Drift- och serviceinstruktion Vridspjällventiler Utgåva:
|
|
- Kurt Andersson
- för 8 år sedan
- Visningar:
Transkript
1 Drift- och serviceinstruktion Mi-3 SE Vridspjällventiler Utgåva: Typ VSS Inspänningsutförande Typ VSS LT (Lågtemperatur) Inspänningsutförande Nominellt tryck PN PN (VSS LT) Anslutning DN 0-10 DN (VSS LT)
2 Utgåva: Originaldokument - Mi-3 SE Introduktion Denna drift- och serviceinstruktion är avsedd för drift, underhåll och underhållspersonal. Denna publikation beskriver även komponenter, utrustning och tillhörande enheter som inte eller enbart delvis omfattas av leveransen. För mera detaljerad information om den eller de aktuella ventilenheterna, se Ventilkodsystem sid. 51. Den operativa personalen ska ha läst, förstått och följa anvsiningarna i denna drift- och serviceinstruktion. Vi förbehåller oss rätten till ändringar utan föregående meddelande. Copyright Copyright SOMAS Instrument AB. Innehållet i denna publikation är skyddat enligt lagen om upphovsrätt. Ingen del får reproduceras, lagras i ett arkiveringssystem eller överföras i någon form, varken grafiskt, elektrioniskt, mekaniskt, genom kopiering eller inspelning utan tillstånd från upphovsrättsinnehavaren. Leverantör SOMAS Instrument AB Norrlandsvägen SÄFFLE SVERIGE Tel: Fax: E-post: sales@somas.se Hemsida: 2
3 Originaldokument - Mi-3 SE Utgåva: Innehållsförteckning 1 Inledande information Förklaring till varningar, symboler och tecken Varningar Symboler och tecken 7 2 Säkerhet 2.1 Säkerhetsanvisningar Allmänna faror Faror på grund av elektrisk utrustning Ytterligare faror Gällande standard Förutsättningar för användning av ventilen Avsedd användning av ventilen Användning Ansvar för icke-avsedd användning Organisatoriska åtgärder Tillgång till bruksanvisning Övriga föreskrifter Kontroller Skyddsutrustning Ombyggnad eller ändring av ventilen Utbyte av skadade delar Kvalificerad personal Säkerhetsföreskrifter för ventiler 11 3 Beskrivning Allmän information Ventilfunktion VSS LT - för lågtemperaturapplikationer 15 3
4 Utgåva: Originaldokument - Mi-3 SE 4 Tekniska specifikationer 4.1 Specifikationer Packningar 4.2 Åtdragningsmoment för bultar Åtdragningsmoment ventilhus PN Åtdragningsmoment ventilhus PN 10/Class Åtdragningsmoment för skruvar i ventiler Åtdragningsmoment ventilhus PN 50/Class Åtdragningsmoment för packbox VSS Temperaturområde Temperaturområde för säte Temperaturområde för spindel Temperaturområde för ventilhus 22 5 Montering Mottagning och förvaring Inmontering av ventil i rörledning Viktig information innan inmontering Igångkörning Demontering av ställdon Markering på spindeländer Montering av ställdon 31 6 Underhåll Demontering av vridspjällventil från rörledning Serviceåtgärder Tillvägagångssätt för att utvärdera ett läckage på en vridspjällventil monterad i en rörledning Byte av packbox 36 4
5 Originaldokument - Mi-3 SE Utgåva: Byte av säte (metallsäte standard) Demontering Rengöring, slipning och montagesmörjning Byte av PTFE-säte Demontering Rengöring, slipning och montagesmörjning Justering av ändläge Justering av stängt läge för typ VSS Justering av öppet läge för typ VSS Provtryckning Reservdelsritningar VSS DN 0-150, med PTFE-säte VSS DN 0-400, med PTFE-säte VSS DN , med PTFE-säte VSS DN 0-150, med 3-delat metallsäte VSS DN 0-400, med 3-delat metallsäte VSS DN , med 3-delat metallsäte VSS DN , med metallsäte typ Y-säte VSS LT 54 7 Ventilkodsystem 55 5
6 Utgåva: Originaldokument - Mi-3 SE 1 Inledande information För att snabbt och säkert finna rätt information i denna manual bör du läsa igenom detta kapitel för att bekanta dig med manualens struktur. Denna manual använder symboler och specialtecken som gör det lättare för dig att hitta information. Läs förklaringarna av de symboler som anges i avsnittet som följer. Se till att du läser alla säkerhetsanvisningar i denna manual mycket noggrant. Du hittar säkerhetsinstruktionerna i avsnitt 2, i förordet i kapitlen och innan arbetsinstruktioner. 1.1 Förklaring till varningar, symboler och tecken Varningar Varningarna i denna manual används för att varna för personskador och materiella skador. Läs och följ dessa varningar! Varningar identifieras av följande symboler: I denna manual används olika typer av säkerhets- och varningsskyltar: Fara! Typ av fara. Råd för överhängande fara. Att inte uppmärksamma dessa råd kan vara dödligt eller ge allvarliga skador som följd. Förklaring av motåtgärder. Internationell säkerhetssymbol Typ av fara. Råd för överhängande fara. Att inte uppmärksamma dessa varningar kan, som konsekvens, ge såväl personskador som materiella skador. Förklaring av motåtgärder. Internationell säkerhetssymbol Viktigt! Typ av fara. Råd för överhängande fara. Att inte uppmärksamma dessa varningar kan ge upphov till materiella skador. Förklaring av motåtgärder. Internationell säkerhetssymbol 6
7 Originaldokument - Mi-3 SE Utgåva: OBS Ger råd och tips för bättre förståelse av manualen eller för bättre hantering av ventilen. i Symboler och tecken Symboler och tecken används för att ge lättare överskådning Symboler och tecken i texten Symbol Betydelse Förklaring Instruktion Innebär att det finns en åtgärd som skall utföras Instruktion, flera steg Listor Arbetsinstruktioner skall utföras i den ordning de anvisas. Avikelser från instruktionerna kan resultera i olyckor eller skador på ventilen. Inga aktiviter är kopplade till listor. Korsreferenser Hänvisning till bilder, tabeller, andra kapitel eller instruktioner. Tab.1-1 Symboler i texten 7
8 Utgåva: Originaldokument - Mi-3 SE 2 Säkerhet 2.1 Säkerhetsanvisningar Allmänna faror Orsaken till riskerna som kan leda till allmänna faror: Mekaniska faror Elektriska faror Faror på grund av elektrisk utrustning På grund av att elektrisk utrustning används i konstant fuktiga miljöer utgör utrustningen en potentiell risk för faror. Följ alla regler som gäller för elektrisk utrustning i fuktiga miljöer! Ytterligare faror Risk för intrassling, krossning och allvarliga skärskador när rörliga maskindelar lämnas oskyddade, när skyddslock tas bort för inspektion, provtagning, etc. när ventiler manövreras genom automatik Risk för bränn- och skållningsskador vid borttagande av bottenlock, byte av packning etc med ventilen monterad i ledningen vid högre temperaturer (över 40 C) vid arbetstemperaturer >= 70 C. Hudkontakt med ventilens yta under kort tid (ca 1 s) kan ge brännskador. (pr EN 563) vid arbetstemperaturer = 65 C. Hudkontakt med ventilens yta under längre tid (ca 3 s) kan ge brännskador. (pr EN 563) vid arbetstemperaturer 55 C 65 C. Hudkontakt med ventilens yta under längre tid (ca s) kan ge brännskador. (pr EN 563) Explosionsrisker Vid hög yttemperatur på ventiler och ställdon uppstår en risk för brännskador samt en risk för gnistbildning vid installation i explosiv miljö där krav enligt ATEX finns. Utrustningens yttemperatur beror inte på utrustningen själv utan på omgivningstemperaturen eller på gällande processdata. Ansvaret för att eliminera skador på grund av hög temperatur åvilar slutanvändaren och åtgärder måste göras innan utrustningen tas i drift.
9 Originaldokument - Mi-3 SE Utgåva: Gällande standard Denna produkt har tillverkats av SOMAS Instrument AB i enlighet med gällande normer och erkända säkerhetsregler. Ändå kan dess användning utgöra en risk för liv och lem för användaren eller tredje part, eller orsaka skador på ventilen och annan materiell egendom, om: produkten inte används som avsedd produkten tas i bruk eller repareras av okunnig personal produkten modifieras eller byggs om felaktigt säkerhetsföreskrifter inte efterlevs Därför måste varje person som är involverad i installation, drift, inspektion, underhåll, service och reparation av ventilen läsa, förstå och respektera hela bruksanvisningen, särskilt säkerhetsanvisningarna Förutsättningar för användning av ventilen Ventilen får endast användas: i perfekt tekniskt skick som avsedd enligt instruktionerna i bruksanvisningen, och endast genom säkerhetsmedvetna personer som är fullt medvetna om riskerna med att använda ventilen om alla skyddsanordningar är installerade och operativa Åtgärda omedelbart eventuella störningar, särskilt de som påverkar säkerheten av ventilen! 2.2 Avsedd användning av ventilen Användning Ventilerna är lämpliga att användas i massa- och pappersindustrin, den kemiska industrin, varvsindustrin, energiindustrin och off shore-industrin Särskilda uppgifter för tryck- och temperaturgränser är specificerade i databladet Si-110SE. Driftdata får ej överskrida ventilens tryckklass eller andra värden som är specificerade i datablad eller instruktioner utan samråd med tillverkaren! Tillverkaren kan inte hållas ansvarig för eventuella skador till följd av underlåtenhet att följa bruksanvisningen. 9
10 Utgåva: Originaldokument - Mi-3 SE Ansvar för icke-avsedd användning Att använd ventilen för andra ändamål än de tidigare nämnda anses strida mot dess avsedda användningssätt. SOMAS Instrument AB ansvarar inte för skador till följd av detta! Användaren tar risken. 2.3 Organisatoriska åtgärder Tillgång till bruksanvisning Bruksanvisningen måste lagras och finnas lätt tillgänglig! Övriga föreskrifter Förutom bruksanvisningen, måste alla andra lagkrav och föreskrifter som är relevanta för att förebygga olyckor och skydda miljön följas! Beordra personalen att följa dem! Kontroller Kontrollera regelbundet att personalen utför arbetetet i enlighet med bruksanvisningen samt att de uppmärksammar de risker och säkerhetsföreskrifter som finns Skyddsutrustning Vid behov använd skyddsutrustning Ombyggnad eller ändring av ventilen Gör inga ombyggnader eller ändringar på ventilen själv, som kan påverka säkerheten av ventilen Utbyte av skadade delar Ventildelar som inte är i perfekt skick måste ersättas omedelbart med originalreservdelar! Använd endast originalreserv- och slitdelar från SOMAS Instrument AB. Det går inte att garantera att delar som inte kommer från SOMAS Instrument AB är konstruerade och tillverkade enligt gällande standard. 2.4 Kvalificerad personal Drift, underhåll och reparationsarbeten kräver särskilda kunskaper och får endast utföras av utbildade specialister eller kvalificerad personal som är utbildad av användaren. 10
11 Originaldokument - Mi-3 SE Utgåva: Säkerhetsföreskrifter för ventiler Observera lokala säkerhetsföreskrifter vid användning av vridspjällventiler. Fara! Risk för skada! Var uppmärksam när spjället är i rörelse. Se till att området runt ett spjäll i rörelse är fritt från händer, verktyg och andra föremål när ställdonet är anslutet till tryckluftsystemet. Enkelverkande ställdon kan röra sig till öppet eller stängt läge utan att vara anslutet till tryckluftsystemet. Tryckluften måste alltid vara frånkopplad innan underhålls- och reparationsarbeten eller montering och borttagning av en vridspjällventil från en rörledning utförs. Enkelverkande ställdon kan röra sig till öppet eller stängt läge utan att vara ansluten med tryckluft. Se till att personal som arbetar med, monterar eller reparera ventilen har lämplig utbildning. Detta förhindrar onödiga skador, olyckor eller personskador. Personalen som utför underhåll och montering måste känna till processen för montering och demontering av ventilen i en processlinje, de särskilda och eventuella risker i processen och de viktigaste säkerhetsbestämmelserna. Personalen som utför underhåll och montering måste känna till riskerna vid hantering av trycksatt utrustning, varma och kalla ytor, farliga ämnen och ämnen som utgör en hälsorisk. Överskrid inte ventilens konstruktionsdata! Att överskrida konstruktionsdata som finns märkta på ventilen kan leda till skador och okontrollerat läckage av trycksatt medium. Både skadan som sådan och det trycksatta mediet kan orsaka skador på personal. Avlägsna inte en ventil från en ledning så länge den är under tryck. Att demontera och avlägsna en trycksatt ventil kan leda till en okontrollerad tryckförlust. Isolera alltid den aktuella ventilen i rörledningen, avlägsna trycket och dränera ledningen innan arbete utförs på ventilen. 11
12 Utgåva: Originaldokument - Mi-3 SE Avlägsna eller montera inte isär ställdonet från en ledning så länge ventilen är under tryck. Isolera alltid den aktuella ventilen i rörledningen, avlägsna trycket och dränera ledningen innan arbete utförs på ventilen Det trycksatta mediet kan orsaka skador på personalen. Informera dig om egenskaperna hos mediet. Skydda dig själv och din omgivning från farliga eller giftiga ämnen. Observera säkerhetsanvisningarna i säkerhetsdatabladen från tillverkarna. Se till att inga medium kan komma in i rörledningen under underhållsarbete. Byt inte ut packboxen på en ventil i en ledning så länge ventilen är under tryck. Isolera alltid den aktuella ventilen i rörledningen, avlägsna trycket och dränera ledningen innan arbete utförs på ventilen. Det trycksatta mediet kan orsaka skador på personal. Fara! Risk för skada! Var uppmärksam när spjället är i rörelse. Se till att området runt ett spjäll i rörelse är fritt från händer, verktyg och andra föremål när ställdonet är anslutet till tryckluftsystemet. Spjället i en vridspjällventil kan fungera som ett skärverktyg. Lämna inga främmande föremål i ventilhuset. Spjället i en vridspjällventil fungerar alltid som en separat enhet. Det är ingen skillnad om ett ställdon är monterat eller ej. Spjällets läge kan förändras under transport eller hantering av vridspjällventilen. Skydda dig mot buller - använd relevant skyddsutrustning. Vridspjällventilen kan orsaka ljud i rörledningen. Ljudnivån beror på typen av applikation och kan bestämmas med SOMAS programvara SomSize. Ytterligare bullerkällor i närheten av vridspjällventilen kan höja ljudnivån. Var uppmärksam på väldigt kalla eller varma ytor! Ventilkroppen kan bli mycket kall eller varm under drift. Skydda dig mot frost- och brännskador. 12
13 Originaldokument - Mi-3 SE Utgåva: Vid transport och hantering av vridspjällventilen, observera dess vikt. Lyft aldrig ventilen i ventillägesställare, gränslägesbox, magnetventil eller impulsrör. Placera lyftstropparna ordentligt enligt lyftinstruktion. Vridspjällventilen eller delar därav kan skada personer om de tappas. Gå inte under hängande laster. 13
14 Utgåva: Originaldokument - Mi-3 SE 3 Beskrivning 3.1 Allmän information SOMAS vridspjällventil VSS är en regler-, on/off- och handavstängningsventil för vätskor, gaser och ånga inom ett brett temperaturområde. Ventilerna är trippelexcentriskt lagrade och ansättningsbara. Genom en specifik spjällform kan ett säte av homogent rostfritt stål användas, vilket ger en mycket god täthet. Det homogena sätet är okänsligt för höga strömningshastigheter och temperaturer och ger bibehållen tätningsfunktion även vid svåra driftsförhållanden. Sätet är utbytbart och finns i alternativa material. Vridspjällventil typ VSS är konstruerad för inspänning mellan flänsar. Ventilen kan också erhållas i lug-utförande. Ventilerna levereras som provade, driftsfärdiga reglerenheter. Ventilerna är testade tillsammans med don, ventillägesställare och tillbehör. 3.2 Ventilfunktion Fig.3-1 Ventilfunktion SOMAS VSS-ventiler har ett metallsäte som standard. PTFE, HiCo, HiNi och andra säten finns som tillval. Se Ventil kodsystem ( Kap. 7) för ytterligare information. 14
15 Originaldokument - Mi-3 SE Utgåva: OBS Använd standardiserade packningsdimensioner för att få tät avstängning i båda flödesriktningarna. i Ventilen är ansättningsbar. Enkelt uttryckt innebär detta att ventilen blir tätare vid ökat stängningsmoment ( Fig.3-1). Det trippelexcentriskt lagrade spjället släpper helt kontakten med sätet när ventilen börjar öppna och därmed undviks mekaniskt slitage mellan spjäll och säte. Ventiler för vätskor kräver som regel ett lägre stängningsmoment än ventiler för ånga och gaser för att bli täta. Ventilen är tät i båda flödesriktningarna. Huvudflödesriktningen skall dock alltid vara mot spjällets plana sida. Pilar på ventilhuset markerar flödesriktningen. 3.3 VSS LT - för lågtemperaturapplikationer SOMAS vridspjäll typ VSS LT är en regler-, on-off- och handavstängningsventil för vätskor och gaser ner till en temperatur av -196ºC. Ventil typ VSS LT är konstruerad för inspänning mellan flänsar. Ventilen kan också erhållas i lug-utförande. Ventil typ VSS LT är naturligtvis trippelexcentriskt lagrad och är ansättningsbar. Den specifika spjällformen gör att ett säte av homogent rostfritt stål kan användas. För lågtemperaturapplikationer används vanligtvis ett glasfiberfyllt PTFE-säte med inlagda fjäderbrickor. Ventil typ VSS LT har en förlängd packbox som betyder att ställdonet inte kommer att utsättas för isbildning. Detta gör också att nödvändig service av ställdonet blir enklare. Materialet i ventil typ VSS LT är rostfritt stål och kan användas på så kallade kryo-applikationer ner till en temperatur av -196ºC. 15
16 Utgåva: Originaldokument - Mi-3 SE 4 Tekniska specifikationer 4.1 Specifikationer Packningar OBS Använd alltid packningar med rätt invändig diameter för att få tryck på ventilens täckbricka. i För montage mellan rörflänsar enligt PN gäller att invändig diameter ej får överstiga mått enligt standard SS-EN 1514 där följande mått gäller för packningen ( Tab.4-1). DN Max. inv. dia. (di) (mm) Utvändig dia. (dy) (mm) PN 10 PN PN 25 PN Tab.4-1 Packningsdiameter enligt SS-EN
17 Originaldokument - Mi-3 SE Utgåva: För montage mellan rörflänsar enligt Class 150 och Class 300 gäller mått enligt standard ASME B.21 RF där följande mått gäller för packningen ( Tab.4-2). DN Max. inv. dia. (di) (mm) Utvändig dia. (dy) (mm) Class 150 Class Tab.4-2 Packningsdimension enligt ASME Standard 17
18 Utgåva: Originaldokument - Mi-3 SE 4.2 Åtdragningsmoment för bultar Åtdragningsmoment ventilhus PN 25 DN PN/Class Bult Moment DN PN/Class Bult Moment (Nm) (Nm) Dim. Antal Dim. Antal Class Class Class Class Class Class Class Class 150 M M M 5/ M M 5/ M M M24 3/4 M M24 3/4 M M M M24 3/4 M M24 M27 7/ M M24 M27 7/ M M24 M27 M Class Class Class Class Class Class Class 150 M24 M27 M33 1 M24 M27 M30 M33 1 1/ M24 M30 M33 1 1/ M27 M33 M36 1 1/4 M27 M33 M33 M39 1 1/4 M33 1 1/4 M30 M36 M39 M Tab.4-3 Ventilhus PN 25 1
19 Originaldokument - Mi-3 SE Utgåva: Åtdragningsmoment ventilhus PN 10/Class 150 DN PN/Class Bult Moment (Nm) Dim. Antal Class Class Class 150 M30 M39 1 1/2 M33 M39 1 1/2 M36 M39 1 1/ Tab.4-4 Ventilhus PN 10/Class Åtdragningsmoment för skruvar i ventiler enligt teknisk information från Bulten-Stainless Skruv dim./klass. Klass M6 M M10 M12 M M M24 M27 Åtdragningsmoment MV 1) BUMAX 10 Nm 25 Nm 47 Nm 57 Nm 140 Nm 273 Nm 472 Nm 62 Nm 1) Mv-rekommendationerna avser plana gradfria ytor, smorda med ett smörjmedel av god kvalitet. 19
20 Utgåva: Originaldokument - Mi-3 SE Åtdragningsmoment ventilhus PN 50/Class 300 DN PN/Class Bult Moment DN PN/Class Bult Moment (Nm) (Nm) Dim. Antal Dim. Antal Class Class Class Class Class Class 300 M M 3/4 M 3/4 M24 M 3/4 M27 M24 3/4 M30 M27 1 M30 1 1/ Class Class Class Class Class 300 M33 M30 1 1/ M36 M33 1 1/4 M36 M33 1 1/4 M39 M33 1 1/4 M45 M39 1 1/ Tab.4-5 Ventilhus PN 50/Class 300
21 Originaldokument - Mi-3 SE Utgåva: Åtdragningsmoment för packbox VSS DN Spindel ø (mm) PN PN 50 0 / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / Gland med fyra pinnskruvar Packbox ø di/dy (mm) Moment (Nm) Spindel ø (mm) Packbox ø di/dy (mm) Moment (Nm) Tab.4-6 Åtdragningsmoment för packbox VSS Ovanstående värden gäller vid ny och korrekt monterad packbox. Vid osmorda gängor bör det högre momentet användas. Om packboxen läcker under drift kan man tvingas att använda något högre moment för att erhålla en komprimering av packboxmaterialet. Generellt gäller att packboxen skall dras stegvis tills den är tät. 21
22 Utgåva: Originaldokument - Mi-3 SE 4.3 Temperaturområde Temperaturområde för säte Säte A = PTFE (10 % kol) C = (3-delat säte) D = (Y-säte) E = P = PTFE (glasfylld 15 %) Max. temp. 170 C 350 C C C C C 170 C Tab.4-7 Temperaturområde för säte Temperaturområde för spindel Spindel A = B = , hårdkrombelagd C = , HiCo-belagd F = G = (3L), hårdkrombelagd K = T = Titanium Max. temp. 150 C 350 C C C C C 550 C 350 C C Tab.4- Temperaturområde för spindel Temperaturområde för ventilhus Ventilhus A = (CFM) B = (CFM), hårdkrombelagd E = CK-3MCuN Max. temp. 550 C (500 C) 550 C (500 C) 400 C Tab.4-9 Temperaturområde för ventilhus 1 Kontakta SOMAS för temperaturer mellan 350 och 550 C Vid högre tryck som t.ex. ångturbinapplikationer. 2 Vid lägre tryck som t.ex. avgasapplikationer. 22
23 Originaldokument - Mi-3 SE Utgåva: Montering 5.1 Mottagning och förvaring Kontrollera att ventilen ej skadats under transporten. Förvara ventilen med skyddsskivorna på tills montage av ventilen sker. Ventilen skall ej förvaras direkt på marken och bör i övrigt skyddas mot föroreningar under lagring och i samband med montage. Ett bra lagringsutrymme är vanligen torrt, svalt och rent. Observera ventilens vikt eller vikten av hela montaget under hantering och transport. Gå inte under hängande laster. Förflyttning måste utföras med lämplig lyftanordning som visas i ( Fig.5-1). Bilden visar ett standardlyft. Observera att alla tänkbara situationer som kan uppstå inte kan täckas i den här lyftinstruktionen. Fig.5-1 Lyftinstruktion 23
24 Utgåva: Originaldokument - Mi-3 SE 5.2 Inmontering av ventil i rörledning Viktigt! Ventilen är normalt sett monterad med ställdon i rörledningen. Montaget görs med antingen dubbelverkande ställdon med stängd ventil, enkelverkande ställdon - fjäder stänger, med stängd ventil eller enkelverkande ställdon - fjäder öppnar, med öppen ventil. Vid montage med alternativet enkelverkande ställdon - fjäder öppnar, måste det finnas ett kort rörstycke före resp. efter ventiler för att göra det möjligt att ta ut hela paketet. OBS Ventilens huvudflödesriktning skall vara enligt flödespil på ventilhuset ( Fig.5-2) d.v.s. flödet skall träffa den plana sidan på spjället. För ventiler där huset är försett med lug finns det möjligheter att demontera röret på ventilens nedströmssida. Ventilen går också att använda som en ändventil. I detta läge är det ett absolut krav att trycket i rörledningen verkar mot den plana sidan av spjället. i Fig.5-2 Huvudflödesriktning markerad med flödespil Tryckluften måste alltid vara frånkopplad innan underhålls- och reparationsarbeten eller montering och borttagning av en vridspjällventil från en rörledning utförs. Enkelverkande ställdon kan röra sig till öppet eller stängt läge utan att vara ansluten med tryckluft. 24
25 Originaldokument - Mi-3 SE Utgåva: Viktig information innan inmontering Skyddsskivor skall inte avlägsnas förrän ventilen skall monteras. Motflänsar ska vara enligt Europeisk- eller ASME-standard. Se till att ventilen är fri från föroreningar och att rörledningen är renspolad. Kvarvarande föroreningar kan snabbt skada spjäll och/eller säte och göra ventilen otät. Ventilen skall vara helt öppen under rengöring av rörledning. Packningarna skall vara av den släta typen (inte spirallindade) i korrekt kvalité. Se till att ventilen och flänsytorna är rena och oskadade. Kontrollera att täckbrickans skruvar är väl åtdragna. Se till att avståndet mellan motflänsarna motsvarar ventilens bygglängd och att flänsarna är parallella. I reglerapplikationer bör ventilen inte monteras omedelbart före eller efter en rörkrök. Om ventilen måste monteras efter en rörkrök skall ventilens spindel riktas mot krökens diametercentrum för att reducera de dynamiska obalanskrafterna på spjället ( Fig.5-3). Fig.5-3 Inmontering nära rörkrök 25
26 Utgåva: Originaldokument - Mi-3 SE Vid installation på trycksidan av en centrifugalpump skall ventilens spindel monteras vinkelrätt mot pumpaxeln ( Fig.5-4). Fig.5-4 Inmontering efter en centrifugalpump 1. Se till att rören renspolats och att inga ingrepp skall göras i rören efter att ventilen monterats. 2. Manövrera ventilen fullt öppen/fullt stängd innan flänsbultarna slutdras. Observera att ventilen i reglerapplikationer skall öppna 60-0 och i on/offinstallationer ca 0. I ett väl fungerande flänsförband bör brickor användas och bultarna växeldras med momentnyckel. Åtdragningsmomenten varierar med bultdimension enl. tabell ( Kap. 4.2). 3. Öppna (om möjligt) ventilen ca 5 omedelbart före montaget. 4. Se till att tätningsytorna på motflänsarna är plana och rena. 5. Se till att ventil och packningar blir rätt centrerade och att rätt packningskvalitet används. Ventilens avstängnings funktion är beroende av att packningen på inloppssidan överför trycket från anslutningsfläns till täckbricka ( Fig.5-5). 26
27 Originaldokument - Mi-3 SE Utgåva: Fig.5-5 Flänsar och packningar 6. Dra flänsförbandet växelvis med rätt moment ( Kap. 4.2). 7. Låt ventilen vara stängd om den inte skall tas i bruk förrän senare. 5.3 Igångkörning 1. Starta alltid upp systemet med ventilen i stängt läge. 2. Se till att systemet är väl rengjort. Kvarvarande föroreningar kan snabbt skada sätet och göra ventilen otät. 3. För en sista renspolning, kör systemet med helt öppen ventil. 4. Kontrollera ventilens packbox och efterdra glandmuttrarna om packboxen läcker ( Tab.4-6). 27
28 Utgåva: Originaldokument - Mi-3 SE 5.4 Demontering av ställdon OBS Se även mer detaljerad information i instruktion Mi-503SE. i Avlägsna eller montera inte isär ställdonet från en ledning så länge ventilen är under tryck. Isolera alltid den aktuella ventilen i rörledningen, avlägsna trycket och dränera ledningen innan arbete utförs på ventilen Det trycksatta mediet kan orsaka skador på personalen. Tryckluften måste alltid vara frånkopplad innan underhålls- och reparationsarbeten eller montering och borttagning av en vridspjällventil från en rörledning utförs. Enkelverkande ställdon kan röra sig till öppet eller stängt läge utan att vara ansluten med tryckluft Avdragare 3 Skruv 5 Skruv 2 Medbringare 4 Klämringsskruv 6 Konsol Fig.5-6 Demontering av ställdon (principritning) 2
29 Originaldokument - Mi-3 SE Utgåva: För att undvika skador på säte(n) och spjäll bör avdragare användas vid demontering av ställdon från ventil. Avdragare tillhandahålles av SOMAS, beställningsnummer enligt tabell nedan. Donstorlek Artikelnr. Donstorlek Artikelnr Avdragare A11 A13 A21 A22 A23 A24 A31 A A33 A34 A41 A42 A43 A44 A51 A Lossa klämringens skruvar ( Fig.5-6/4). 2. Demontera tillbehör som ventillägesställare, brytarboxar, osv. 3. Medbringaren ( Fig.5-6/2) lossas genom att skruvarna ( Fig.5-6/3) skruvas ur. 4. Skruva loss konsolen ( Fig.5-6/6) från ventilen genom att lossa skruvarna ( Fig.5-6/5). 5. Demontera ställdonet genom att med hjälp av avdragaren ( Fig.5-6/1) pressa ställdonet från ventilspindeln. Skruva i skruven tills ställdonet kan lyftas av från ventilspindel. Skruva inte så långt så att ställdonet ramlar av. 6. Lyft av ställdonet och skruva ur avdragaren. 29
30 Utgåva: Originaldokument - Mi-3 SE 5.5 Markering på spindeländer En linje på ventilens spindelände markerar spjällets läge i ventilen. När ventilen är stängd skall markeringen vara parallellt med ventilhuset och kilen skall peka åt höger i ventilens flödesriktning ( Fig.5-7). 5 Fig.5-7 Markering (på spindelände) Fig.5- Kilspår Kilspåret är vridet 5 från spjällets centrumlinje för att säker ställa att ventilen i kombination med ett ställdon, utan överrörelse, kan nå stängt läge. När ventilen är stängd skall kilspåret peka åt höger i ventilens flödesriktning ( Fig.5-). Ventilens täthet är en funktion av stängningsmomentet. 30
31 Originaldokument - Mi-3 SE Utgåva: Montering av ställdon OBS Se även mer detaljerad information i instruktion Mi-503SE. i Avlägsna eller montera inte isär ställdonet från en linje så länge ventilen är under tryck. Isolera alltid den aktuella ventilen i rörledningen, avlägsna trycket och dränera ledningen innan arbete utförs på ventilen Det trycksatta mediet kan orsaka skador på personalen. Tryckluften måste alltid vara frånkopplad innan underhålls- och reparationsarbeten eller montering och borttagning av en vridspjällventil från en rörledning utförs. Enkelverkande ställdon kan röra sig till öppet eller stängt läge utan att vara ansluten med tryckluft. Fara! Risk för skada! Var uppmärksam när spjället är i rörelse. Se till att området runt ett spjäll i rörelse är fritt från händer, verktyg och andra föremål när ställdonet är anslutet till tryckluftsystemet. Spjället i en vridspjällventil kan fungera som ett skärverktyg. Lämna inga främmande föremål i ventilhuset. Spjället i en vridspjällventil fungerar alltid som en separat enhet. Det är ingen skillnad om ett ställdon är instrallerat eller ej. Spjällets läge kan förändras under transport eller hantering av vridspjällventilen. 31
32 Utgåva: Originaldokument - Mi-3 SE A B D C 1 Ändlägesskruv 4 Klämring 2 Ändlägesskruv 5 Konsol 3 Skruv 6 Skruv Fig.5-10 Ställdonets monteringslägen Fig.5-9 Montering av ställdon (principritning) OBS Donet får ej slås eller hamras ner mot konsolen då det kan skada lagringar och shimsbrickor. i 1. Används dubbelverkande ställdon typ DA och enkelverkande ställdon typ SC (fjäder stänger), se till att ventilen är i stängt läge. 2. Används enkelverkande ställdon typ SO (fjäder öppnar), se till att ventilen är i öppet läge. 3. Smörj spindel och kil. 4. Montera tillsammans ställdon och konsol ( Fig.5-9/5) med hjälp av skruvarna ( Fig.5-9/3) 5. Montera ställdonet i önskat läge (position A, B, C eller D) ( Fig.5-10). Pressa försiktigt ner donet mot ventilen och fixera donet med skruvarna ( Fig.5-9/6). Vid behov knacka försiktigt ner donet med hjälp av en plasteller gummiklubba. 6. Montera klämringen ( Fig.5-9/4). Se till att klämringens gula markering följer kilen på ventilspindeln. 7. Drag åt skruvarna i klämringen ( Fig.5-9/4).. Justera ställdonets ändlägen ( Kap. 6.6). 32
33 Originaldokument - Mi-3 SE Utgåva: Underhåll 6.1 Demontering av vridspjällventil från rörledning Viktigt! När ventilen demonteras från rörledningen är den normalt försedd med ställdon. Demontering av ventiler med dubbelverkande ställdon och med enkelverkande ställdon - fjäder stänger, görs med stängd ventil. Demontering av enkelverkande ställdon - fjäder öppnar, görs med öppen ventil. Detta senare alternativ kväver att det finns ett kort rörstycke före och efter ventilen så att hela paketet kan demonteras. Koppla alltid bort tryckluften till ställdonet innan reparationsarbete eller demontering från rörledning påbörjas. Enkelverkande don kan öppna eller stänga ventilen när luften kopplas bort. Ta reda på i vilken position som ventilen har varit monterad. Skyddskläder skall användas om mediet är skadligt eller giftigt. Läs igenom säkerhetsinstruktionen från leverantören av det aktuella mediet. Säkerställ att inget medium kan läcka ut under tiden som ventilen är demonterad från rörledningen. Säkerställ att ledningen är trycklös innan arbetet påbörjas med att demontera ventilen från rörledningen. Demontering av ventil under tryck leder till ett okontrollerat tryckfall i systemet. Gör rörsystemet trycklöst samt dränera innan arbetet med att demontera ventilen påbörjas. Vid transport och hantering av ventilen uppmärksamma ventilens eller ventilpaketets vikt. Lyft aldrig ventilen i ventillägesställare, gränslägesbox, magnetventil eller impulsrör. Placera lyftstropparna ordentligt enligt lyftinstruktion. Personskador kan uppstå om ventilen hanteras ovarsamt. Gå aldrig under hängande last. En vanlig kryo-applikation är på flytande syre. Eftersom syrgasen är starkt oxiderande så kan brand uppstå i kontakt med smörjmedel. Om smörjmedel används måste detta var godkänt för användning i samband med syrgas. 33
34 Utgåva: Originaldokument - Mi-3 SE Risk för skada! Lossa inte på skruvförbandet mellan packboxförlängning och ventilhus om ventilen är trycksatt. Tillvägagångssätt 1. Stäng avstängningsventiler för och efter den aktuella ventilen. 2. Gör rörledningssektion där ventilen är monterad trycklös. 3. Dränera ut mediet i rörledningen. 4. Vid behov spola ren rörledningssektionen. 5. Ventiler utrustade med dubbelverkande ställdon lämnas i stängt läge. 6. Koppla bort matningsluften till ställdonet. 7. Kontrollera temperaturen av både rörledning och ventil. Om möjligt, låt ventil och rörledning svalna till gällande omgivningstemperatur.. Säkra ventilpaketet mot att det faller ner ( Fig.5-1). 9. För ventiler med dubbelverkande ställdon och ställdon - fjäder stänger, kan flänsförbandet demonteras. 10. För ventiler med enkelverkande ställdon - fjäder öppnar, demonteras hela paketet bestående av ventil och rörstycken före resp. efter ventilen ( Kap. 5.2). 34
35 Originaldokument - Mi-3 SE Utgåva: Serviceåtgärder Regelbunden översyn är viktigt för att hålla processen igång på högsta kapacitet och låga underhållskostnader. SOMAS produkter är utvecklade för problemfritt användande och minimerat serviceunderhåll. Kontrollera regelbundet ventiler, don och tillbehör för att upprätthålla säkerheten och noggrannheten i regleringen. Flänsförband bör efterdras enligt rekommendation av packningsleverantören. Ventilens packbox kontrolleras och justeras vid behov. De flesta reservdelar ingår i de satser som SOMAS tillhandahåller. Tätningssatsen innehåller ett antal tätningar och pack ning ar som är nödvändiga för en normal översyn av ventilen. Rekonditioneringssatsen innehåller förutom tätningssatsen också erforderliga bussningar, lagringar, segment, osv. för att funktionsmässigt återställa ventilen i nyskick. OBS Kontrollera dataskylten ( Fig.6-1) och notera alla data innan SOMAS kontaktas. Använd endast originalreservdelar från SOMAS Instrument AB. i VO PN TYPE DN ART. Fig.6-1 Dataskylt 35
36 Utgåva: Originaldokument - Mi-3 SE Tillvägagångssätt för att utvärdera ett läckage på en vridspjällventil monterad i en rörledning 1. Öppna ventilen helt så att eventuella partiklar på tätningsytorna spolas bort. 2. Se till att inget ligger i kläm mellan säte och spjäll. 3. Stäng ventilen Ändlägesskruv öppet läge 2 Ändlägesskruv stängt läge 3 Dataskylt Fig.6-2 Ändlägesskruvar på ställdon Om ventilen fortfarande är otät, öppna ventilen något. Lossa ställskruvens låsmutter ( Fig.6-2/2) och vrid skruven motsols ett kvarts varv. Täthetstesta ventilen igen. Om täthet ej uppnåtts, upprepas åtgärden till dess att ventilen blir tät. Har ändlägesskruven vridits ut mer än tre varv och ventilen fortfarande är otät har troligen sätet skadats och måste bytas. Dra till ställskruvens låsmutter om ventilen är tät. 6.3 Byte av packbox 1. Kontrollera packboxen efter igångkörning och därefter regelbundet. Vid behov efterdra packboxen ( Fig.6-3/1). Om packboxen fortfarande läcker trots efterdragning så måste den bytas. Byte av packbox sker normal i samband med total översyn av ventilen. Följ tillämpliga delar av säkerhetsinstruktionen vid demontering av vridspjällventilen från rörledningen ( Kap. 6.1) samt demontering av ställdon från ventil ( Kap. 5.4). Det finns en möjlighet att byta packboxen med ventilen installerad i rörledning. Följ säkerhetsinstruktion på nästa sida. 36
37 Originaldokument - Mi-3 SE Utgåva: Innan arbetet med att byta packboxen påbörjas måste rörsystemet göras trycklöst. Stäng nödvändiga avstängningsventiler och dränera ledningen. En trycksatt ledning kan leda till personskador. Koppla alltid bort tryckluften till ställdonet innan reparationsarbete eller demontering från rörledning påbörjas. Enkelverkande don kan öppna eller stänga ventilen när luften kopplas bort. Påfyllning av packbox Vid byte av PTFE-packbox måste alltid ställdonet demonteras ( Kap. 5.4). Om ventilen är försedd med ett don, som ej är demonterbart, kan påfyllning av packboxen ske genom att snitta packboxringen diagonalt och försiktigt träda ringen över spindeln och ner i boxen ( Fig.6-3/5) Glandmutter 3 Packboxsats Grafit/PTFE 5 Packboxring Grafit 2 Gland 4 Kil Fig.6-3 Påfyllning av packbox 1. Ta bort kilen ( Fig.6-3/4) och lossa glandmuttrarna ( Fig.6-3/1). 2. Ta bort glanden ( Fig.6-3/2) och fyll på packboxringar ( Fig.6-3/3). 3. Montera tillbaka glanden och glandmuttrarna. 4. Dra åt muttrarna växelvis men ej för hårt utan efterdra vid behov. 5. Montera ny kil. 37
38 Utgåva: Originaldokument - Mi-3 SE 6.4 Byte av säte (metallsäte standard) Vid byte av säte måste ventilen först demonterias från ledningen ( Kap. 6.1) och sedan måste ställdonet demonteras från ventilen ( Kap. 5.4). Viktigt! Vid byte av säte bör ventilen sättas fast i lämplig fastsättningsanordning med ventilens inloppssida uppåt. Fara! Risk för skada! Var uppmärksam när spjället är i rörelse. Se till att området runt ett spjäll i rörelse är fritt från händer, verktyg och andra föremål när ställdonet är anslutet till tryckluftsystemet. Spjället i en vridspjällventil kan fungera som ett skärverktyg. Lämna inga främmande föremål i ventilhuset. Spjället i en vridspjällventil fungerar alltid som en separat enhet. Det är ingen skillnad om ett ställdon är instrallerat eller ej. Spjällets läge kan förändras under transport eller hantering av vridspjällventilen. Tryckluften måste alltid vara frånkopplad innan underhålls- och reparationsarbeten eller montering och borttagning av en vridspjällventil från en rörledning utförs. Enkelverkande ställdon kan röra sig till öppet eller stängt läge utan att vara ansluten med tryckluft Täckbricka 13 Fjäderbricka 14 Säte 10 Täckbricka 12 Packning 14 Säte 17 Skruv 17 Skruv Fig.6-4 Byte av säte (metallsäte standard) Fig.6-5 Rengöra och montera metallsäte 3
39 Originaldokument - Mi-3 SE Utgåva: Demontering OBS Byte av säte bör/kan göras med påmonterat ställdon. i Viktigt! Demontering av sätet görs med stängd ventil för ventiler försedda med dubbelverkande ställdon resp. enkelverkande ställdon - fjäder stänger. För enkelverkande ställdon - fjäder öppnar, sker demonteringen med öppen ventil. Tillvägagångssätt 1. Lossa skruvarna ( Fig.6-4/17) och avlägsna täckbrickan ( Fig.6-4/10). 2. Lyft ut säte ( Fig.6-4/14), packningar ( Fig.6-4/12) och fjäderbrickor ( Fig.6-4/13). På ventiler DN är det bara sätet som skall lyftas ut Rengöring, slipning och montagesmörjning 1. Rengör sätesläge och täckbricka samt kontrollera att spjällets periferi är oskadad. Ev. skador kan snabbt förstöra ett nytt säte. Smärre repor kan avlägsnas genom lätt putsning med fin smärgelduk. 2. Smörj in täckbrickans skruvar ( Fig.6-5/17) med montagepasta typ molybdendisulfid. 3. Montera nya fjäderbrickor, packningar och säte. På ventiler DN är det bara sätet som skall monteras ( Fig.6-5/14). 4. Återmontera täckbrickan ( Fig.6-5/10). 5. Dra åt skruvarna ( Fig.6-5/17) växelvis och hårt. 6. Kontrollera ventilens stängda läge och justera vid behov med hjälp av ändlägesskruven på ställdonet ( Kap. 6.6). 39
40 Utgåva: Originaldokument - Mi-3 SE 6.5 Byte av PTFE-säte Vid byte av säte måste ventilen först demonterias från ledningen ( Kap. 6.1) och sedan måste ställdonet demonteras från ventilen ( Kap. 5.4). Viktigt! Vid byte av säte bör ventilen sättas fast i lämplig fastsättningsanordning med ventilens inloppssida uppåt. Fara! Risk för skada! Var uppmärksam när spjället är i rörelse. Se till att området runt ett spjäll i rörelse är fritt från händer, verktyg och andra föremål när ställdonet är anslutet till tryckluftsystemet. Spjället i en vridspjällventil kan fungera som ett skärverktyg. Lämna inga främmande föremål i ventilhuset. Spjället i en vridspjällventil fungerar alltid som en separat enhet. Det är ingen skillnad om ett ställdon är instrallerat eller ej. Spjällets läge kan förändras under transport eller hantering av vridspjällventilen. Tryckluften måste alltid vara frånkopplad innan underhålls- och reparationsarbeten eller montering och borttagning av en vridspjällventil från en rörledning utförs. Enkelverkande ställdon kan röra sig till öppet eller stängt läge utan att vara ansluten med tryckluft Täckbricka 14 Säte 11 Stödring Fig.6-6 Byte av PTFE-säte 40
41 Originaldokument - Mi-3 SE Utgåva: Demontering OBS Byte av säte bör/kan göras med påmonterat ställdon. i Risk för skada! Lossa inte på skruvförbandet mellan packboxförlängning och ventilhus om ventilen är trycksatt. Viktigt! Demontering av sätet görs med stängd ventil för ventiler försedda med dubbelverkande ställdon resp. enkelverkande ställdon - fjäder stänger. För enkelverkande ställdon - fjäder öppnar, sker demonteringen med öppen ventil. Tillvägagångssätt 1. Lossa skruvarna ( Fig.6-6/17) och avlägsna täckbrickan ( Fig.6-6/10). 2. Lyft ut sätet ( Fig.6-6/14) och stödringen ( Fig.6-6/11). 41
42 Utgåva: Originaldokument - Mi-3 SE Rengöring, slipning och montagesmörjning 1. Rengör sätesläge och täckbricka samt kontrollera att spjällets periferi är oskadad. Ev. skador kan snabbt förstöra ett nytt säte. Smärre repor kan avlägsnas genom lätt putsning med fin smärgelduk. 2. Smörj in täckbrickans skruvar ( Fig.6-6/17) med montagepasta typ molybdendisulfid. 3. Montera nytt säte och ny stödring. Risk för skada! Lossa inte på skruvförbandet mellan packboxförlängning och ventilhus om ventilen är trycksatt. Viktigt! Skada på säte och stödring! 4. Återmontera täckbrickan ( Fig.6-6/10). 5. Dra in skruvarna ( Fig.6-6/17) växelvis och hårt. 6. Kontrollera ventilens stängda läge och justera vid behov med hjälp av ändlägesskruven på ställdonet ( Kap. 6.6). 42
43 Originaldokument - Mi-3 SE Utgåva: Justering av ändläge Fara! Risk för skada! Var uppmärksam när spjället är i rörelse. Se till att området runt ett spjäll i rörelse är fritt från händer, verktyg och andra föremål när ställdonet är anslutet till tryckluftsystemet. Enkelverkande ställdon kan röra sig till öppet eller stängt läge utan att vara anslutet till tryckluftsystemet Ändlägesskruv öppet läge 2 Ändlägesskruv stängt läge 3 Dataskylt Fig.6- Ändlägesskruvar på ställdon Viktigt! Skada på PTFE-säten! Vid justering av vridspjällventiler med PTFE-säten var uppmärksam på att inte stänga ventilen för hårt. Detta kan skada sätet! 43
44 Utgåva: Originaldokument - Mi-3 SE Justering av stängt läge för typ VSS 1. Anslut tryckluften via en reducerventil. Ställ in trycket på 4-5,5 bar beroende på ställdonsspecifikation. 2. Provmanövrera ventilen. 3. Kontrollera att spjället, vid stängt läge, är i kontakt med sätet. 4. Ändlägesjustering är rätt när spjället är rätt när spjället är i kontakt med sätet. Detta uppnås genom att rätt moment anbringas på ventilspindeln. Tillvägagångssätt 1. Om spjället inte kommer i kontakt med sätet, lossa låsmuttern på ändlägesskruven ( Fig.6-/2) för det stängda läget och skruva ut skruven 1-2 varv. 2. Om spjället verkar att gå för långt in i sätet, lossa låsmuttern på ändlägesskruven ( Fig.6-/2) och skruva in skruven 1-2 varv. 3. Provmanövrera ventilen. 4. När rätt läge har uppnåtts tätas gängan med gängtape och låsmuttern dras till. Vi rekommenderar att det görs en täthetsprovning efter injustering ( Kap. 6.7) Justering av öppet läge för typ VSS 1. Anslut tryckluften via en reducerventil. Ställ in trycket på 4-5,5 bar beroende på ställdonsspecifikation. 2. Provmanövrera ventilen. 3. Kontrollera att ventilens öppningsläge är rätt. För on-offapplikationer är max öppningsvinkel 0. För reglerapplikationer är öppningsvinkeln mellan Tillvägagångssätt 1. Om spjället inte når fram till det öppna läget lossa låsmuttern på ändlägesskruven för det öppna läget och skruva ut skruven 1-2 varv ( Fig.6-/1). 2. Om spjället går förbi det öppna läget lossa låsmuttern på ändlägesskruven för det stängda läget och skruva in skruven 1-2 varv ( Fig.6-/1). 3. Provmanövrera ventilen. 4. När rätt läge har uppnåtts tätas gängan med gängtape och låsmuttern dras till. 44
45 Originaldokument - Mi-3 SE Utgåva: Provtryckning Efter underhållsarbete på sätet bör ventilen testas för läckage. Fara! Risk för skada! Var uppmärksam när spjället är i rörelse. Se till att området runt ett spjäll i rörelse är fritt från händer, verktyg och andra föremål när ställdonet är anslutet till tryckluftsystemet. Enkelverkande ställdon kan röra sig till öppet eller stängt läge utan att vara anslutet till tryckluftsystemet. Ventilen monteras mellan flänsar och bultarna dras med rekommenderade moment enligt ( Tab.6-1). 1. Ventiler av inspänningsutförande kan monteras enligt ( Fig.6-9) nedan. För mera detaljer om provtryckning och läckagetest se Mi-901SE Rörbit 3 Flänspackning 5 Vridspjällventil 2 Motfläns 4 Blindfläns 6 Vattenanslutning Fig.6-9 Provtryckningsanordning (principritning för ventiler av inspänningsutförande) 45
46 Utgåva: Originaldokument - Mi-3 SE Vid läckage justera ventilen igen ( Kap. 6.6). Anslutning DN Tab.6-1 Max. differenstryck (stängd ventil) Packningar [mm] ø insida ø utsida Presskraft 10 4, [t] Vridmoment [Nm] 46
47 Originaldokument - Mi-3 SE Utgåva: Reservdelsritningar 6..1 VSS DN 0-150, med PTFE-säte Kil Packboxsats 15 Spjäll 2 Spindel 9 - Konisk pinne 3 Pinnskruv 10 Täckbricka 17 Skruv 4 Mutter 11 Stödring Propp 6 Gland 13-7 Ventilhus 14 Säte Fig.6-10 VSS DN 0-150, med PTFE-säte Följande detaljer ingår i tätningssatser för ventiler med PTFE-säte: DN 0-500: Pos. nr. 1,, 11 och
48 Utgåva: Originaldokument - Mi-3 SE 6..2 VSS DN 0-400, med PTFE-säte Kil Packboxsats 15 Spjäll 2 Spindel, övre 9 Spindel, undre Konisk pinne 3 Pinnskruv 10 Täckbricka 17 Skruv 4 Mutter 11 Stödring Propp 6 Gland Ventilhus 14 Säte 21 Lagerhylsor, sats 1 1 från DN 350 Fig.6-11 VSS DN 0-400, med PTFE-säte Följande detaljer ingår i tätningssatser för ventiler med PTFE-säte: DN 0-500: Pos. nr. 1,, 11 och 14. 4
49 Originaldokument - Mi-3 SE Utgåva: VSS DN , med PTFE-säte DN Kil Packboxsats 15 Spjäll 2 Spindel, övre 9 Spindel, undre Konisk pinne 3 Pinnskruv 10 Täckbricka 17 Skruv 4 Mutter 11 Stödring 1 Packning Propp 6 Gland 13 - Skruv 7 Ventilhus 14 Säte 21 Lagerhylsor, sats Fig.6-12 VSS DN , med PTFE-säte Följande detaljer ingår i tätningssatser för ventiler med PTFE-säte: DN 0-500: Pos. nr. 1,, 11 och 14. DN : Pos. nr. 1,, 11, 14 och 1. 49
50 Utgåva: Originaldokument - Mi-3 SE 6..4 VSS DN 0-150, med 3-delat metallsäte Kil Packboxsats 15 Spjäll 2 Spindel 9 - Konisk pinne 3 Pinnskruv 10 Täckbricka 17 Skruv 4 Mutter Packningssats 19 Propp 6 Gland 13 Fjäderbrickssats - 7 Ventilhus 14 Säte 21 Lagerhylsor, sats 1 1 endast för PN 50 Fig.6-13 VSS DN 0-150, med 3-delat metallsäte Följande detaljer ingår i tätningssatser för ventiler med metallsäte: DN 0-500: Pos. nr. 1,, 12, 13 och
51 Originaldokument - Mi-3 SE Utgåva: VSS DN 0-400, med 3-delat metallsäte Kil Packboxsats 15 Spjäll 2 Spindel, övre 9 Spindel, undre Konisk pinne 3 Pinnskruv 10 Täckbricka 17 Skruv 4 Mutter Packningssats 19 Propp 6 Gland 13 Fjäderbrickssats - 7 Ventilhus 14 Säte 21 Lagerhylsor, sats Fig.6-14 VSS DN 0-400, med 3-delat metallsäte Följande detaljer ingår i tätningssatser för ventiler med metallsäte: DN 0-500: Pos. nr. 1,, 12, 13 och
52 Utgåva: Originaldokument - Mi-3 SE 6..6 VSS DN , med 3-delat metallsäte DN Kil Packboxsats 15 Spjäll 2 Spindel, övre 9 Spindel, undre Konisk pinne 3 Pinnskruv 10 Täckbricka 17 Skruv 4 Mutter 11-1 Spetspackning 5-12 Packningssats 19 Propp 6 Gland 13 Fjäderbrickssats - 7 Ventilhus 14 Säte 21 Lagerhylsor, sats Fig.6-15 VSS DN , med 3-delat metallsäte Följande detaljer ingår i tätningssatser för ventiler med metallsäte: DN 0-500: Pos. nr. 1,, 12, 13 och 14. DN : Pos. nr. 1,, 12, 14 och 1. 52
53 Originaldokument - Mi-3 SE Utgåva: VSS DN , med metallsäte typ Y-säte Kil Packboxssats 15 Spjäll 2 Spindel, övre 9 Spindel, undre Konisk pinne 3 Pinnskruv 10 Täckbricka 17 Skruv 4 Mutter 11-1 Spetspackning Propp 6 Gland 13 - Skruv 7 Ventilkropp 14 Säte 21 Lagerhylsor, sats Fig.6- VSS DN , med metallsäte typ Y-säte Följande detaljer ingår i tätningssatser för ventiler med metallsäte: DN 0-500: Pos. nr. 1,, 12, 13 och 14. DN : Pos. nr. 1,, 12, 14 och 1. DN : Pos. nr. 1,, 14, 1 och
54 Utgåva: Originaldokument - Mi-3 SE 6.. VSS LT Kil 11 Stödring 33 Spindelförlängning 2 Spindel 14 Säte 34 Packning 3 Pinnskruv 15 Spjäll 36 Bussning 4 Mutter Konisk pinne 37 Styrningsring 6 Gland 17 Skruv 3 Skruv 7 Ventilhus 19 Propp 39 Stoppskruv Packboxsats 21 Bussning 40 Låshylsa 10 Täckbricka 32 Pelare Fig.6-17 VSS LT Följande detaljer ingår i tätningssatsen: Pos. No. 1,, 11, 14 and
55 Originaldokument - Mi-3 SE Utgåva: Ventilkodsystem VSS - A 5 - A A C - B DN - PN Ventiltyp 5 Material spjäll Lagring ventilhus/spindel Inspänningsutförande A = = Utan lager VSS B = , hårdkrombelagt 3 = HiCo (High Cobalt alloy) 2 Utförande ventilhus C = , HiCo-belagt 6 = A = Inspänningsutförande enl. SS-EN 55-1, Serie 6 Material säte 7 = F = Lug-utförande A = PTFE (10 % kol) 9 Packbox 3 Konstruktionstryckklass C = (3-delat säte) 1 = Grafit 1 = PN 6 D = (Y-säte, DN 900-) 2 = PTFE 2 = PN 10 E = Ventildimension, DN 3 = PN L = HiNi (High Nickel alloy) 11 Borrning, motflänsar, PN/Class 5 = PN 25 T = HiCo (High Cobalt alloy) 6 = PN 50 7 Material spindel 4 Material ventilhus A = A = (CFM) B = , hårdkrombelagd E = CK-3MCuN C = , HiCo-belagd H = J = för DN 0-0 Tab.7-1 Ventilkodsystem VSS LT - A 5 - A A C - F DN - PN Ventiltyp 4 Material ventilhus Lagring ventilhus/spindel Inspänningsutförande A = (CFM) 4 = Rulon VSS LT 5 Material spjäll 9 Packbox 2 Utförande ventilhus A = (CFM) 2 = PTFE A = Inspänningsutförande 6 Material säte 10 Ventildimension, DN F = Lug-utförande C = (3-delat säte) 11 Borrning, motflänsar, PN/Class 3 Konstruktionstryckklass R = PTFE (Kryoutförande) 1 = PN 6 7 Material spindel 2 = PN 10 F = = PN 4 = PN 5 = PN 25 Tab.7-2 Ventilkodsystem 55
56 SVERIGE Koncern- och huvudkontor SOMAS Instrument AB Box 107 SE SÄFFLE Sverige Besöks- och leveransadress Norrlandsvägen 26-2 SE SÄFFLE Sverige Tel.: +46 (0) Fax: +46 (0) E-post: sales@somas.se Hemsida: Distriktskontor SOMAS Instrument AB Florettgatan 29 C SE HELSINGBORG Sverige Tel.: +46 (0) Fax: +46 (0) E-post: helsingborg@somas.se Distriktskontor SOMAS Instrument AB Thulegatan SE SUNDSVALL Sverige Tel.: +46 (0) Fax: +46 (0) E-post: sundsvall@somas.se NORGE SOMAS A/S Dronning Åstasgt. 1, NO-3511 HØNEFOSS Norge Tel.: Fax: E-post: sales@somas.no Hemsida: FRANKRIKE SOMAS S.à.r.l. 2 rue de la Thur, FR-600 VIEUX-THANN Frankrike Tel.: Fax: E-post: sales@somas.fr Hemsida: KINA SOMAS Instrument AB Beijing Sales Office Room 609, &F CYTS Plaza, No. 5 Dongzhimen Nandajie, Dongcheng District, Beijing , Kina Tel.: Fax: Hemsida: ARGENTINA Elof Hansson Argentina Libertad 565/67 7 Piso, AR-1012 BUENOS AIRES Argentina Tel.: Fax: E-post: elofarg@advancedsl.com.ar AUSTRALIEN Flow Design P.O. Box 43, Central Park, AU-VICTORIA 3145 Australien Tel.: Fax: E-post: flowdesign@optusnet.com.au BTG Division, Spectris Australia Pty Ltd. Talavera business Park 6-10 Talavera Rd, North Ryde AU-SYDNEY NSW 2113 Australien Tel.: Fax: E-post: info.au@btg-group.com BRASILIEN SAMSON CONTROL LTDA Rua Matrix Centro Empresarial BR-Capuava Bairro Moinho Velho - Cotia - SÃO PAULO - SP CEP Brasilien Tel.: Fax: E-post: info@samsoncontrol.com.br SAMSON CONTROL LTDA Av. Santos Dumont 011 Portão - LAURO DE FREITAS - Bahia BR-CEP Brasilien Tel.: Fax: E-post: info@samsoncontrol.com.br CHILE ELOF HANSSON CHILE 11 de Septiembre No Torre A Oficina No. 11 Providencia, Casilla No CL-SANTIAGO Chile Tel.: Fax: SAMSON CONTROLS S.A. Lo Boza 107, Modulo B- CL-Pudahuel, SANTIAGO Chile Tel.: Fax: E-post: info@samson.cl Hemsida: DANMARK Armatec A/S Mjolnersvej 4-, DK-2600 GLOSTRUP Danmark Tel.: Fax: E-post: armatec@armatec.dk Hemsida: EGYPTEN SGA Trading 49, Ibrahim El-Refaie St. TH District, Nasr City EG-KAIRO Egypten Tel.: Fax: ESTLAND Bahr Pump Pärnu mnt. 153 EE-124 TALLIN Estland Tel.: Fax: Hemsida: FINLAND ASEKO OY Tinankuja 3, FI MASALA Finland Tel.: Fax: E-post: markkinointi@aseko.fi Hemsida: INDIEN Virgo Engineers Ltd. J-517 M.I.D.C., Industrial Area, Bhosari, IN-PUNE Indien Tel.: Fax: E-post: virgo@virgoengineers.com ITALIEN TechnoFlow S.r.l. Via Dei Pioppi n. 1, IT-0 24 GARBAGNATE MILANESE (MI) Italien Tel.: Fax: E-post: info@technoflow.it Hemsida: KANADA Armour Valve Ltd. 126 Milner Avenue CA-TORONTO, ONTARIO, M1S 3R2 Kanada Tel.: Fax: E-post: i.braff@armourvalve.com Hemsida: KINA Spectris China Limited, Beijing Representative Office Rm. 11, Beijing Shougang International Building, No. 60, Xizhimen North Street, CN-Haidian District, BEIJING 1000 P.R. KINA Tel.: Fax: E-post: hcsong@spectris.com.cn Hemsida: Spectris China Limited, Guangzhou Representative Office 11AB, GoldSun Building 109, Ti Yu Xi Road CN-GUANGZHOU 5106 P.R. KINA Tel.: Fax: E-post: christina.xian@btg.com Hemsida: Spectris China Ltd, Shanghai Representative Office No. 9, Lane, Yuan Shan Road, Xinzhuang CN-Industrial Park, SHANGHAI 110 P.R. KINA Tel.: /125 Fax: Hemsida: Spectris China Ltd, Chengdu Representative Office Unit K, 27F, First City Plaza, 30 ShunCheng Street, CN-CHENGDU P.R. KINA Tel.: Fax: Hemsida: Spectris China Limited Hong Kong Unit 706, 7/F Miramar Tower 132 Nathan Road HK-Tsim Sha Tsui, KOWLOON HONG KONG P.R. KINA Tel.: Fax: Hemsida: 1:st C&A Trading Co., Inc (only shipping applications) Shanghai Office Rm 01, No. 29, Yongjia Rd. CN-SHANGHAI 00 P.R. KINA Tel.: Fax: E-post: chinawinint@sohu.com KROATIEN Flowtec Industrietechnik G.m.b.H. Statteggerstraße 179, AT-046 GRAZ Österrike Tel.: Fax: E-post: office@flowtec.at Hemsida: LETTLAND Pumptechnique 27 Dzerbenes Street LV-1006 RIGA Lettland Tel.: Fax: E-post: pump@pump.lv Hemsida: MAURITIUS Electrical & Control Specialists Ltd. 31 Nicolay Road P.O. Box MU-PORT LOUIS Mauritius Tel.: Fax: E-post: ecs.co@intnet.mu Hemsida: MEXIKO REFIND Ing. Roberto Gonzales Cruz Edif. 42-C Depto. 306, Unidad Lomas de SoTel.o, MX-MEXIKO D.F. 110 Mexico Tel.: Fax: E-post: arca@axtel.net NEDERLÄNDERNA Conovalve C.C.V. BV Minervum 736, NL-417 ZH BREDA Nederländerna Tel.: Fax: E-post: info@conovalve.com Hemsida: POLEN Piotr KUCHCIŃSKI ul. Berenta 6, PL JELENIA GÓRA Polen Tel.: Fax: E-post: piotr.kuchcinski@flowtec.at Hemsida: PORTUGAL Indufluido Equip. Ind. Lda. Rua Padre António Vieira, -A Apartado/P.O. Box 56, PT-2675 PÓVOA SANTO ADRIÃO Portugal Tel.: Fax: E-post: info@indufluido.pt RYSSLAND LesBumMash Ltd. Tjushina street. 4, office 3 RU , SAINT-PETERSBURG Ryssland E-post: slava.danilov@lesbummash. spb.ru SCHWEIZ Zürcher-Technik Neumattstrasse 6, CH-4450 SISSACH Schweiz Tel.: Fax: E-post: info@zuercher.ch Hemsida: SINGAPORE, MALAYSIA, INDONESIEN ABB Industry Pte Ltd Process Instrumentation & Valves SG-2 Ayer Rajah Cresent, SINGAPORE Tel.: Fax: SLOVAKIEN Peter KLUČÁRIK K.F. Palmu 2 SK RUŽOMBEROK Slovakien Tel.: +421/ Fax: +421/ E-post: office@flowtec.sk Hemsida: SLOVENIEN Flowtec Industrietechnik G.m.b.H. Statteggerstraße 179, AT-046 GRAZ Österrike Tel.: Fax: E-post: office@flowtec.at Hemsida: SPANIEN SAIDI Av. del Llano CasTel.lano, 15-5th floor, ES-2034 MADRID Spanien Tel.: Fax: E-post: gral@saidi.es Hemsida: STORBRITANNIEN Valveforce Ltd. Unit 1 Radway Road Shirley GB-SOLIHULL B90 4NR Storbritannien Tel.: +44 (0) Fax: +44 (0) E-post: info@valveforce.co.uk Hemsida: SYDAFRIKA Precision Instruments UNIT 4, Isando Park 12, Foundry Road, P.O. Box 71, ZA-ISANDO 00, TRANSVAAL Sydafrika Tel.: Fax: E-post: valves@mweb.co.za SYDKOREA C.S-Automation Co., Ltd. #04 Sejung Technovalley, Songjeong-Dong, Heungdeok-Gu, KP-Cheongju-Si Sydkorea Tel.: Fax: E-post: changseol@korea.com TAIWAN Key Tech Corporation (only pulp & paper) 4F, 12 Chung Cheng Road, Hsintien, TW TAIPEI HSIEN, Taiwan, R.O.C. Tel.: Fax: E-post: keytech@ms19.hinet.net Controltek Int l Co., Ltd. TW-5F, No. 50, Lane 103, Neihu rd., SEC. 2, NEIHU 114, TAIPEI, Taiwan, R.O.C. Tel.: Fax: E-post: contek@ms14.hinet.net THAILAND Suvarnabhumi Kontrol Co., Ltd. 11/7 1 Moo 14 Romklao Rd., Saensaep, Minburi, TH-BANGKOK Thailand E-post: suraphol_k@skontrols.com Hemsida: TJECKIEN Flowtec Industrietechnik G.m.b.H. Dohnalova 550 CZ STETI Tjeckien Tel.: +4/ Fax: +4/3/ E-post: office@flowtec.cz Hemsida: TURKIET OCEANIST ENGINEERING LTD, Kavacik Mah. Yayabeyi Sok. 2/13, TR-3410 BEYKOZ / ISTANBUL Turkiet Tel.: Fax: E-post: info@oceanist.com.tr Hemsida: TYSKLAND Leusch Industriearmaturen G.m.b.H. Ziegeleistraße 10, DE NEUSS Tyskland Tel.: Fax: E-post: sales@leusch.de Hemsida: UNGERN Flowtec Industrietechnik G.m.b.H. Statteggerstraße 179, AT-046 GRAZ Österrike Tel.: Fax: E-post: office@flowtec.at Hemsida: ÖSTERRIKE Flowtec Industrietechnik G.m.b.H. Statteggerstraße 179, AT-046 GRAZ Österrike Tel.: Fax: E-post: office@flowtec.at Hemsida: sales@somas.se
Service- och skötselanvisning IN127 Mi-205SE Vridspjällventiler typ MTV Utgåva: 2000-08
Service- och skötselanvisning IN127 Mi-205SE Vridspjällventiler typ MTV Utgåva: 2000-08 Säkerhetsinformation Se till att ingen kan skada sig vid provmanövrering av en ventil utanför rörsystemet. Om ventilen
Kalottventiler, kort bygglängd Utgåva: 2014-03
Drift- och serviceinstruktion Mi-0//2 SE Kalottventiler, kort bygglängd Utgåva: 204-03 Typ KVTF-B/ KVXF-B Flänsat utförande Anslutning DN80-500 Nominellt tryck PN25 NPS 3-20 ASME Class 50 Typ KVTF-B /
Drift- och serviceinstruktioner IN125, Mi-101 SE för kalottventiler Utgåva
Drift- och serviceinstruktioner IN125, Mi-101 SE för kalottventiler Utgåva 2001-08 Typ KVT / KVX Typ KVTF / KVXF Innehåll Inspänningsutförande Flänsat utförande Nominellt tryck PN 50 Anslutning DN 25/2-65
Underhållsinstruktion
Utfärdandedatum: 2010-10-06 Underhållsinstruktion Reservdelar Underhållsinstruktionen innehåller en beskrivning för hur service och underhåll ska utföras steg för steg på TV skjutspjällsventil. Instruktionen
Monteringsbox VM Beskrivning. Varianter. stål DN PN 10 fläns
Beskrivning Monteringsbox för vätskor. Monteras mellan armatur och rörfläns för att underlätta montering respektive demontering. För justering av avståndet mellan ventil och rör med max ±20 mm för DN 50-150
Bruksanvisning skjutspjällventil VM 2002
Bruksanvisning skjutspjällventil VM 2002 Fabrikat Orbinox typ EB Skjutspjällventil i gjutjärn, för inspänning mellan flänsar, med icke stigande spindel, fullt genomlopp och utbytbart säte för till exempel
Driftinstruktion IA 2025, 2026, 2030, 2031 GÄLLER FÖLJANDE VARIANTER
Driftinstruktion IA 2025, 2026, 2030, 2031 GÄLLER FÖLJANDE VARIANTER IA 2025 tredelad kulventil i syrafast stål med gängändar IA 2026 tredelad kulventil i syrafast stål med svetsändar IA 2030 tredelad
Skjutspjällventil VM 2002 Fabrikat Orbinox typ EB. Bruksanvisning Uppdaterad
Bruksanvisning Uppdaterad 2016-06-27 Skjutspjällventil VM 2002 Fabrikat Orbinox typ EB Ventim Ventil & Instrument AB Flygplatsvägen 19 391 27 Kalmar 0480-42 91 00 info@ventim.se Innehållsförteckning Introduktion...3
INSTRUKTION FÖR INSTALLATION, DRIFT OCH UNDERHÅLL. 0. Beskrivning Lyft och hantering Installation Manöverdon...
Gustaf Fagerberg AB Klangfärgsgatan 25-27, Box 12105, 402 41 Göteborg Telefon: 031-69 37 00 E-post: gustaf@fagerbergse wwwfagerbergse MODELL INSTRUKTION FÖR INSTALLATION, DRIFT OCH UNDERHÅLL INNEHÅLLSFÖRTECKNING
Underhållsinstruktion
Underhållsinstruktion Reservdelar Underhållsinstruktionen innehåller en beskrivning för hur service och underhåll ska utföras steg för steg på RKO skjutspjällsventil. Instruktionen ska göras tillgänglig
Säkerhets- och driftsinstruktion för Ramén KulSektorventil typ KS/KSP
Säkerhets- och driftsinstruktion för Ramén KulSektorventil typ KS/KSP VARNING! Risk för skär- eller klämskador kan föreligga vid bänkprovning av ventil försedd med manöverdon. Undvik att hantera ventilen
Underhållsinstruktion
Underhållsinstruktion Reservdelar Underhållsinstruktionen innehåller en beskrivning för hur service och underhåll ska utföras steg för steg på MV skjutspjällsventil. Instruktionen ska göras tillgänglig
Drift- och skötselinstruktion
DI-BA55D000-0407-S Drift- och skötselinstruktion ERHARD - backventil Med hävarm och motvikt Sida 1 av 11 Innehållsförteckning Denna driftinstruktion gäller tillsammans med DI-BA01D001 1 Produkt- och funktionsbeskrivning
Underhåll Vridspjäll Serie 14b / 14c / 74b
Underhåll Vridspjäll Serie 14b / 14c / 74b Fig. 1 Avanceerade vridspjäll serie 14b 0. Innehåll 1. Introduktion 2 2. Design, drift och dimensioner 2 3. Installation, igångsättning och underhåll 2 4. Montering
Drift- och skötselinstruktioner för Ecotrolventiler.
Drift- och skötselinstruktioner för Ecotrolventiler. 08C-P1, DN 15-65 parabolkägla... sidan 2-11 08C-P1, DN 80-100 parabolkägla... sidan 12-21 08C-L1, DN 15-65 hålkägla... sidan 22-31 08C-L1, DN 80-100
HV3 Avstängningsventil Installations- och underhållsinstruktioner
0601050/1 IM-P060-04 ST Issue 1 HV3 Avstängningsventil Installations- och underhållsinstruktioner 1. Generell säkerhetsinformation 2. Generell produktinformation 3. Installation 4. Driftsättning 5. Drift
AT Bruksanvisning 3533S, 3534S. Kulventiler
AT 3533S, 3534S Allmänt Ventilen har konstruerats och tillverkats för användning i system där driftsförhållanden är lämpliga för anordningen enligt tillämpbara standarder. Brukaren ansvarar för val av
Instruktion och reservdelslista för Ramén KulSektorventil typ KSG
UI-S-KSG It isn t just Industrial Control Valves and Regulators Instruktion och reservdelslista för Ramén KulSektorventil typ KSG Allmän beskrivning Ramen KulSektorventil, typ KSG är en specialventil för
KLA-RW6464. Spjällbackventil KLA-RW6464. Storlek DN40 - DN600 Trycklass: PN6, PN10, PN25, PN40, PN64, ASA150, ASA300
_spjallbackventil_130722 Sida 1(7) Storlek DN40 - DN600 Trycklass: PN6, PN10, PN25, PN40, PN64, ASA150, ASA300 Beskrivning Universellt användbar spjällbackventil för inspänning mellan flänsar. Enkelt montage
Monterings- och bruksanvisning EB 8222 SV. Pneumatisk Reglerventil Typ 3310/AT och typ 3310/3278. Typ 3310 Segmenterad kulventil. Fig.
Pneumatisk Reglerventil Typ 3310/AT och typ 3310/3278 Typ 3310 Segmenterad kulventil Fig. 1 Typ 3310/AT Fig. 2 Typ 3310/3278 with attached positioner Monterings- och bruksanvisning EB 8222 SV Utgåva maj
INSTRUKTION FÖR INSTALLATION, DRIFT OCH UNDERHÅLL. 0. Beskrivning Lyft och hantering Installation Manöverdon...
Gustaf Fagerberg AB Klangfärgsgatan 25-27, Box 12105, 402 41 Göteborg Telefon: 031-69 37 00 E-post: gustaf@fagerbergse wwwfagerbergse INSTRUKTION FÖR INSTALLATION, DRIFT OCH UNDERHÅLL INNEHÅLLSFÖRTECKNING
Installationsanvisning och bruksanvisning. Reningsgrad standard 100 micron (0,1mm)
Installationsanvisning och bruksanvisning JPF AT ¾ " 2 Reningsgrad standard 100 micron (0,1mm) Obs! Läs noga igenom installation och bruksanvisning innan ni monterar och driftsätter detta filter. Viktigt
Överströmmare Typ 44-6 B. Bild 1 Typ 44-6 B. Monterings- och bruksanvisning EB SV
Överströmmare Typ 44-6 B Bild 1 Typ 44-6 B Monterings- och bruksanvisning EB 2626-2 SV Utgåva juli 2000 .RQVWUXNWLRQRFKIXQNWLRQ 1. Konstruktion och funktion Överströmmaren består huvudsakligen av ventil
Bruksanvisning kulventil VM Serie 32
Bruksanvisning kulventil VM 4490-4491 Serie 32 3-delad kulventil med fullt genomlopp för vätskor, ånga och gaser. Utblåsningssäker spindel. Flytande kula med cylindriskt genomlopp. Ansättningsbar packbox.
Bruksanvisning kulventil VM Serie 30
Bruksanvisning kulventil VM 4095-4096 Serie 30 3-vägs kulventil i flänsat utförande, med fullt genomlopp, ansättningsbar packbox och bottenlagrad kula för vätskor, ånga och gaser. Ett bra val! Innehållsförteckning
INSTRUKTION FÖR INSTALLATION, DRIFT OCH UNDERHÅLL. 0. Beskrivning Lyft och hantering Installation Manöverdon...
Gustaf Fagerberg AB Klangfärgsgatan 25-27, Box 12105, 402 41 Göteborg Telefon: 031-69 37 00 E-post: gustaf@fagerbergse wwwfagerbergse INSTRUKTION FÖR INSTALLATION, DRIFT OCH UNDERHÅLL INNEHÅLLSFÖRTECKNING
A3S Bälgtätad avstängningsventil Installation- och underhållsinstruktioner
1326050/3 IM-P132-11 ST Issue 3 A3S Bälgtätad avstängningsventil Installation- och underhållsinstruktioner 1. Generell säkerhetsinformation 2. Generell produktinformation 3. Installation 4. Driftsättning
MANUAL INJUSTERINGSVENTIL VM 5900 (blå och grå)
MANUAL INJUSTERINGSVENTIL VM 5900 (blå och grå) 1. Allmänt Utförande: stål Injusteringsventil VM 5900 i stål är avsedd för rena medier och för användning i fjärrvärmesystem och kylsystem. Ventilen är avsedd
Säkerhets- och Driftinstruktion för Ramén KulSektorventil typ KS / KSP
Ramén Trading AB DI-S-KS/KSP Industriella reglerventiler & regulatorer 2002-07-08 Ert ordernr.: Tag nr.: Ramén ordernr.: Modell nr.: Säkerhets- och Driftinstruktion för Ramén KulSektorventil typ KS / KSP
Innehåll. 3. Ankomstkontroll. 2. Lyftning. 1. Allmänt. Skötsel- och monteringsanvisningar
Skötsel- och monteringsanvisningar Fi 41.51()ASE 8.9 Ersätter Fi 41.51(1)ASE 1.90 Innehåll Allmänt... 1 Lyftning... Ankomstkontroll... 3 Inmontering... 4 Flänspackningar... 5 Igångsättning... 6 Material-
NAF Duball DL kulventiler. Installation Drift Underhåll. Experience In Motion FCD NFSVIM4167-01-A4 03/15
Bruksanvisning NAF Duball DL kulventiler FCD NFSVIM4167-01-A4 03/15 Installation Drift Underhåll Experience In Motion Innehåll SÄKERHET 3 1 Allmänt 3 2 Lyftning 4 3 Ankomstkontroll 4 4 Installation 4 5
NAF-Turnex. Tekniska data. Fk 74.59(8)SE Pneumatiska manöverdon för on/off och reglering NAF /92/94 NAF /92/
NAF-Turnex Fk 74.59(8)SE Pneumatiska manöverdon för on/off och reglering NAF 791290/92/94 NAF 791390/92/94 11.02 Primära egenskaper NAFs pneumatiska manöverdon är konstruerat för 90 vridningsvinkel och
MONTAGE-, BRUKS- OCH SERVICEINSTRUKTIONER FÖR NAVAL-ÅNGVENTILER
1(5) MONTAGE-, BRUKS- OCH SERVICEINSTRUKTIONER FÖR NAVAL-ÅNGVENTILER DN15 50 DN65-100 DN125-300 Pos. Detalj Material 1 VENTILHUS P235GH/Sr37.8 2 VENTILHALS P355NH/Fe52DP 3 SPINDEL 1.4057/AISI 431 4 GLIDRING
INSTRUKTION FÖR INSTALLATION, DRIFT OCH UNDERHÅLL. 0. Beskrivning Lyft och hantering Installation Manöverdon...
Gustaf Fagerberg AB Klangfärgsgatan 25-27, Box 12105, 402 41 Göteborg Telefon: 031-69 37 00 E-post: gustaf@fagerbergse wwwfagerbergse INSTRUKTION FÖR INSTALLATION, DRIFT OCH UNDERHÅLL INNEHÅLLSFÖRTECKNING
Bruksanvisning smutsfilter VM 6323 Typ CL-603FS. Ett bra val! Smutsfilter i segjärn och i flänsat utförande för vätskor, ånga och gaser.
Bruksanvisning smutsfilter VM 6323 Typ CL-603FS Smutsfilter i segjärn och i flänsat utförande för vätskor, ånga och gaser. Ett bra val! Innehållsförteckning Introduktion...3 Allmänna kommentarer...3 Försiktighetsåtgärder
NAF-Ceramic kulventiler
NAF-Ceramic kulventiler 25-100, Size 1-4 PN 40, ANSI Class 300 Fk 41.64(2)SE 07.12 Primära egenskaper NAF-Ceramic är en kulventil invändigt helt fodrad med Keram. Den är främst avsedd för reglering, men
HANDBOK FÖR INSTALLATION, DRIFT OCH UNDERHÅLL. 0. Beskrivning Lyft och hantering Installation Manöverdon...
HANDBOK FÖR INSTALLATION, DRIFT OCH UNDERHÅLL INNEHÅLLSFÖRTECKNING Sida 0 Beskrivning 2 1 Lyft och hantering 2 2 Installation 2 3 Manöverdon 5 4 Underhåll 5 41 Byte av glandpackning 5 42 Byte av tätning
Överströmningsventil KLA13-UV
Sida 1(6) Rostfritt stål Invändig gänga - svetsändar - flänsar Beskrivning med justerbart öppningstryck Rakt utförande med snedställt säte Självverkande med fjäderbelastad kägla Stänger mot flödesriktningen
Fk 74.59(8)SE. NAF-Turnex pneumatiska manöverdon
NAF-Turnex pneumatiska manöverdon för on/off och reglering, NAF 791290/92/94, NAF 791390/92/94 Fk 74.59(8)SE 11.02 Primära egenskaper NAFs pneumatiska manöverdon är konstruerat för 90 vridningsvinkel och
VG8000 Flänsade Ventiler
Produktblad 4.3 Utgåva 12.00 VG8000 Flänsade Ventiler Introduktion VG8000-serien av elektriskt eller pneumatiskt styrda nodular-järn ventiler är utvecklade att reglera flöde av vatten eller ånga som en
2- och 3-vägs flänsad ventil med DINbygglängd
Revision 08-04-4 - och -vägs flänsad ventil med DINbygglängd Styrventiler för bruk i värme-, kyl- och ventilationssystem. De är avsedda att användas tillsammans med Regins RVAN-ställdon. Ventilerna har
Drifts- och skötselanvisningar
Pneumatiskt ställdon Typ 812 flerfjädertyp utan handratt Generella anvisningar Ritning nr. MF1 204736 Fjäder stänger MF1 204743 Fjäder öppnar MF3 206722 Fjäder stänger MF3 206736 Fjäder öppnar Utskriftsdatum:
Fk 41.41(15)SE. Valtabell (Tabell 1) PN 10, DN 450,
NAF-Unex vridspjällventiler PN 10, 50, 600-1000 Fk 1.1(15)SE 07.12 Primära egenskaper NAF-Unex är en vridspjällventil med metall- eller mjuking. Den är både regler- och avstängningsventil och levereras
NAF Trunnball DL kulventiler. Installation Drift Underhåll. Experience In Motion FCD NFSVIM4168-01-A4 03/15
Bruksanvisning NAF Trunnball DL kulventiler FCD NFSVIM4168-01-A4 03/15 Installation Drift Underhåll Experience In Motion Innehåll SÄKERHET 3 1 Allmänt 3 2 Lyftning 4 3 Ankomstkontroll 4 4 Installation
Manöverdon Handspak, snäckväxeldon med ratt, pneumatiska, elektriska, elektrohydrauliska etc.
Page 1(5) DN15-150, PN10-40 Med flänsar, 2-delat hus DIN EN ISO 9001:2008 - TÜV CERT - PED 97/23/EC Tillverkning enligt AD-2000 TA-Luft 2002 Fire-Safe API 607 Fifth Edition / ISO 10497-5:2004 Beskrivning
VG8000 Flänsade Ventiler
Produktblad 4.3 Utgåva 12.00 VG8000 Flänsade Ventiler Introduktion VG8000-serien av elektriskt eller pneumatiskt styrda nodular-järn ventiler är utvecklade att reglera flöde av vatten eller ånga som en
1.3 Märkning. Göteborg. Tel: 031-80 95 50. Fax: 031-15 30 25
DriftInstruktion Spjällventil IA 31300 0 Allmän information Dessa driftinstruktioner innehåller information om hur ventilen skall installeras och hanteras på ett lämpligt sätt. Om problem skulle uppstå
Två- eller trevägsventiler med packbox eller packboxlösa med bälgtätning, elektriskt eller pneumatiskt manövrerade. DI 340-347.
Innehåll Två- eller trevägsventiler med packbox eller packboxlösa med bälgtätning, elektriskt eller pneumatiskt manövrerade. 1. Ventilernas typskyltning 2. Utförande och tekniska data 3. Installation 4.
Del 1 Montageinstruktion 4 sidor. Del 2 Underhållsinstruktion 1 sida
Gustaf Fagerberg AB Klangfärgsgatan 25-27, Box 12105, 402 41 Göteborg Telefon: 031-69 37 00 E-post: gustaf@fagerberg.se www.fagerberg.se GEFA Montage- och Underhållsinstruktion Vridspjällventil Serie K
NAF-Torex vridspjällventiler Skötsel- och monteringsanvisningar Reservdelsförtecking
NAF-Torex vridspjällventiler Skötsel- och monteringsanvisningar Reservdelsförtecking Fi 41.42(4)SE 08.01 Innehåll SÄKERHET A Allmänt 1 Lyftning 2 Ankomstkontroll 3 Inmontering 4 Flänspackningar 5 Igångsättning
GEFA. Montage- och Underhållsinstruktion. Vridspjällventil Serie K med mjukt säte Del 1 och 2. Underhållsinstruktion
Gustaf Fagerberg AB Klangfärgsgatan 25-27, Box 12105, 402 41 Göteborg Telefon: 031-69 37 00, Fax: 031-69 38 00, E-post: gustaf@fagerberg.se www.fagerberg.se GEFA Montage- och Underhållsinstruktion Vridspjällventil
Monterings- och bruksanvisning EB 8091 SV. Pneumatisk mikroventil Typ 3510-1 och typ 3510-7. Typ 3510-1 med120 cm 2 ställdon
Pneumatisk mikroventil Typ 3510-1 och typ 3510-7 Typ 3510-1 med120 cm 2 ställdon Typ 3510-7 med 120 cm 2 ställdon och integrerad lägesställare Typ 3510-1 med 60 cm 2 ställdon Fig. 1 Pneumatiska mikroventiler
Bruksanvisning reducerventil VM 7690
Bruksanvisning reducerventil VM 7690 Typ VRCD Reducerventil med ett stabilt sekundärtryck för tryckreducering i vattenledningar. Ett bra val! Reservation för eventuella konstruktionsändringar och tekniska
Monterings- och bruksanvisning EB 8227 SV. Pneumatisk reglerventil typ 3331/BR 31a Specialversion typ 3331/3278. Typ 3331 Spjällventil
Pneumatisk reglerventil typ 3331/BR 31a Specialversion typ 3331/3278 Typ 3331 Spjällventil Fig. 1 Typ 3331/BR 31a (nedre) och typ 3331/3278 (övre) Monterings- och bruksanvisning EB 8227 SV Utgåva april
INSRUKTION FÖR INSTALLATION, DRIFT OCH UNDERHÅLL. 0. Beskrivning Installation RM, standard RM med stötdämpare...
Gustaf Fagerberg AB Klangfärgsgatan 25-27, Box 12105, 402 41 Göteborg Telefon: 031-69 37 00 E-post: gustaf@fagerbergse wwwfagerbergse INSRUKTION FÖR INSTALLATION, DRIFT OCH UNDERHÅLL INNEHÅLLSFÖRTECKNING
Instruktion och Reservdelslista för Ramén KulSektorventil Typ KSG
Ramén Trading AB UI-S-KSG Industriella Reglerventiler & Regulatorer 2006-05-10 Er Order: Märke: Raméns order: Ventiltyp: Instruktion och Reservdelslista för Ramén KulSektorventil Typ KSG ALLMÄN BESKRIVNING
(Swedish) I854000.C Apollo kulventiler med fläns Standardport, fullport & ventil i ett stycke Bruksanvisning för installation, drift & underhåll
(Swedish) I854000.C Apollo kulventiler med fläns Standardport, fullport & ventil i ett stycke Bruksanvisning för installation, drift & underhåll Inledning Den här bruksanvisningen innehåller riktlinjer
Montageanvisning. Georg Fischer. MULTI/JOINT 3000 Plus
Georg Fischer MULTI/JOINT 3000 Plus Georg Fischer AB Box 113, S-125 23 Älvsjö Tel 08-506 77 500, Fax 08-7492370 E: info.se.ps@georgfischer.com www.georgfischer.se MULTI/JOINT 3000 Plus 1 2 3 Uni/Fleks
Montageanvisning MULTI/JOINT 3000
Georg Fischer MULTI/JOINT 3000 Georg Fischer AB Box 113, S-125 23 Älvsjö Tel 0-506 77 500, Fax 0-792370 E: info.se.ps@georgfischer.com www.georgfischer.se MULTI/JOINT 3000 1 2 3 Multi/Fikser Poly/Fikser
KEYSTONE. Spjällventiler ParaSeal Underhålls- & installationsanvisningar. www.pentair.com/valves. Var god läs igenom dessa anvisningar noggrant
KEYSTONE Var god läs igenom dessa anvisningar noggrant Denna symbol hänvisar till viktiga meddelanden och säkerhetsinstruktioner. Riskfaktorer: ignorering av anvisningarna felaktig användning av produkten
Kulventil Reducerat genomlopp
Dimensionsområde PN Temperaturområde Material DN 10-250 10/100-50ºC till + 250ºC Användningsområde Avstängningsventil för i huvudsak: - Lut, syror och saltlösningar - Lösningsmedel och alkoholer - Gasol,
LK 520 MultiFill 25. Tekniska Data. Påfyllning av köldbärarvätska. Påfyllnings- / avtappningsventiler
LK 520 MultiFill 25 Tekniska Data Arbetstemperatur Max. arbetstryck Min. -20 C/Max. +60 C 0,6 MPa (6 bar) Media Vatten - Glykol/Etanol inblandning max. 50% Masköppning, filter Material, ventilhus Material,
Användningsområden Kan användas i de flesta typer av industrier såsom kemisk, petrokemisk, gas, vatten och livsmedel
Sida 1(7) Typ DN15 till DN350, PN10 till PN40 Med flänsar, 2-delat hus PTFE-PEEK PED 97/23/EC TA-Luft 2002 Fire-Safe BS 6755, part 2: 1987 Beskrivning 2-delat hus (split-body) Flänsar enligt DIN/EN PN10
Vridspjällventil Double Block & Bleed Conaxe CBB
Sida 1(5) DN100 - DN300, 4" - 12" PN10 - PN40, ANSI 150 -ANSI 300 Luggat utförande Kolstål eller rostfritt stål RPTFE tätning option Fire-Safe FÖRDELAR CONAXE CBB Ventilen är utförd med två tätningsytor
NTVS. Flänsade 2-vägsventiler med DINstandardlängd. Funktion
Revision 2016-12-28 Flänsade 2-vägsventiler med DINstandardlängd för fjärrvärme Tryckbalanserad 2-vägsventil avsedd att reglera kallt, varmt eller glykolblandat vatten eller fjärrvärme inom temperaturområdet
Tryckhållnings-/överströmningsventiler DHV-S-DL, DHV-S-DK
Driftinstruktion Tryckhållnings-/överströmningsventiler DHV-S-DL, DHV-S-DK DHV-S-DL P_MAZ_0028_SW DHV-S-DK Läs alltid igenom instruktionsboken, innan något arbete påbörjas! Användaren är ansvarig för skador
FRS. Flänsad 2-vägs fjärrvärmeventil. Funktion. Ställkraft
Revision 2018-08-15 Flänsad 2-vägs fjärrvärmeventil Flänsade ventiler för värme, fjärrvärme och ventilationssystem. Ventilerna är avsedda att användas tillsammans med Regins RVAN-ställdon. Det finns även
GEFA Pneumatiska manöverdon Typ APM Montageinstruktion
Gustaf Fagerberg AB, Klangfärgsgatan 25-27, Box 12105, 402 41 Göteborg Telefon: 031-69 37 00, Fax: 031-69 38 00, E-post: gustaf@fagerberg.se www.fagerberg.se GEFA Pneumatiska manöverdon Typ APM Montageinstruktion
DIFFERENSTRYCKSREGULATORER
DIFFERENSTRYCKSREGULATORER DIFFERENSTRYCKSREGULATOR MED STÄLLBART BÖRVÄRDE Dessa kompakta differenstrycksregulatorer är avsedda för värme- och kylanläggningar och är särskilt effektiva vid höga temperaturer
Monterings- och bruksanvisning EB 8015/8018 SV. Serie 240 Pneumatisk reglerventil Typ 241-1 och Typ 241-7 Mikroventil Typ 241
Serie 240 Pneumatisk reglerventil Typ 241-1 och Typ 241-7 Mikroventil Typ 241 Bild 1 Ventil typ 241-1 Bild 2 Ventil typ 241-7 Monterings- och bruksanvisning EB 8015/8018 SV Utgåva april 1999 ,QQHKnOOVI
SPJÄLLVENTIL IA 31100, IA IA 31102TS. Högfors spjällventil. ANVÄNDNINGsområde
PN 25 DN 80-700 Högfors spjällventil ANVÄNDNINGsområde Avstängnings- eller reglerventil för krävande media inom industri eller fjärrvärme. BESKRIVNING Hus av stål och spjällskiva av syrafast stål. Spjället
Glastätning av grafit
Beskrivning Nivåställ av transparent typ för indikering av vätskenivå. Rekommenderas för ånga och processapplikationer. Färgade media är mycket lätta att avläsa. Består av nivåvisare, kikkranar för övre
Kulventil KLA-KHL-510 DN15-150, PN10-40 Med flänsar, 2-delat hus
Page 1(5) DN15-150, PN10-40 Med flänsar, 2-delat hus DIN EN ISO 9001:2008 - TÜV CERT - PED 97/23/EC Tillverkning enligt AD-2000 TA-Luft 2002 Fire-Safe API 607 Fifth Edition / ISO 10497-5:2004 Beskrivning
SEMPELL. Smidda backventiler i stål för högtryckssystem, med svängande eller vippande klaff Ändar med stumsvets eller flänsar
SEMPELL Smidda backventiler i stål för högtryckssystem, med svängande eller vippande klaff Ändar med stumsvets eller flänsar Innehåll 1 Förvaring av ventiler 1 1.1 Förberedelser och skyddande åtgärder
NAF-Triball kulventiler DN för max. 40 bar(e)
NAF-Triball kulventiler för max. 40 bar(e) Fk 25.622(10)SE 05.05 Primära egenskaper NAF-Triball är en kulventil med fullt genomlopp avsedd för avstängning och on-off, samt i hårdtätat utförande även för
Bruksanvisning kulventil VM
Bruksanvisning kulventil VM 4493-4494 Serie 35 3-delad kulventil med fullt genomlopp för vätskor, ånga och gaser. Utblåsningssäker spindel. Ansättningsbar packbox. Montagefläns enligt ISO 5211 för direktmontage
GESTRA Steam Systems AK 45. Svenska. Bruksanvisning 810544-01 Uppstarts-/dräneringsventil AK 45
GESTRA Steam Systems SV Svenska Bruksanvisning 810544-01 Uppstarts-/dräneringsventil Innehåll Viktiga anvisningar Sidan Ändamålsenlig användning...4 Säkerhetsanvisning...4 Fara...4 Observera...4 DGRL (tryckkärlsdirektiv)...5
Instruktion och reservdelslista för Ramén KulSektorventil typ KS
Instruktion och reservdelslista för Ramén KulSektorventil typ KS Allmän beskrivning KulSektorventilen består av en halv kula, dvs en kulsektor, som via axeltappar är stabilt lagrade i ventilhuset. Ena
INSTALLATIONSMANUAL 11/2017
1 INSTALLATIONSMANUAL 11/2017 SÄKERHET OCH KORREKT ANVÄNDNING För att säkerställa en säker och hållbar prestanda på denna produkt måste instruktionerna i denna manual följas. Underlåtande att efterfölja
KULVENTIL AL 33. Beskrivning. Tryck / Temperatur
Ref..6 0/05. www.axellarsson.se L 33 eskrivning L 33 är en smidd tredelad kulventil vilket garanterar en mycket hög kvalitetsnivå på materialet. Ventilen finns i rostfritt stål och kolstål samt andra material
Installationsanvisning och bruksanvisning. Reningsgrad standard 100 micron (0,1mm)
Installationsanvisning och bruksanvisning Easy Clean B ¾ " 1 ¼ Reningsgrad standard 100 micron (0,1mm) Obs! Läs noga igenom installation och bruksanvisning innan ni monterar och driftsätter detta filter.
2-, 3- och 4-vägs ventil VZ V7-07
V7-07 Användning VZ 2 VZ 3 VZ 4 VZ ventilerna ger en högkvalitativ och kostnadseffektiv lösning för reglering av varmt och/ eller kallt vatten i fancoils, små värme- och kylapparater i temperaturstyrda
MONTERING AV BOXPACKNINGAR För pumpar & ventiler
MONTERING AV BOXPACKNINGAR För pumpar & ventiler www.klinger.se trusted. worldwide. PB 01 BOXPACKNINGAR Monteringsanvisning för pumpar & ventiler PUMPAR Vikten av att en pump packas på ett korrekt sätt
PremiSeal Figur 38 är ett prisvärt vridspjäll för många industriella tillämpningar, med mått enligt ISO-std
PremiSeal Figur 38, inspänning och luggad PremiSeal Figur 38 är ett prisvärt vridspjäll för många industriella tillämpningar, med mått enligt ISO-std Egenskaper Läckagefri avstängning vid fullt differenstryck
Bruksanvisning säkerhetsventiler
Typ 851 Säkerhetsventil i vinkelutförande. Ett bra val! Reservation för eventuella konstruktionsändringar och tekniska ändringar samt att rätten till ändringar utan föregående meddelande förbehålls bruksanvisning
INSRUKTION FÖR INSTALLATION, DRIFT OCH UNDERHÅLL. 0. Beskrivning Lyft och hantering Installation Manöverdon...
Gustaf Fagerberg AB Klangfärgsgatan 25-27, Box 12105, 402 41 Göteborg Telefon: 031-69 37 00 E-post: gustaf@fagerbergse wwwfagerbergse INSRUKTION FÖR INSTALLATION, DRIFT OCH UNDERHÅLL INNEHÅLLSFÖRTECKNING
BF2/BF3. Invändigt gängade 2- och 3-vägs reglerventiler. Funktion. Installation
Revision 2016-12-30 Invändigt gängade 2- och 3-vägs reglerventiler Ventilerna är avsedda för reglering av varmt, kallt eller glykolblandat vatten i värme- och ventilationssystem. vsedda att användas tillsammans
Helautomatisk injusteringsventil CIM 790
TEKNISK INFORMATION Helautomatisk injusteringsventil CIM 790 Beskrivning Injusteringventil CIM 790 är konstruerad för automatisk balansering av värme- och kylanläggningar. Den automatiska balanseringen
S:t Eriks AB. Övergripande instruktioner och säkerhetsanvisningar för: SPIKDON S:t Eriks AB
Övergripande instruktioner och säkerhetsanvisningar för: SPIKDON S:t Eriks AB Sida 2 (12) Tillverkningsår 2016 (Bruksanvisning i original) 1. INNEHÅLLSFÖRTECKNING Sidnummer 1. INNEHÅLLSFÖRTECKNING... 3
UBK 46 Monteringsanvisning
UBK 46 Monteringsanvisning 810545-00 Termisk kondensatavledare UBK 46 Flöden, öppningstemperaturer Drifttryck [bar] 1 2 4 8 12 16 20 26 32 Öppningstemperatur vid fabriksinställning [ C] 72 74 78 85 89
Pure-Flo Instruktionsbok för handmanövrerade ventiler (970)
PFMM-RHWOSW-06 Pure-Flo Instruktionsbok för handmanövrerade ventiler (970) Denna instruktionsbok tillhandahåller instruktioner för installation, handhavande och underhåll för manuellt manövrerade Pure-Flo
1 PRODUKT BESKRIVNING... 2 2 GENERELLA SÄKERHETSINSTRUKTIONER...5 3 UPPSTART... 7 4 ANVÄNDNING... 9 5 FELSÖKNING... 10 6 SERVICE OCH UNDERHÅLL...
1 PRODUKT BESKRIVNING... 2 1.1 ANVÄNDNING...2 1.2 KOMPONENTER...2 1.3 GENERELL BESKRIVNING...3 1.4 TEKNISK DATA FÄRGPUMP...3 1.5 BESKRIVNING AV...4 2 GENERELLA SÄKERHETSINSTRUKTIONER...5 2.1 ANVÄNDARE...5
Bruksanvisning kulventil VM
Bruksanvisning kulventil VM 4376-4379 Serie FSB-2D Kulventil i flänsat utförande med fullt genomlopp, utblåsningssäker spindel och självjusterande ansättningsbar packbox för vätskor och gaser. Ett bra
MATTRANSPORTVAGN METOS TERMIA 1000, 1500 H, HL, I
MATTRANSPORTVAGN METOS TERMIA 1000, 1500 H, HL, I Installations- och bruksanvisningar 31.05.2013 3755281 3755280 3755279 3755278 3755277 1. Allmänt...3 1.1. I anvisningarna använda symbolers betydelse...3
AK 45 Monteringsanvisning
AK 45 Monteringsanvisning 810544-00 Uppstarts-/dräneringsventil AK 45 Flöden 1000 800 600 500 400 1 300 Flödesmängd [kg/h] 200 100 0,1 0,2 0,3 0,4 0,5 0,6 0,8 1 2 Differanstryck [bar] 1 Maximal flödesmängd
Installationsanvisning och bruksanvisning. Reningsgrad standard 100 micron (0,1mm)
Installationsanvisning och bruksanvisning Speedymat JSY LF A/T ¾ " 1 ¼ Reningsgrad standard 100 micron (0,1mm) Obs! Läs noga igenom installation och bruksanvisning innan ni monterar och driftsätter detta
TBV-C. Styrventiler med injusteringsfunktion för mindre apparater Terminalventil för ON/OFF-reglering
TBV-C Styrventiler med injusteringsfunktion för mindre apparater Terminalventil för ON/OFF-reglering IMI TA / Styrventiler / TBV-C TBV-C TBV-C är konstruerad för användning på apparater i värmeoch kylsystem
Installationsanvisning. BoilerMag 22-28
Installationsanvisning BoilerMag 22-28 Produkten innehåller mycket starka magneter. Iakttag försiktighet vid all hantering. Placera inte magneten på en järn eller stål yta där den kan fästa. Elektroniska
MONTERINGSANVISNING OCH SKÖTSELRÅD
MONTERINGSANVISNING OCH SKÖTSELRÅD Glasfasad Skjutdörr S70 Santex System AB, Montörgatan 9, 301 80 Halmstad, Sverige Tel. +46 35 17 23 00 Fax +46 35 12 50 23 e-mail: info@santex.se - 1 - INNEHÅLL Avsnitt
WAFER-TYP VRIDSPJÄLLSVENTIL INSTRUKTIONER FÖR INSTALLATION, BRUK, OCH SERVICE
Serie 31000, 31001, 31002, 31100, 31101, 31102, 31200, 31201, 31202, 41000, 41001, 41002, 411, 41101, 41102 BRUK OCH SERVICE 1. Allmänt Läs denna instruktion grundligt innan installation och idrifttagande