Alfa Laval Mini ECO Installation and operating

Relevanta dokument
Alfa Laval Mini City Installation and operating

Installation, service och driftinstruktion Alfa Laval AquaStar Tappvarmvattencentral för lägenheter

Alfa Laval Mini City Installation and operating

Technical description with installation and maintenance instructions

Boiler with heatpump / Värmepumpsberedare

Installation, service och driftinstruktion Alfa Laval Mini ECO Värme och varmvattencentral för lägenheter och enfamiljshus

Installation, service och driftinstruktion Alfa Laval Mini City Värme och varmvattencentral för lägenheter och enfamiljshus

Anvisning för Guide for

INSTALLATION INSTRUCTIONS

GOLD SD Med styrenhet/with control unit. Fläkt/ Fan. Utan filter/ Without filter. Fläkt/Fan. Fläkt/ Fan. Med filter/ With filter.

(SV) Installationsmanual för duschkabiner och ångbastukabiner (EN) Installation manual for shower cabins and steam cabins

Shower cabins / Steam cabins

Windlass Control Panel v1.0.1

GOLD SD Med styrenhet/with control unit. Fläkt 1A/B/ Fan 1A/B. Fläkt 2A/B/ Fan 2A/B. Fläkt/ Fan. Utan filter/ Without filter

Product configurations Produire configuration Produkt konfigurationen Producto configuraciones Produkt konfigurationerna

BRIC MODELL A

GOLD SD Fläkt 2/ Fan 2. Fläkt 1/ Fan 1. Fläkt/ Fan. Utan filter/ Without filter. Fläkt 1/ Fan 1. Fläkt 2/ Fan 2. Med filter/ With filter Filter

Support Manual HoistLocatel Electronic Locks

ARC 32. Tvättställsblandare/Basin Mixer. inr.se

Installation, service och driftinstruktion Cetetherm Mini ECO Värme och varmvattencentral för lägenheter och enfamiljshus

BBT057/ BBC057 BBCD057/ BBT057-NL HOLDEN COLORADO 9/2016+ HOLDEN TRAILBLAZER WD & 4WD Models

Plain A262. För T16 (T5) lysrör. Innehåll. Monteringsanvisning. A. Instruktion för rampmontering

INSTALLATION. (SE) Duschkabin och ångbastu (UK) Shower cabins and steam cabins. Model

Installation, service och driftinstruktion Cetetherm Mini City Värme och varmvattencentral för lägenheter och enfamiljshus

Accepterad monteringsanvisning 2016:1

BATH MIXER 160 LINC 21. incl. HAND SHOWER. inr.se

(SV) Installationsmanual för duschkabiner och ångbastukabiner (EN) Installation manual for shower cabins and steam cabins

Accepterad monteringsanvisning 2016:1. Metris (RSK: ) Metris S (RSK: ) Metris (RSK: )

Accepterad monteringsanvisning 2016:1. Ecos M CoolStart (RSK: ) Ecos L CoolStart (RSK: ) 1 (12)

PRESS FÄLLKONSTRUKTION FOLDING INSTRUCTIONS

Accepterad monteringsanvisning 2016:1. Talis S (RSK: ) Talis S 100 CoolStart (RSK: )

Ersättning styrkort GOLD, stl 1-3, Version 1-3/ Replacement control circuit board GOLD, sizes 1-3, Version 1-3

PRESS FÄLLKONSTRUKTION FOLDING INSTRUCTIONS

Installation Instructions

Får endast utföras av behörig personal. May only be carried out by authorized electrician

Accepterad monteringsanvisning 2016:1. Talis S (RSK: ) Talis S (RSK: ) 1 (12)

Beijer Electronics AB 2000, MA00336A,

Bathtub Filler CN EN. TBP02201 Type / TBP02202 Type. Installation Manual. Continued on the back cover

POSH. Art.nr

Svenska()(Bruksanvisning(för(handdukstork()(1400(x(250(mm(

manual Facial spa Art nr: Rubicson

STRICT Art.nr ,

Accepterad monteringsanvisning 2016:1. Focus (RSK: ) 1 (12)

FORTA M315. Installation. 218 mm.

GOLD SD 100, eff.var./cap.var. 1

IRAB Mottagare sida 2-5 Tele Radio AB Mottagare sida 6

SAFETY PRECAUTIONS SPECIFICATIONS

Users manual Bruksanvisning Gebrauchanweisung Guide d instructions

Accepterad monteringsanvisning 2016:1. Focus (RSK: ) Focus 100 CoolStart (RSK: ) (RSK: )


Accepterad monteringsanvisning 2016:1. Talis E ( ) ( ) Talis E 110 CoolStart ( )

Fjärrvärmecentral Alfa Laval Mini Ciyt Indirect


2.1 Installation of driver using Internet Installation of driver from disk... 3

Quick Start. English Svenska PRIMACY. Printing settings and winsign

ELPATRON MED TERMOSTAT

CASUAL. Art.nr

SE/GB.ELSD5060E

SAFETY PRECAUTIONS SPECIFICATIONS

INKOPPLINGSANVISNING ELTRYCKSLÅS WIRING DIAGRAM SOLENOID LOCK

Företagsnamn: Grundfos Skapad av: Magnus Johansson Tel: +46(0) Datum:

LK ICS.2 Quick Guides - Installation & Reset

MCP-16RC, Air Purification

GOLD SD/CX 120, eff.var./cap.var. 2

LINC 23. Tvättställsblandare/Basin Mixer. inr.se A

This manual should be saved! EcoFlush Manual. Wostman 2018:2

P650 - Takscreen. Installationsguide EN

GOLD SD 100, eff.var./cap.var. 2

LINC 23 TVÄTTSTÄLLSBLANDARE

GOLD SD eff.var./cap.var.120-1

Storlek/ Size. Modell/ Model. Effekt/ Effect. Vattenmängd/ Water amount T30 63W T30 87W T30 67W T30 76W T30 108W T30 121W

This manual should be saved! EcoFlush Manual


MANUAL PURMO MAXIMIX SHUNT

GOLD SD 60. Med styrenhet/with control unit. Fläkt 2/ Fan 2. Fläkt 1/ Fan 1. Fläkt/ Fan. Utan filter/ Without filter. Fläkt 1/ Fan 1.

Monteringsanvisning Podie T 4100 K

GOLD SD 100, eff.var./cap.var. 2

säkerhetsutrustning / SAFETY EQUIPMENT

Väggkompakt är en prefabricerad fjärrvärmecentral

GOLD SD/CX 120, eff.var./cap.var. 1

SkillGuide. Bruksanvisning. Svenska

Orion 2 Instruktionsmanual Orion 2

Installation och serviceinstruktion Mini City Indirekt

Användarhandbok. MHL to HDMI Adapter IM750

GOLD SD 40/50, eff.var./cap.var. 2

Remote control Fjärrströmbrytare / Fjernstrømbryter

ADAPT Parasol b. Installation Commissioning Maintenance Installation

GOLD SD Med styrenhet/with control unit. Fläkt 1A/B/ Fan 1A/B. Fläkt 2A/B/ Fan 2A/B. Fläkt/ Fan. Utan filter/ Without filter

Quick Start. English Svenska. Moca

LINC 22 SHOWER MIXER 150 SHOWER MIXER 160. inr.se

SE/GB.ELSD5060E

Monteringsanvisning Nödutrymningsbeslag ASSA 179E

Som ett led i vårt miljötänkande har vi motorvärmarstyrning på parkeringsplatserna. Det sparar energi och värnar om miljön.

GOLD SD Med styrenhet/with control unit. Fläkt/ Fan. Utan filter/ Without filter. Fläkt/Fan. Fläkt/ Fan. Med filter/ With filter.

Installation. Twice Nisch. Twice Corner SVENSKA ENGLISH

Humidity sensor. Fuktgivare/ * F F1:1 F1:1 F2:1 F2:2 * E * E * E * E F1:2 F1:1. Temperature sensor 3. Temperaturgivare 3/ Fläkt/ Fan.

ASSEMBLY INSTRUCTIONS SCALE - SYSTEM

Viktig information för transmittrar med option /A1 Gold-Plated Diaphragm

Vanliga frågor om Duocom (för installatör eller reparatör) GB Frequently asked questions about Duocom (for installer or repairman)

Thermia Villaprefab 1P-U Objekt: VEAB

Transkript:

EN SV FR NL DOC-1390, April 2016-20

Alfa Laval Mini ECO Installation and service 2 EN Installation och drift 12 SV Electrical connections 22 Packing list 23 Declaration of conformity 24

Installation and service EN Contents 1 Product overview Mini ECO... 4 2 Installation... 5 2.1 Unpacking... 5 2.2 Preparation... 5 2.3 Mounting the substation... 5 2.4 Filling up the system... 6 2.4.1 Filling up the tap water circuit... 6 2.4.2 Filling up and bleeding the heating circuit... 6 2.4.3 Connecting to heating network... 6 2.5 Connecting the electrical equipment... 7 2.6 Mounting options... 7 2.7 Commissioning advice Mini ECO... 7 2.8 General adjustments and settings... 8 2.9 Installing the room thermostat... 9 2.10 Installing the outdoor temperature sensor... 10 2.11 Starting up sequence for Mini ECO with component check... 10 3 3.1 3.2 Room thermostat... 11 Control modes... 11 Changing the control mode... 11 For additional online information and manual: URL address: http://www.alfalaval.com/mini-eco QR-code: DOC-1390EN, April 2016-19 2

The installation work must be carried out by an authorized installation contractor. Before the system is taken into operation, it must be pressure tested in accordance with relevant regulations. The temperature and the pressure of the primary heating water are very high. Only qualified technicians are allowed to work with the substation. Incorrect operation may cause serious personal injury and result in damage to the building. If the hot water temperature is set too high, people may be scalded. If the hot water temperature is set too low, unwanted bacteriological growth may occur in the hot water system. This can result in serious personal injury. Parts of the substation may get very hot and should not be touched. When starting up the substation: To avoid the risk of scalding, make sure that no-one draws any hot water until the hot water temperature has been adjusted. Start heating circulation by first opening the valves in the primary heating supply and then return lines, in order to avoid pollutions in the system. Open up the valves slowly to avoid pressure surges. Before the substation is connected to the electrical supply, make sure that the heating system is topped up with water. Starting up the system without water will damage the circulation pump. The substation comes prepared with an electrical plug to be connected to the main supply. If necessary, the plug-and-socket connection can be replaced with a permanent installation with an all-pole isolate switch. This must be carried out by a qualified electrician. 3

1 Product overview Mini ECO Note: the picture shows the F2 version EN 1. Heat exchanger and temperature 17. Cold water outlet (cw) controller for hot water 2. Control valve for hot water 18. Hot water (hw) 3. Heat exchanger for heating 20. Heating circuit, return 4. Control valve, heating circuit 21. Heating circuit, supply 5. Actuator, heating circuit 22. Drain valve 6. Temperature sensor connection, 24. Connection box for electric power and heating media supply sensors, heating circuit 7. Filter for heating media 25. Room thermostat/control panel 8. Adapter for energy meter 26. Outdoor temperature sensor 9. Check valve for cold water 27. Filter heating circuit 10. Adapter for Cold water flow meter 28. Pressure gauge for heating circuit 11. Safety valve for domestic hot water 29. Filling valve 12. Adapter for Hot water flow meter 30. Safety valve for heating circuit 13. Safety temperature limiter hot water 31. Expansion vessel heating circuit 14. Heating network media, supply (primary inlet) 15. Heating network media, return (primary return) 16. Cold water (cw) 32. Circulation pump, heating circuit 33. Supply temperature sensor, heating circuit 4

2 2.1 Installation Unpacking Remove the transport packaging and check that the product has not been damaged in transit and that the consignment agrees with the specifications. When lifting the unit take care not to apply stress to pipes and heat exchanger as this may weaken them. Avoid lifting the unit by holding the heat exchanger. Note: Risk of injury lifting heavy objects. 2.2 Preparation Mini ECO must be placed on a wall, in upright position. Use screws or bolts suitable for the material of the wall and for the weight of the unit. Choose a suitable installation area in accordance with official regulations. The substation may generate sounds during operation caused by pumps, regulators systems, flows etc. This should be taken in consideration during installation of the unit so that possible operational sounds affect the surroundings as little as possible. Alfa Laval recommends that the substation is mounted on well-insulated walls, such as outer walls or on concrete walls. Check the applicable regulations of the primary heating supplier. The available differential pressure should be at least 50 kpa and at most 600 kpa. Where the differential pressure is higher, a differential pressure controller should be added to the installation. 2.3 Mounting the substation Before mounting the substation tighten the pipe connection Heating network media, supply and Heating network media, return with 45Nm. Mount the substation on the wall with four screws. Alfa Laval recommends having 900mm from floor to the substation. Place gaskets on the valves and use hand power and fasten the nuts to the pipes on the substation. Tighten with 45Nm. Close all valves. Connect the pipe work to the valves. The temperature and the pressure of the primary heating water are very high. Only qualified technicians are allowed to work with the substation. Incorrect operation may cause serious personal injury and result in damage to the building. Energy meters, see 1 Product overview Mini ECO F2, must be installed at a prepared location, replacing a gauge block, or following the instructions of the energy supplier. 5

Mount the provided draining pipe to the safety valve on the cold water circuit. Connect a hose or a pipe from the safety valves to the floor gully. 2.4 Filling up the system Fill up the system with water by opening the valves on the incoming pipes. EN The valves must be opened in the correct order in order to avoid pollutions in the system. Open up the valves slowly to avoid pressure surges. 2.4.1 Filling up the tap water circuit Open the valves Cold water, Cold water outlet and Hot water. Open all water taps in the building to get rid of trapped air. Let them be open until all air is gone. 2.4.2 Filling up and bleeding the heating circuit Attach the long provided filing hose between the filling valves, to fill up the heating circuit. Open the valves Heating circuit return and Heating circuit supply. Open the filling valves. Fill up the system until the manometer shows 1,6 Bar. Close the filling valves. Bleed the heating system via the draining valves and at the heating systems draining places e.g. radiator valves. If the pressure is low after bleeding the system, open the filling valves and fill up to 1,6 Bar again. The first time the heating system is filled up, this procedure might have to be repeated several times. When the pressure is correct and the heating system is drained from air, remove the filing hose. 2.4.3 Connecting to heating network Open the valves Heating network media, supply and Heating network media, return. Start with supply then return. When all water connections are done and all circuits are pressurized, look for leaks. If connections need retightening after the installation has been taken into service, the system must be depressurised. If the system is not depressurised, gaskets will be damaged. 6

2.5 Connecting the electrical equipment Remove the lid that covers the connection box and loosen the connection box from the insulation. 1 Outdoor temperature sensor 2 Room thermostat 3 Supply temperature sensor 4 Actuator, heating 5 Power cable adapter Install the room thermostat; see 2.9 Installing the room thermostat. Connect the non-polarity contact, from room thermostat to the connection box. Carefully press the cable into the trail in the insulation. Mount the outdoor temperature sensor on the north side of the building, 2 metres above the ground, or higher. See 2.10 Installing the outdoor temperature sensor. Connect the non-polarity contact from outdoor temperature sensor to the connection box. Carefully press the cable into the trail in the insulation. Connect the correct power cable to connection box and press down the cable and box it into the insulation. Place the lid over the connection box. Put the electrical cable into a wall outlet. See 2.11 Starting up sequence for Mini ECO with component check. Mount the cover. Always use the handles on the side when handling the cover. 2.6 Mounting options If the substation is connected to a low temperature system, for example floor heating, we recommend that a safety thermostat is mounted and activated before start up. For more information see manual Installation Service And Operating Instruction Mini ECO on http://www.alfalaval.com/mini-eco. 2.7 Commissioning advice Mini ECO Adjust the hot water temperature by having a hot water tap open at normal flow rate. Measure the temperature at the draw-off point with a thermometer. It takes about 20 seconds to get a stable tap water temperature. The temperature should be minimum 50 C. Alfa Laval recommends that the primary inlet temperature is at least 10º higher than the tap water temperature. 7

NOTE: Make sure that no cold water is mixed with the hot water while making this adjustment. Seal the hot water actuator after setting. EN The room thermostat has been pre-set at the factory to use control mode; Outside Temperature Control (OTC control). To change control mode see 3 Room thermostat. 2.8 General adjustments and settings The property owner must be instructed in the operation, setting and care of the unit. It is particularly important to provide information about the safety systems and about hazards that may arise in relation to the high pressure and temperature of the primary heating water. 8

2.9 Installing the room thermostat 1 Removing power supply 2 Placement 3 Removing the dial 4 Removing the thermostat 5a Mounting direct on the wall 5b Mounting in wall socket 6 Connecting the cable 7 Mounting the thermostat 8 Mounting the dial 9

2.10 Installing the outdoor temperature sensor Connect the outdoor temperature sensor to the connection box. With a conductor area of 0.6 mm 2 the maximum cable length is 50 metres, maximum 5Ω/conductor. EN If the outdoor temperature sensor is connected at a later time, for example in a construction period, the room thermostat must be restarted. Control mode 2 and 3 requires an outdoor temperature sensor. 2.11 Starting up sequence for Mini ECO with component check Note: The substation must be filled with water before starting the room thermostat, if not the pump can be damage. The room thermostat controls the supply temperature to the heating system. The room thermostat is pre-set to use control mode 2, Outside Temperature Control (OTC control). 1) Put the electrical cable from the connection box into a wall outlet. 2) We recommend using an earth fault breaker. 3) A check of the actuator and pump function starts. During start-up sequence, the components manoeuvres by the following schedule: 10s actuator closes 10s actuator opens 10s actuator closes 10s pump runs 150s actuator closes. The next five minutes, the pump starts running and control begins to regulate to 37 C. Note: Under certain operating conditions, 37 C is not reached within 5 min. The Actuator knob should however have moved counter clockwise. 4) When start-up sequence is completed the room thermostat returns to last set control mode. Note: If there is no heat demand the pump stops after the start-up sequence. 10

3 Room thermostat 1 LCD display 2 Dial 3 Right touch button 4 Left touch button 3.1 Control modes The room thermostat has five different control modes to select between; the default mode is Outside Temperature Control (OTC control). 1. Room temperature control (RTC) Supply setpoint is calculated based on the room temperature setpoint and the actual room temperature. 2. OTC control Require a connected outdoor temperature sensor. Supply setpoint is purely based on the outside temperature. 3. OTC control with room temperature compensation (OTC+RTC) Require a connected outdoor temperature sensor. Supply setpoint is based on the outside and room temperature. 4. Constant supply temperature with Heat demand input Use with dual zone system, underfloor heat demand system with several zones or any heat demand system. Select a fixed supply temperature setpoint. This setpoint is always active. NOTE: Does not work with an outdoor thermostat connected. 5. Constant supply temperature Use with a flow switch Select a fixed supply temperature setpoint. This setpoint is always active. NOTE: Does not work with an outdoor thermostat connected. 3.2 Changing the control mode Three different settings can be done: Control mode (1-5) Heating curve (4-40) Max supply temperature (30-80 C) 1) Turn the dial down to 10 C. 2) Enter the setting menu by pressing both right and left touch button for 10 seconds. 3) Use the dial to choose control mode, 1-5. Confirm the choice within 10 sec by pressing the left touch button. 4) Choose the heating curve with the dial, 4-40. Confirm the choice within 10 sec by pressing the left touch button. 5) Choose max supply temperature with the dial, 30-80 C. Confirm the choice within 10 sec by pressing the left touch button. 6) When all settings are done wait a few seconds and the room thermostat automatically leaves the setting menu. 7) Restart the room thermostat after changing the control mode.. 11

Installation och drift Installation och drift Innehåll 1 Produktöversikt Mini ECO... 14 2 Installation... 15 2.1 Uppackning... 15 2.2 Förberedelser... 15 2.3 Montering av centralen... 15 2.4 Påfyllning av systemet... 16 2.4.1 Påfyllning tappvatten krets... 16 2.4.2 Påfyllning och avluftning av värme systemet... 16 2.4.3 Anslutning till värmenätverket... 16 2.5 Anslutning av elektroniken... 17 2.6 Montering av tillval... 17 2.7 Driftsättning Mini ECO... 17 2.8 Allmänt... 18 2.9 Installation av rumstermostat... 19 2.10 Installation av utegivaren... 20 2.11 Uppstart sekvens för Mini ECO med komponent kontroll... 20 3 3.1 3.2 Rumstermostat... 21 Driftläge... 21 Ändra driftläge... 21 SV För mer information, manual och installations film URL adress: http://www.alfalaval.com/mini-eco QR-kod: DOC-1390SV, April 2016-19 12

Installation och drift Installationen måste utföras av en auktoriserad installatör. Innan systemet tas i bruk måste det trycktestas enligt gällande regler. Hetvattnet från värmenätverket har mycket hög temperatur och tryck. Endast behöriga tekniker får arbeta med värmecentralen. Felaktig drift kan leda till allvarliga personskador och skada byggnaden. Hög tappvarmvattentemperatur kan orsaka personskada genom skållning. Om varmvattentemperaturen är för låg kan det leda till oönskad bakterietillväxt i varmvattensystemet. Detta kan leda till allvarliga personskador. Delar av centralen kan bli mycket varma och bör därför inte vidröras. Vid igångkörning av värmecentralen, för att undvika skållningsrisk, se till att ingen använder tappvarmvatten innan varmvattentemperaturen har justerats. Vid uppstart av värmesystemet: öppna värmenätverk tillopp och därefter retur, detta för att undvika att föroreningar kommer in i systemet. Öppna avstängningsventilerna långsamt för att undvika tryckstötar. Innan värmecentralen ansluts elektriskt ska värmesystemet på sekundärsidan vara påfyllt. Startas systemet upp utan vatten kommer cirkulationspumpen att skadas. Värmecentralen levereras med en kontakt för anslutning till elnätet. Vid behov kan anslutningen med stickkontakt ersättas av en flerpolig brytare. Detta måste utföras av en behörig elektriker. 13

Installation och drift 1 Produktöversikt Mini ECO OBS: Bilden visar version F2. SV 1 Värmeväxlare, inkl. utrustning för 17 Kallvatten, utlopp temperaturreglering av varmvatten 2 Styrventil, varmvatten 18 Varmvatten 3 Värmeväxlare, värme 20 Värmekrets, retur 4 Styrventil, värmekrets 21 Värmekrets, tillopp 5 Ställdon, värmekrets 22 Avluftningsventil 6 Anslutning för temperaturgivare, värmenätverk tillopp 24 Kopplingsbox för el och givare, värmekrets 7 Filter, värmenätverk 25 Rumstermostat/ kontrollpanel (visas inte i bilden) 8 Passbit, energimätare 26 Utegivare (visas inte i bilden) 9 Backventil kallvatten 27 Filter, värmkrets 10 Passbit, kallvattenmätare 28 Manometer, värmekrets 11 Säkerhetsventil tappvarmvatten 29 Påfyllningsventil 12 Passbit, varmvattenmätare 30 Säkerhetsventil, värmekrets 13 Säkerhetstemperaturbegränsare, 31 Expansionskärl värmekrets varmvatten 14 Värmenätverk, tillopp (primär tillopp) 32 Cirkulationspump, värmekrets 15 Värmenätverk, retur (primär retur) 33 Framledningstemperaturgivare, värmekrets 16 Kallvatten 14

2 2.1 Installation Uppackning Alfa Laval Mini ECO Installation och drift Ta bort förpackningsmaterialet och kontrollera att produkten inte har skadats under transporten samt att leveransen stämmer med specifikationerna. Lyft enheten försiktig så att rör och värmeväxlaren inte utsätts för påfrestningar, detta kan försvaga dem. Undvik att hålla i värmeväxlaren under lyft. OBS: Risk för personskada, värmecentralen är tung. 2.2 Förberedelser Mini ECO måste placeras på en vägg, i upprätt position Använd skruvar eller bultar som är lämpliga för väggmaterialet och centralens vikt. Välj en lämplig installationsplats enligt de officiella bestämmelserna. Värmecentralen kan generera vissa ljud såsom pumpljud, strömningsljud och ljud från reglerutrustning. Vid installation av centralen bör man beakta detta och placera den på sådant sätt att eventuella driftsljud påverkar omgivningen så lite som möjligt. Alfa Laval rekommenderar att värmecentralen placeras på en stabila isolerade vägg såsom yttervägg eller vägg av betong. Kontrollera gällande bestämmelser från värmeleverantören. Det tillgängliga differenstrycket ska vara minst 50kPa och högst 600 kpa. Om differenstrycket är högre måste en differenstrycksregulator installeras. 2.3 Montering av centralen Innan centralen monteras efterdra kopplingarna till Värmenätverk, tillopp och retur med 45Nm. Montera centralen på väggen med fyra skruvar. Alfa Laval rekommenderar 900mm från golvet till central. Lägg packningar på ventilerna, dra för hand alla muttrarna mot rören på centralen.. Dra med 45Nm. Stäng alla ventiler. Anslut samtliga rör till ventilerna. Hetvattnet från värmenätverket har mycket hög temperatur och tryck. Endast behöriga tekniker får arbeta med värmecentralen. Felaktig drift kan leda till allvarliga personskador och skada byggnaden. Energimätare måste installeras på förberedd plats istället för mätarblock, eller enligt energileverantörens anvisningar. Montera spillröret till säkerhetsventilen på kallvattensidan. Anslut en slang eller ett rör från säkerhetsventilerna till en golvbrunn. 15

Installation och drift 2.4 Påfyllning av systemet Fyll upp systemet med vatten genom att öppna ventilerna på de inkommande rören. Ventilerna måste öppnas i rätt ordning för att undvika att föroreningar kommer in i systemet. Öppna ventilerna långsamt för att undvika tryckstötar. 2.4.1 Påfyllning tappvatten krets Öppna ventilerna Kallvatten inlopp, Kallvatten utlopp och Varmvatten. SV Öppna alla vattenkranar i huset för att bli av med luft i vattenledningarna. 2.4.2 Påfyllning och avluftning av värme systemet Anslut den långa slangen mellan påfyllningsventilerna. Öppna ventilerna Värmekrets retur och Värmekrets tillopp. Öppna påfyllningsventilerna. Fyll upp systemet tills manometern visar 1,6 Bar. Stäng påfyllningsventilerna. Lufta värmesystemet via avluftningsventilerna och på värmesystemets avluftningspunkter, exempelvis på radiatorventilerna. Om trycket är mycket lågt efter luftningen av systemet, öppna påfyllningsventilerna och fyll upp till 1,6Bar igen. Första gången systemet fylls upp kan denna procedur behöva upprepas ett antal gånger. När systemet är fullt och avluftat, ska påfyllningsslangen tas bort. 2.4.3 Anslutning till värmenätverket Öppna ventilerna Värmenätverk tillopp och Värmenätverk retur. Börja med tillopp sen retur. När alla kopplingar är gjorda och alla kretsar är trycksatta, kontrollera att det inte finns några läckor. Om en koppling behöver efterdras efter att systemet är tagit i drift, måste systemet göras trycklöst. Annars kommer packningarna att skadas. 16

2.5 Anslutning av elektroniken Alfa Laval Mini ECO Installation och drift Ta bort locket som täcker kopplingsboxen. Lossa försiktigt kopplingsboxen från isoleringen. 1 Utegivare 2 Rumstermostat 3 Temperaturgivare, värme tillopp 4 Ställdon, värme 5 Adapter till spänningskabel Installera rumstermostaten, se 2.9 Installation av rumstermostat. Anslut kabeln från rumstermostaten till kopplingsboxen. Kontakten är polaritetsoberoende. Tryck försiktigt ner kabeln i spåret i isoleringen. Montera utegivaren på byggnadens norra sida, 2 meter från marken eller högre. För inkoppling av utegivaren se 2.10 Installation av utegivaren. Anslut kabeln från utegivaren till kopplingsboxen. Kontakten är polaritetsoberoende. Tryck försiktigt ner kabeln i spåret i isoleringen. Anslut rätt spänningskabel till kopplingsboxen, pressa ner kabel och kopplingsbox i isoleringen. Sätt tillbaka locket över kopplingsboxen. Anslut spänningskabeln till ett nätuttag. Se 2.11 Uppstart sekvens för Mini ECO med komponent kontroll. Montera kåpan. Håll alltid i handgreppen när kåpan monteras eller demonteras. 2.6 Montering av tillval Ansluts enheten mot lågtemperaturssystem t ex golvvärmesystem rekommenderar vi att en skyddstermostat monteras och aktiveras före igångkörning. För mer information se manualen: Installation Service And Operating Instruction Mini ECO på http://www.alfalaval.com/mini-eco. 2.7 Driftsättning Mini ECO Justera varmvattentemperaturen genom att låta en varmvattenkran rinna med normalt flöde en stund. Mät temperaturen vid tappstället med en termometer. Stabiliseringstiden är cirka 20 sekunder. Varmvattentemperaturen bör ställas till minst 50 ºC. Alfa Laval rekommenderar att primär tilloppstemperatur är minst 10 grader högre än inställd varmvattentemperatur. 17

Installation och drift OBS: Se till att inget kallvatten blandas med varmvattnet när denna justering utförs. Plombera varmvatten ställdonet efter inställning Rumstermostaten är fabriksinställd att använda driftläge, utomhuskompensering. För att ändra driftläge, se 3 Rumstermostat. 2.8 Allmänt Fastighetsägaren måste informeras om hur man använder, ställer in och underhåller enheten. Det är särskilt viktigt att informera om säkerhetssystemen och om risker som kan uppstå i samband med det höga tryck och temperaturen på vattnet från värmenätverket. SV 18

Installation och drift 2.9 Installation av rumstermostat 1 Ta bort spänningskabeln 2 Placering 3 Ta bort vridreglaget 4 Ta bort termostaten 5a Montering direkt på vägg 5b Montering i ett väggdosa 6 Anslutning av kabel 7 Montera termostaten 8 Montera vridreglaget 19

Installation och drift 2.10 Installation av utegivaren Anslut utegivaren till kopplingsboxen. Med en ledningsarea på 0.6 mm 2 är max kabellängd 50 meter, max 5Ω/ledare. Ansluts utegivaren vid ett senare tillfälle, t.ex. i en byggperiod, måste rumstermostaten startas om. Driftläge 2 och 3 kräver en ansluten utegivare. 2.11 Uppstart sekvens för Mini ECO med komponent kontroll SV Värmecentralen måste vara vattenfylld innan rumstermostaten startas, annars kan pumpen skadas. Rumstermostaten reglerar framledningstemperaturen till värmesystemet. Rumstermostaten förinställd på driftläge 2, utomhuskompensering (OTC-kontroll). 5) Anslut centralens elkontakt till ett vägguttag. 6) Vi rekommenderar att det finns en jordfelsbrytare. 7) Test av ställdon och pump startas Under uppstart manövreras ställdonet och pumpen enligt nedanstående. 10s. ställdon stänger 10s ställdon öppnar 10s ställdon stänger 10s pumpen går 150s ställdon stänger Kommande fem minuter går pumpen igång och regleringen börjar reglera mot 37 C. OBS: Under vissa driftförhållanden kan 37 C inte uppnås inom 5 min. Ställdonets vred ska dock ha hunnit förflyttat sig moturs. 8) När uppstart sekvensen är klar återgår rumstermostaten till senast inställt driftläge. OBS: Om det inte finns något värmebehov stannar pumpen efter uppstartsekvensen. 20

Installation och drift 3 Rumstermostat 1 LCD display 2 Vridreglage 3 Höger touchknapp 4 Vänster touchknapp 3.1 Driftläge Rumstermostaten har fem olika driftlägen att välja emellan. Normalläge är utomhuskompensering (OTC kontroll). 6. Rumstemperaturkompensation (RTC) Framlednings börvärdet beräknas utifrån rumstemperaturens börvärdet och den faktiska rumstemperaturen. 7. Utomhuskompensering (OTC kontroll) Kräver att en utegivare är ansluten. Framledningsbörvärdet baseras enbart på utetemperaturen. 8. OTC kontroll med rumstemperaturkompensation (OTC+RTC) Kräver att en utegivare är ansluten. Framlednings börvärdet beräknas utifrån rumstemperaturens börvärdet och utetemperaturen. 9. Konstant framledningstemperatur med reläkontakt Används med ett två zons system, ett golvvärmesystem med flera zoner eller med en reläkontakt. Välj ett fast börvärde till framledningstemperaturen. Detta värde är alltid aktivt. OBS: Fungerar inte med en utegivare ansluten. 10. Konstant framledningstemperatur Används med en flödesvakt. Välj ett fast börvärde till framledningstemperaturen. Detta värde är alltid aktivt. OBS: Fungerar inte med en utegivare ansluten. 3.2 Ändra driftläge Tre inställningar kan göras: Driftläge (1-5) Värmekurva (4-40) Max framledningstemperatur (30-80 C) 1) Vrid ner vridreglaget till 10 C. 2) Gå till inställningsmenyn genom att trycka på både höger och vänster touchknapparna i 10 sekunder. 3) Välj driftläge, 1-5 med vridreglaget. Bekräfta valet inom 10 sek genom att trycka vänster tryckknapp. 4) Välj värmekurva, 4-40, med vridreglaget. Bekräfta valet inom 10 sek genom att trycka vänster tryckknapp. 5) Välj max framledningskurva, 30-80 C med vridreglaget. Bekräfta valet inom 10 sek genom att trycka vänster tryckknapp. 6) När alla inställningar är gjorda vänta några sekunder, rumstermostaten lämnar automatiskt inställningsmenyn. 7) Starta om rumstermostaten efter att driftläget har ändrats. 21

Electrical connections 22

Packing list Pos Qty English Swedish French Dutch 1 1 Insulation, cover Isolering, kåpa 2 1 Hose Slang Outdoor Utegivare 3 1 temperature sensor 4 1 Room thermostat Rumstermostat 5 8 Gasket Packning 6 1 Valve kit Ventil paket 7 1 Manual Manual 8 1 Draining pipe Spillrör 9 1 Power cable EU/UK Nätspänningssladd EU/UK 23

Declaration of conformity 24