risker / The nature, scope and risks associated with the business

William J. Clinton Foundation Insamlingsstiftelse REDOGÖRELSE FÖR EFTERLEVNAD STATEMENT OF COMPLIANCE

Särskild avgift enligt lagen (1991:980) om handel med finansiella

SÖ 2005:10. Agreement in the Form of an Exchange of Letters on the Taxation of Savings Income

Antagande av incitamentsprogram. Punkt 1. Personaloptioner. Programmet Personaloptioner säkerställda av teckningsoptioner

The English text is an unofficial translation. PROTOKOLL Fört vid årsstämma i Orc Group Holding AB (publ.), organisationsnummer. den 29 april 2014.

The English text is a translation of the Swedish original. In case of discrepancies, the Swedish original shall prevail.

Styrelsens förslag till beslut om riktad emission av teckningsoptioner,

Särskild avgift enligt lagen (1991:980) om handel med finansiella instrument

KALLELSE TILL EXTRA BOLAGSSTÄMMA I NILAR INTERNATIONAL AB (PUBL) NOTICE OF EXTRA GENERAL MEETING IN NILAR INTERNATIONAL AB (PUBL)

KALLELSE TILL EXTRA BOLAGSSTÄMMA I NILAR INTERNATIONAL AB (PUBL) NOTICE OF EXTRA GENERAL MEETING IN NILAR INTERNATIONAL AB (PUBL)

Extra bolagsstämma i Consafe Offshore AB (publ)

Särskild avgift enligt lagen (1991:980) om handel med finansiella instrument

Utveckling på kort sikt ererfrågan

BOLAGSORDNING ARTICLES OF ASSOCIATION

KPMG Stockholm, 2 juni 2016

EnergyO Solutions Russia AB (publ)

Särskild avgift enligt lagen (1991:980) om handel med finansiella instrument

Särskild avgift enligt lagen (1991:980) om handel med finansiella instrument

Särskild avgift enligt lagen (1991:980) om handel med finansiella instrument

Särskild avgift enligt lagen (2000:1087) om anmälningsskyldighet för vissa innehav av finansiella instrument

The Board s proposal for resolution item 7 to change company name and articles of association

BOLAGSORDNING för Azelio AB (publ) (org nr )

Kvartalsrapport Q1 2016

Kallelse till årsstämma i Moberg Derma AB

Bolaget ska emittera högst teckningsoptioner. The Company shall issue a maximum of 350,000 warrants.

Särskild avgift enligt lagen (1991:980) om handel med finansiella instrument

Certifikat. Detta certifikat intygar att. Moelven Årjäng Såg AB

Sanktionsavgift enligt lagen (1991:980) om handel med finansiella instrument

A Personal- och teckningsoptionsprogrammet / The employee stock option and warrant programme

Såsom motiverat yttrande enligt 20 kap 8 aktiebolagslagen får styrelsen för EnergyO Solutions Russia AB (publ) ( Bolaget ) anföra följande.

2. Skälet till avvikelsen från aktieägarnas företrädesrätt är att aktierna ska betalas genom apportegendom.

Implementering av EASA:s regelverk OPS för CAT med flygplan /GAV 1

Styrelsen för Karolinska Development AB, org nr , föreslår att årsstämman beslutar om att anta ny bolagsordning enligt Bilaga 20.

The board of directors proposal regarding amendment of the company s Articles of Association

Privacy Notice Ålö Group. Customers Integritetspolicy Sverige Privacy Notice UK, North America and International

SVENSK STANDARD SS-ISO 8734

Styrelsens förslag till beslut punkten 7 Byte av firma och ändring av bolagsordningen

ARTICLES OF ASSOCIATION OF SCANDINAVIAN BIOGAS FUELS INTERNATIONAL AB ( )

Särskild avgift enligt lagen (2000:1087) om anmälningsskyldighet för vissa innehav av finansiella instrument

NOTICE OF ANNUAL GENERAL MEETING IN QAPITAL INSIGHT AB (PUBL)

Särskild avgift enligt lagen (2012:735) med kompletterande bestämmelser till EU:s blankningsförordning

Särskild avgift enligt lagen (2012:735) med kompletterande bestämmelser till EU:s blankningsförordning

BOLAGSORDNING ARTICLES OF ASSOCIATION

LEOX HOLDING AB (publ) PRESS RELEASE. FRIDAY 11 th January, 2013

Särskild avgift enligt lagen (2012:735) med kompletterande bestämmelser till EU:s blankningsförordning

Särskild avgift enligt lagen (2012:735) med kompletterande bestämmelser till EU:s blankningsförordning

Särskild avgift enligt lagen (2012:735) med kompletterande bestämmelser till EU:s blankningsförordning

Särskild avgift enligt lagen (2012:735) med kompletterande bestämmelser till EU:s blankningsförordning

Särskild avgift enligt lagen (2012:735) med kompletterande bestämmelser till EU:s blankningsförordning

Registrerade / Registered 14/05/2009. No Ordförande / The President. Wubbo de Boer REGISTRERINGSBEVIS CERTIFICATE OF REGISTRATION

The Municipality of Ystad

Särskild avgift enligt lagen (2012:735) med kompletterande bestämmelser till EU:s blankningsförordning

A Personal- och teckningsoptionsprogrammet / The employee stock option and warrant programme

Villkor för teckningsoptioner av serie 2011/2021 i Aerocrine AB Terms and conditions for warrants of series 2011/2021 in Aerocrine AB

KALLELSE TILL EXTRA BOLAGSSTÄMMA I CIMCO MARINE AB (PUBL)

Anders Persson utsågs att jämte ordföranden justera dagens protokoll. 5

KALLELSE TILL ÅRSSTÄMMA I NILAR INTERNATIONAL AB (PUBL) Notice of annual general meeting in Nilar International AB (publ)

Stämman öppnades av Marcus Nivinger (Setterwalls Advokatbyrå) på uppdrag av styrelsen.

Svensk författningssamling

Oförstörande provning (NDT) i Del M Subpart F/Del 145-organisationer

BOLAGSORDNING FÖR SCANDINAVIAN CHEMOTECH AB ARTICLES OF ASSOCIATION OF SCANDINAVIAN CHEMOTECH AB

Särskild avgift enligt lagen (2012:735) med kompletterande bestämmelser till EU:s blankningsförordning

Transkript:

The Administrative Organs proposal regarding relocation of corporate domicile in accordance with article 8.2 of the Council Regulation (EC) no 2157/2001 on the statute for a European company (SE) Förvaltningsorganets förslag till beslut om flyttning av säte enligt artikel 8.2 Rådets Förordning (EG) nr. 2157/2001 om stadga för europabolag (SE) 1. The Board (administrative organ) proposes that Axactor SE, reg. no. 517100-0127 (the Company ) shall be relocated from Stockholm, Sweden to Drammensveien 167, N 0277 Oslo, Norway, in accordance with the Council Regulation (EC) No 2157/2001 on the Statute for a European Company (SE) (the Council Regulation ). The relevant authority in Norway is Foretaksregisteret, address: Brønnøysundregistrene, Havnegata 48, Brønnøysund, Noway, telephone nr: +47 75 00 75 00, e-mail: post@brreg.no. Styrelsen (förvaltningsorganet) föreslår att Axactor SE, org. nr. 517100-0127 ( Bolaget ) flyttar sitt säte från Stockholm, Sverige till Drammensveien 167, N 0277 Oslo, Norge i enlighet med Rådets Förordning (EG) nr 2157/2001 om stadga för europabolag ( Förordningen ). Berörd myndighet i Norge är Foretaksregisteret, address: Brønnøysundregistrene, Havnegata 48, Brønnøysund, Norge, telefon: +47 75 00 75 00, e- post: post@brreg.no. 2. The reason for this relocation proposal is, amongst other, that the Company s shares are listed on the Oslo Stock Exchange and that the Company s management is located in Oslo. Thus, relocation to Norway would facilitate the Company's business and reduce necessary administrational work resulting from the fact that the Company is a Swedish SE-company listed on the Oslo Stock Exchange. Given the aforementioned, it is the Board s opinion that a relocation to Norway will be an important strategic decision and would benefit the Company and its shareholders. The relocation will imply that the Company will be subject to Norwegian corporate income tax, instead of Swedish corporate income tax. The Norwegian corporate income tax rate is currently 23% (2018). The substantial part of the Company s income will consist of dividends distributed by their subsidiaries. Dividends from all EU/EEA resident subsidiaries are tax exempt as long as the Company holds more than 90% if the shares in the subsidiary. Taxation of the shareholders is determined by the residence for tax purposes of each shareholder. However, due to change of tax residency of the Company, shareholders that are tax resident in Sweden may (depending on the specific circumstances of the shareholder) be subject to Norwegian taxation at source, for example withholding tax on dividends from the Company. Tax credit in Sweden taxation should be available.

Shareholders that are tax resident in another state than either Sweden or Norway may (depending on the specific circumstances of the shareholder) be subject to Norwegian, but not Swedish, taxation at source, for example withholding tax on dividends. Skälen till förslaget om flytt av sätet är bland annat att Bolagets aktier är noterade på Oslo Börs och att Bolagets ledning är placerad i Oslo. Mot denna bakgrund kommer en flytt av säte underlätta Bolagets verksamhet och reducera den nödvändiga administrationen som följer av att Bolaget är ett svenskt publikt aktiebolag noterat på Oslo Börs. Givet ovan är det styrelsens uppfattning att en flytt av säte till Norge är strategiskt motiverat och kommer att vara gynnsamt för såväl Bolaget som dess aktieägare. För Bolagets del kommer flytten innebära att Bolaget blir föremål för norsk bolagsskatt istället för svensk bolagsskatt. För närvarande är norsk bolagsskattesats 23 % (2018). Bolagets inkomst kommer till störst del bestå av utdelningar från Bolagets dotterbolag. Utdelningar från alla dotterbolag med hemvist inom EU/EES är undantagen från beskattning under förutsättning att Bolaget innehar mer än 90 % av andelarna i dotterbolaget. Beskattningen av aktieägarna styrs av varje aktieägares skatterättsliga hemvist. Byte av Bolagets hemvist kan dock (beroende på varje aktieägares specifika omständigheter) innebära att aktieägare med skatterättslig hemvist i Sverige blir föremål för norsk källskatt, t.ex. kupongskatt på utdelningar från Bolaget. Avräkning skatt bör vara möjligt i Sverige. Aktieägare som har skatterättslig hemvist i en annan stat än Sverige eller i Norge kan (beroende på varje aktieägares specifika omständigheter) efter flytt av Bolagets säte bli föremål för norsk, men inte svensk, källskatt, t.ex. kupongskatt på utdelningar. 3. The relocation of the Company will entail that the articles of association must be changed to be compliant with Norwegian law. The Board therefore proposes that the articles of association shall have the wording set out in Schedule 1. The Board shall however be entitled to make minor changes necessary according to Norwegian law, Oslo Stock Exchange regulations or otherwise required. Flytten av Bolaget medför att bolagsordningen måste justeras för att vara förenlig med norsk lagstiftning. Styrelsen föreslår därför att Bolagets bolagsordning ska lyda enligt Bilaga 1. Styrelsen ska dock vara berättigat att göra mindre justeringar som kan vara nödvändiga för att uppfylla norsk lagstiftning, Oslo Börs regelverk eller likande. 4. The Company will remain the same legal person and remain a SE-company after the relocation and the Board proposes that the company name, after the relocation, shall continue to be Axactor SE. Thus, it shall be noted that the Company will not be liquidated. Det ska noteras att Bolaget även efter flytten kommer vara ett SE-bolag och styrelsen föreslår att Bolagets firma även efter flytten ska vara Axactor SE. Bolaget kommer således inte att likvideras.

5. After the relocation, the Company will be governed by Norwegian company law. The SEregulations in Norway is to a large extent compliant with the same regulations as in Sweden. Thus, there should not be any significant changes in the company law framework regulations applicable for the Company. The Shareholder s rights are considered to be safeguarded through the Swedish and Norwegian SE-regulations and due to the rules applicable for companies listed on the Oslo Stock Exchange. Efter genomförd flytt kommer Bolaget att vara underställd norsk bolagsrättslig lagstiftning. Lagstiftningen för SE-bolag i Norge är i stor utsträckning överensstämmande med motsvarande reglering i Sverige. Mot denna bakgrund bör det inte för Bolaget uppkomma några väsentliga förändringar i det bolagsrättsliga ramverket. Aktieägarnas rättigheter anses tillvaratagna genom den svenska och norska lagstiftningen avseende SE-bolag samt genom regelverket för bolag noterade på Oslo Börs. 6. The Company s share capital and the quota value of the shares are already nominated in Euro. Consequently, no conversion to Euro needs to be carried out due to the transfer to Norway. Neither will the transfer have any other impact on the share capital or otherwise. The shareholder keeps their proprietary rights in the same proportion as before the transfer. Bolagets aktiekapital och kvotvärdet är redan angivet i Euro vilket medför att någon valuta konvertering inte kommer behöva genomföras med anledning av flytten. Inte heller kommer flytten ha någon annan inverkan på Bolagets aktiekapital vilket innebär att aktieägarna, allt jämt, bibehåller äganderätten i samma proportioner som innan flytten. 7. After the relocation the Company will no longer be considered a Swedish taxable subject as long as no business or assets remain subject to Swedish taxation. As a main rule, exit taxation will arise due to the Company s exit from the Swedish taxation sphere, i.e. unrealized gain on the assets less costs (i.e. capital gain) leaving the Swedish taxation sphere will be subject to taxation in Sweden. However, no taxation should arise if gain on the assets transferred are exempt from taxation in Sweden, which applies to e.g. unlisted shares in subsidiaries corresponding to Swedish limited liability companies (Sw: aktiebolag) that are capital assets with the Company. Gains on assets that are subject to taxation in Sweden are taxed on the difference between tax base value and fair market value (e.g. receivables), any gains that arise can be settled against tax losses carried forward from previous years. If the Company does not retain a taxable business in Sweden to which tax losses carried forward can be attributed, the tax losses carried forward remaining after settlement against any gains arising as a result of the exit will be forfeited. Efter flytten kommer Bolaget inte längre vara skattskyldigt i Sverige, under förutsättning att ingen verksamhet eller tillgångar kvarstår i svensk beskattning.

Att Bolaget utträder ur svensk beskattningssfär innebär som huvudregel att uttagsbeskattning sker, d.v.s. orealiserad vinst på de tillgångar som träder ut ur svensk beskattningssfär ska tas upp till beskattning i Sverige. Det kommer dock inte ske att någon beskattning på sådana tillgångar som är undantagna från vinstbeskattning i Sverige, vilket gäller till exempel onoterade andelar i dotterbolag som är eller motsvarar svenska aktiebolag och som är kapitaltillgångar. Intäkter från tillgångar som inte är undantagna från beskattning i Sverige beskattas på mellanskillnaden mellan skattemässigt värde och marknadsvärde (t.ex. fordringar), eventuell vinst kan kvittas mot tidigare års underskott. Tidigare års underskott som kvarstår efter eventuell avskattning kommer inte att kunna kvarstå hos bolaget om detta inte har kvar en beskattningsbar verksamhet i Sverige till vilken underskotten kan knytas. 8. Under Swedish regulations the Company prepares its annual report for the legal person in accordance with RFR2, i.e. an adaptation of IFRS to Swedish taxation regulations. Further, a consolidated annual report is prepared in accordance with IFRS and RFR1 (RFR1 is an adaptation of IFRS to Swedish rules). Subsequently the relocation, the annual report of the Company for the legal person and the consolidated annual report will be prepared in accordance with the Norwegian implementation of IFRS. Bolaget upprättar sin årsredovisning i juridisk person i enlighet med RFR2, vilket är en anpassning IFRS till svenska regler till svenska skatteregler. Vidare upprättas koncernredovisning i enlighet med IFRS och RFR1 (RFR1 är en anpassning av IFRS till svenska regler). Efter flytten kommer Bolaget att upprätta årsredovisning i juridisk person samt koncernredovisning i enlighet med den norska implementeringen av IFRS. 9. It is a condition for the completion of the transfer that the shares in the Company are not delisted from the Oslo Stock Exchange as a consequence of the transfer. Genomförandet av flytten är villkorat av att Bolaget inte avnoteras från Olso Börs till följd av flytten. The Company s creditor will be safeguarded in accordance with the following: (i) (ii) The relocation plan will be publicly available at least one month prior to the general meeting, at which the decision to execute the relocation will take place. The Creditors will also have the right to request the a copy of the relocation plan and the Board s opinion in accordance with article 8.3 of the Council Regulation; All known creditors will, after the general meeting, be informed about the decision to relocated the Company and their right to oppose the relocation in accordance with section 12 in the Swedish regulation (2004:575) regarding SE-companies;

(iii) (iv) The Swedish Companies Registration Office (the SCRO ) will summon the unknown creditors of the Company and inform them about the decision to relocated the Company and their right to oppose the relocation within a timeframe decided by the SCRO; and Prior to the SCRO issuing the certificate set out in accordance with article 8, section 8 of the Council Regulation, the Company must prove that all debts that has occurred prior to the announcement of the proposal for relocation will be properly secured. Bolagets borgenärer kommer skyddas i enlighet med följande: (i) (ii) (iii) (iv) Flyttplanen kommer att offentliggöras senast en månad före den bolagsstämma som ska besluta om genomförandet av flytten. Borgenärerna kommer också att ha rätt att begära en kopia av flyttplanen och styrelsens redogörelse i enlighet med artikel 8.3 i Förordningen; Alla kända borgenärer ska efter bolagsstämman informeras om bolagsstämmans beslut om att flytta Bolaget och deras rätt att motsätta sig detta enligt 12 i lag om Europabolag; Bolagsverket kommer att kalla Bolagets okända borgenärer och inforemera dem om flyttbeslutet och deras rätt att motsättas sig detta inom den tidsram som Bolagsverket anger; och Innan Bolagsverket utfärdar intyg enligt artikel 8 punkten 8 i Förordningen ska Bolaget visa att alla skulder som uppkommit före offentliggörandet av förslaget om flyttning är skyddade på ett betryggande sätt. 10. The Company does not have any employees and the employees in the subsidiaries will not be affected by the relocation. The Company has entered into an agreement regarding the employee s co-determination right in accordance with article 4 of the Council Directive 2001/86/EC of 8 October 2001 supplementing the Statute for a European company with regard to the involvement of employee. In addition, the employee s co-determination right will be regulated in accordance with local law. The Company and the Special Negotiating Body has agreed that an Employee Council (the EC ) shall be established. The EC and the Company shall meet every half year. The subjects that shall be dealt with in the meetings between the EC and the Company will include, but is not limited to, structure of the Axactor Group, the financial and the economic situation and envisaged developments, anticipated progress of the business, sales etc., significant changes to any company within the Company Group s company structure, transfer of undertakings, mergers, cutbacks or closures of undertakings, personnel policies of the Company Group and equality between men and women (as well as minorities) in the Company Group.

Bolaget inte har några anställda och de anställda i Bolagets dotterbolag kommer inte påverkas av flytten. Bolaget har ingått avtal om arbetstagarinflytande enligt artikel 4 i Rådets direktiv 2001/86/EG av den 8 oktober 2001 om komplettering av stadgan för europabolag vad gäller arbetstagarinflytande. Vidare kommer inflytandet för arbetestagarna regleras enligt lokal lagstiftning. Bolaget och förhandlingsdelegationen har kommit överens om att upprätta ett arbetstagarråd ( Arbetstagarrådet ). Mötena mellan Arbetstagarrådet och Bolaget ska hållas varje halvår. De frågor som ska behandlas på mötena mellan Arbetstagarrådet och Bolaget inkluderar, men är inte begränsat till, bolagsstrukturen i Koncernen, den finansiella och ekonomiska situationen och förutsedda utvecklingar, den förväntade utvecklingen av affärsverksamheten och försäljningen etc., betydande organisationsförändringar inom Koncernen, överlåtelser av verksamheter, fusioner, nedskärningar eller nedläggningar av verksamheter, Koncernens personalpolicys, och jämställdheten mellan män och kvinnor (samt minoriteter) i Koncernen. 11. The proposed timeline for the relocation is set out below. Följande tidsplan föreslås för flytten av säte: Registration and announcement of the proposal for relocation of corporate domicile in accordance with section 8 of the Swedish regulation (2004:575) regarding SE-companies. 33 Registrering och kungörelse av förslag om flytt av säte enligt 8 Lag (2004:575) om europabolag. Drafting of the Board s opinion in accordance with article 8.3 of the Council Regulation Styrelsens upprättande av redogörelse enligt artikel 8.3 förordningen. Continuously Löpande The Board s proposal for the relocation and the opinion in accordance with article 8.3 of the Council Regulation will be made available to the shareholders and the creditors of the Company 38 Styrelsens förslag till beslut om flyttning jämte redogörelsen enligt artikel 8.3 förordningen görs tillgänglig för Bolagets aktieägare och borgenärer. The extraordinary general meeting will decide upon the relocation. The decision requires 2/3 majority vote. Bolagsstämma för beslut om flytt av säte. Beslutet ska fattas med 2/3 majoritet. 42 The Company will notify the known creditors of the Company about the decision to relocate the Company to Norway. Bolaget underrättar Bolagets kända borgenärer om beslutet att flytta säte 42

till Norge. The Company will apply for permission to relocate the Company at the Swedish Companies Registration Office (the SCRO ). Bolaget ansöker om tillstånd till flyttning av säte hos Bolagsverket. 42 The SCRO will issue a summon for the unknown creditors of the Company. Bolagsverkets utfärdar kallelse på okända borgenärer. 42 End date for the summon for the unknown creditors of the Company. Slutdatum för kallelse på okända borgenärer. 51 The SCRO will issue the permission to relocate the Company to Norway. Bolagsverket meddelande om tillstånd av flyttning av säte till Norge. 51 The SCRO will issue a certificate in accordance with article 8, section 8 of the Council Regulation. Bolagsverkets utfärdar intyg enligt artikel 8 punkt 8 förordningen. 51 The relocation is registered with Foretaksregisteret. Registrering av flyttning av säte hos Foretaksregisteret. 52 The Board expects the relocation to be completed end December 2018 at the latest. Styrelsen uppskattning är att flytten kommer vara genomförd senast i slutet av december 2018. 12. The completion of the relocation prerequisites that all legal provisions are fulfilled and all necessary approvals and permits are obtained. The relocation and the amendments to the Articles of Association will take effect when the Company is registered with Foretaksregisteret. Then the Company will be deregistered with SCRO. Slutförandet av flytten förutsätter att alla tillämpliga lagbestämmelser har uppfyllts samt att alla nödvändiga tillstånd och godkännande har erhållits. Flytten och den nya bolagsordningen kommer att verkställas i och med att Bolaget registreras i Foretaksregisteret. Bolaget kommer då samtidigt att avregistreras i Bolagsverkets register.

13. The Board shall be entitled to adopt minor adjustments and clarifications in the relocation plan to the extent required in connection with registration of the aforesaid. Styrelsen ska äga rätt att vidta sådana smärre justeringar eller förtydliganden i flyttplanen i den utsträckning detta är erforderligt för registrering av densamma. Signatory page will follow / Signatursida följer

Bjørn Erik Næss Brita Eilertsen Merete Haugli Terje Mjøs Beate Skjerven Nygårdshaug Lars Erich Nilsen