Gigaohm 1kV MI Bruksanvisning / Manual / Instruction manual. Generalagent för Sverige är TOLEKA AB, ,
|
|
- Fredrik Torbjörn Håkansson
- för 8 år sedan
- Visningar:
Transkript
1 Gigaohm 1kV MI 3103 Bruksanvisning / Manual / Instruction manual Generalagent för Sverige är TOLEKA AB, , Inga delar av denna publikation får kopieras, reproduceras eller på annat sätt användas utan tillstånd av TOLEKA AB. / No part of this publication may be reproduced or utilized in any form or by any means without permission in writing from TOLEKA. 2
2 Innehållsförteckning / Table of contents 1. Generell introduktion / General introduction Egenskaper och fördelar / Features Standards / Applied Standards Instrunentbeskrivning / Instrument Description Instrumenthölje / Instrument Casing Instrumentets framsida / Operator s Panel Anslutningsdel / Connectors Instrumentets bottendel / Bottom Section Tillbehör / Accessories Varningar och meddelanden / Warnings and Instrument Messages Varningar / Warnings Instrument meddelanden / Instrument Messages Mätningar / Measurements Isolationsresistansmätning / Insulation Resistance Kontinuitetsresistansmätning med ±200 ma / R ±200mA Kontinuitetsresistansmätning med 7 ma / Rcon Nollkompensering av mätsladdar / Compensation of test leads resistance Spänningsmätning / Voltage Measurement Underhåll / Maintenance Inspektion / Inspection Byte av batterier / Battery Replacement Byte av säkring / Fuse replacement Rengöring / Cleaning Service / Service Specifikationer / Specifications Mätningar / Measurements Generella specifikationer / General specifications Generalagent för Sverige är: TOLEKA AB
3 1. Generell introduktion / General introduction 1.1 Egenskaper och fördelar / Features Gigaohm 1kV (MI3103) är ett portabelt, handhållet och batteriförsörjt instrument som testar elsäkerheten i en anläggning. Instrumentet är producerat av METREL. Som har många års erfarenhet att producera instrument för elinstallationers säkerhet etc. / The Gigaohm 1kV is a portable hand-held battery powered test instrument intended for testing of safety measures on mains installations. The equipment is designed and produced with the extensive knowledge and experience acquired through many years of dealing with electrical installation test equipment. Generella funktioner hos Gigaohm 1 kv. / General functions of the Gigaohm 1kV: - Isolationsresistansmätning. / Insulation resistance measurement, - Kontinuitetsresistansmätning med ±200 ma enligt standarden EN / Continuity measurement using test current of 200 ma in accordance with EN standard, - Kontinuitetsresistansmätning med 7 ma (testsummerfunktion) / Continuity measurement (continuous measurement) with test current of up to 7 ma, - Mäter lik- och växelspänning (AC/DC) / AC / DC voltage measurement. Egenskaper och fördelar / Features: - Isolationsresistansmätning med testspänning: 250, 500, eller 1000 VDC. / Insulation resistance test voltages: 250 V DC, 500 V DC, 1000 V DC. - Automatisk urladdning av mätobjektet efter test. / Automatic discharge of tested item after measurement completion, - Automatisk växling av testspänningens polaritet vid kontinuitetmätning ±200 ma. / Automatic test voltage polarity exchange in Continuity ± 200 ma function, - Rcon 7 ma kontinuitetstest för induktiva testobjekt. / Rcon 7 ma function for inductive test items. En specialdesignad teckenruta (LCD) ger tydlig visning av mätresultatet. Instrumentet är lätt att ställa in och lätt att använda. Läs igenom denna manual före användandet. För ytterligare teoretisk information om olika mätningar etc. rekommenderar vi att du läser Measurements on electric installations in theory and practice / A custom designed LCD offers easy to read results. Operation is simple and clear, the operator does not need any special training (except reading and understanding this User Manual) to operate the instrument. In order for the operator to be familiar with measurements in general, it is advisable to read the handbook Measurements on electric installations in theory and practice. 1.2 Standards / Applied Standards Instrument operation: IEC / EN , IEC / EN , IEC / EN BS th edition Electromagnetic compatibility (EMC): IEC Class B Safety: EN/IEC (instrument), EN/IEC (tillbehör / accessories) 4
4 2. Beskrivning av instrumentet / Instrument description 2.1 Instrumentets hölje / Instrument casing Instrumenthöljet i plast ger elektriskt skydd enligt specifikationerna. / The instrument is housed in a plastic casing, which maintains the protection class defined in general specifications. 2.2 Instrumentets framsida (frontpanel) / Operator s panel Frontpanelen består av en teckenruta (LCD), inställningsvred samt tryck-knappar. / The operator s panel consists of a custom LCD, a rotary switch, and a keyboard, see the figure below. CAL TEST GigaOhm 1kV MI 3103 Fig. 1. Framsida (frontpanel) / Front panel
5 Förklaringar / Legend: 1 Teckenruta (LCD) / Display 2 Inställningsvred för val av mätfunktion. / Rotary switch to select measurement function. 3 Framsidans etikett (skylt) / Front label 4 ON / OFF knapp. Automatiskt avstängning efter 10 minuters inaktivitet. / ON / OFF key. The instrument is automatically switched off if no action (changing rotary switch position or pressing any key) is taken for more than 10 minutes. 5 TEST knapp för att starta en mätning. / TEST key to start any measurement. 6 CAL knapp för nollkompensation av resistansen i mätsladdarna. / CAL key to compensate resistance of the test leads. 2.3 Anslutningar / Connectors Use original test accessories only! Max. allowed voltage between mains test termina and ground is 300 V! Max. allowed voltage between mains test termina is 600 V! Max. output voltage between test terminals is 12 Fig. 2. Anslutningar / Connectors 6
6 2.4 Instrumentets underdel / Bottom section Ser.No. 1 Ser.No. 2 F use Fig. 3. Instrumentets underdel / Bottom section Förklaringar / Legend: 1...Serienummer / Serial number 2...Informationsetikett / Information label 3...Batterilock / Battery cover 4...Skruv som håller fast batterilocket. / Screw to fix battery cover 5...Batterihållare / Battery holder 6...Återställningsknapp / Reprogramming connector 7...Säkring / Fuse 2.5 Mättillbehör / Accessories Instrumentet levereras med standardmätsladdar och tillbehör. Ytterliggare tillbehör kan erhållas på begäran. Se separat lista eller på / The instrument set consists of standard and optional accessories. Optional accessories can be delivered upon request. See attached list for standard configuration and options or contact your distributor or see the METREL home page:
7 3. Varningar och meddelanden / Warnings and instrument messages 3.1 Varningar / Warnings För att erhålla högsta säkerhet för användaren samt undvika att instrumentet skadas: /In order to reach the highest level of operator s safety while carrying out various measurements and tests using the Gigaohm 1kV, as well as to ensure the test equipment remains undamaged, it is necessary to consider the following general warnings: Instrumentet får endast användas enligt manualen, i annat fall kan säkerheten åsidosättas. / If the test equipment is used in a manner not specified in this User Manual, the protection provided by the equipment may be impaired! Använd inte instrumentet eller mättillbehör som visar synliga skador. / Do not use the instrument and accessories if any damage is noticed! Om en säkring gått sönder följ instruktionerna i denna manual. / If fuse isservice eller kalibrering får endast utföras av TOLEKA AB. / Service intervention or adjustment procedure is allowed to be carried out only by a competent, authorised person! Använd allmänt säkerhetstänkande och försiktighetsåtgärder. / Consider all generally known precautions in order to avoid risk of electric shock while dealing with electrical installations! Använd endast mättillbehör som rekommenderats av TOLEKA AB. / Use only standard or optional test accessories supplied by your distributor! Anslut inte instrumentet till spänning som överstiger 600 V AC eller DC. / Do not connect test terminals to an external voltage higher than 600 V AC or DC in order not to damage the test instrument!! symbolen innebär att du måste läsa manualen noggrant. Du måste agera. /! symbol at the instrument means Read the User Manual with special care! The symbol requires an action!! symbol i teckenrutan (LCD) indikerar att mätobjektet har en ojämn spänning (är i dåligt skick) som kan orsaka farlig spänning etc. /! symbol on LCD indicates that the measurement results show an irregular condition of the item under test which may be present a hazardous live voltage. Ta loss mätsladdar samt stäng av instrumentet innan batteriluckan öppnas. / Disconnect all test leads and switch power off before opening battery cover! symbolen innebär att instrumentets testspänning kan överstiga 1000 V under isolationsprovningen. Var extra försiktig vid test på kapacitiva laster. / symbol means that the instrument output can be higher than 1000V during insulation test. Especially take care when measuring capacitive loads. 8
8 3.2 Instrumentmeddelanden och mätinformation / Instrument messages Meddelanden, mätvärden etc. skapas i teckenrutan med en kombination av symboler och numeriska tecken. Se nedan: / Messages are generated on the LCD using special symbols and numeric segment combinations. The next figure shows all possible display segments and the table under the figure describes the messages. Unit Fig. 4. Teckenrutans olika informationer / Display segments Beskrivning av olika meddelanden / Description of possible display messages: o.r. CAL FUS BAT Mätresultatet är utanför mätområdet / Result is out of range. Testsladdarna är nollkompenserade. Test leads are compensated. Trasig säkring (endast i R ±200mA eller Rcon mätfunktion). / Blown fuse (in R ±200mA and Rcon functions only). Batterivarning / Message before the instrument is switched off because of empty batteries Tabell 1. Visade meddelanden / Table 1. Display messages
9 4. Mätningar / Measurements 4.1 Isolationsresistans / Insulation resistance Varningar! / Warnings! Se till att mätobjektet är spänningslöst innan du utför mätningen. / Make sure that the item to be tested is disconnected (mains voltage disconnected) before starting the insulation resistance measurement! Vid mätning mellan ledare. Frånskilj alla laster och slut ev. brytare så att hela kretsen mäts. Frånskilj elektroniska apparater. Bygla L-L-L-N om elektronik finns i kretsen. / When measuring insulation resistance between conductors, all loads must be disconnected and all switches closed! Berör ej mätobjektet under test. Farlig spänning kan förekomma. / Do not touch tested item while the test is in operation, risk of electric shock! Urladdning på ett kapacitivt laddat objekt (reaktiv effekt, långa sladdar) tar tid! Efter test visas ett minskande spänningsvärde i teckenrutan. Vidrör ej sladdarna eller mätobjektet förrän spänningen som visas understiger 30 V! Mätningen är slutförd när spänningen sjunkit under 8 V. / In case of capacitive test item (capacitive compensation of reactive power, long tested cable, etc.) automatic discharge of the item may not be done immediately after finishing the measurement. Falling voltage will be displayed in that case do not disconnect test leads until the voltage drops below 30 V! Measurement is finished when voltage drops below 8V. Följande bild visar anslutning till ett mätobjekt i en- eller trefasnät. Mätningen utförs mellan samtliga ledare. T.ex. Bygla L1, L2, L3, -N, L1, L2, L3, -PE samt N-PE. / The following figure shows connection of the instrument to the tested item for testing of insulation resistance on one and three phase electrical installations. The measurement should be carried out between all conductors. 10
10 RCD PE N L3 L2 L1 L1 L2 L3 N PE CAL TEST GigaOhm 1kV MI 3103 Fig. 5. Exempel på mätning av isolationsresistans mellan L och N. / Example of instrument connection for measuring Insulation resistance between L and N terminal För test på andra objekt som t.ex. motorer, lindningar, jordkabel, antistatiska golv eller väggar etc. se i boken Measurements on electric installations in theory and practice / There may be also other items to be tested such as motor windings, ground cables, antistatic floor coatings, walls, etc., see the booklet Measurements on electric installations in theory and practice. Hur du utför en mätning: / How to carry out the measurement: - Välj isolationsresistansfunktion med önskad testspänning med funktionsvredet. / Select Insulation resistance function using appropriate test voltage with the rotary switch knob. - Anslut mätsladdarna till objektet som skall testas. Se fig. 5 / Connect test leads to item to be tested in accordance with figure 5. - Tryck en gång på TEST-knappen och läs av isolationsresistansvärdet i teckenrutan. / Press the TEST key and read the displayed insulation resistance result. - Med en dubbeltryckning på TEST-knappen startar du en kontinuerlig mätning. Mätningen avslutas när TEST-knappen åter trycks in. Senaste mätvärdet visas. / A double press of TEST key starts the continuous measurement. The measurement is concluded after pressing TEST key again. The latest result will stay on the display.
11 Fig. 6. Exempel på isolationsresistansvärde. / Example of displayed insulation resistance result OBS! / Notes! Om spänning över 20 V AC/DC förekommer så utförs ingen mätning.! visas. / If an external voltage higher than 20 V AC/DC is present at the test terminals, the insulation resistance measurement will not be carried out after pressing START key. Symbol! will be displayed. Mätobjektet laddas automatiskt ur efter test och aktuell spänning visas (om hög kapacitans finns mellan mätsladdarna). / Tested item is discharged automatically after finishing the measurement and the actual voltage is displayed during discharge operation (only if high capacity is present on the test leads). Positiv pol av testspänningen visas på den röda anslutningen. / Positive pole of test voltage is attached to the red test terminal. 12
12 4.2 R ±200mA kontinuitetmätning på skydds- och potentialutjämningsledare. Kontinuitetsresistansen hos skyddsledare måste mätas innan spänning ansluts i en ny eller ombyggd elinstallation. Högsta resistansvärde beror på laster, nättyp (TN/TT) etc. / Continuity of protection conductors is to be measured before mains voltage is connected to the tested installation (new or adapted installation). Max. allowed resistance value depends on power of connected loads, used installation system (TN, TT), etc. En testström av lägst 200 ma krävs enligt standarden EN / Test current of at least 200 ma is required by the EN regulation which is why this function is to be used whenever tests are to be done in accordance with this standard. För ytterliggare information läs Measurements on electric installations in practice and theory. / For additional general information concerning this measurement refer to the handbook Measurements on electric installations in practice and theory. Varning! / Warning! Se till att mätobjektet är spänningslöst. Annars går säkringen i instrumentet. / Make sure that the tested item is de-energised (mains voltage disconnected) before starting the measurement! Fuse will blow if the test probes are connected to the mains voltage during the test. Hur du utför en mätning: /How to carry out the measurement: - Välj R ±200mA med funktionsvredet. / Select R ±200mA function with the rotary switch knob. - Nollkompensera mätsladdarna se kapitel 4.4. / Make sure test leads are compensated, see the instructions in the chapter Anslut mätsladdarna till mätobjektet enligt figur 7. / Connect test leads to the item to be tested in accordance with figure 7. - Tryck på TEST knappen och avläs resistansmätvärdet (ett lågt värde). / Press the TEST key and read the continuity resistance result - Med en dubbeltryckning på TEST-knappen startar du en kontinuerlig mätning. Mätningen avslutas när TEST-knappen åter trycks in. Senaste mätvärdet visas. / A double press of TEST key starts the continuous measurement. The measurement is concluded after pressing the TEST key again. The latest result will stay on the display.
13 RCD PE N L3 L2 L1 L1 L2 L3 N PE CAL TEST GigaOhm 1kV MI 3103 Fig. 7. Exempel på mätning av kontinuitetsresistans mellan potentialutjämningsledare. / Example of instrument connection for measuring continuity between potential equalizers Fig. 8. Exempel på mätresultat / Example of R±200mA test result Observera! / Notes! Om spänning över 20 V AC/DC förekommer så utförs ingen mätning.! visas. / If an external voltage higher than 20 V AC/DC is present at the test terminals, the R ±200mA measurement will not be carried out after pressing the START key. Symbol! will be displayed. Om FUS visas i teckenrutan måste du byta säkring. Se kapitel 6.3. / If indication FUS appears, replace blown fuse with a new one. See the paragraph 6.3. Fuse replacement. 14
14 4.3 Vanlig kontinuitettest med 7 ma (summerfunktion) i läge Rcon Rcon-funktionen används när induktiva laster skall testas som t.ex. motorer, lindningar, transformatorer etc En låg testström på 7 ma används. För mer information läs Measurements on electric installations in practice and theory / Rcon function is intended to be used when there are inductive loads to be tested, for example motor windings, transformers, etc, or if there is no need to follow prescribed standards. It can be used also as an ordinary multi-meter (resistance range). Test current of only up to 7 ma is used. For additional general information concerning continuity measurement, refer to the handbook Measurements on electric installations in practice and theory. Varning! / Warning! Se till att mätobjektet är spänningslöst. Annars går säkringen i instrumentet / Make sure the tested item is de-energised (mains voltage disconnected) before starting the measurement! Fuse will blow if the test probes are connected to mains voltage during the test. Hur du utför en mätning: / How to carry out the measurement: - Välj Rcon med funktionsvredet / Select Rcon function with the rotary switch knob. - Nollkompensera ev. mätsladdarna. Make sure the test leads are compensated. - Anslut mätsladdarna. / Connect test leads to tested item. - Tryck på TEST knappen, mätningen startar med en kontinuerlig mätning. / Press the TEST key, measurement starts to run continuously. - Tryck på TEST knappen igen, mätningen avbryts och senaste mätvärdet visas. / Press the TEST key again to stop the measurement. The latest result will stay on the display. Fig. 9. Exempel på mätresultat med Rcon / Example of Rcon test result Observera! / Notes! Om spänning över 10 V AC/DC förekommer så utförs ingen mätning.! visas / If an external voltage higher than 10 V AC/DC is present at the test terminals, the Rcon measurement will not be carried out after pressing the START key. Symbol! will be displayed. Om FUS visas i teckenrutan måste du byta säkring. Se kapitel 6.3. / If indication FUS appears, replace blown fuse. See paragraph 6.3. Fuse replacement. Positiv pol av testspänningen visas på den röda anslutningen. / Positive pole of test voltage is attached to the red test terminal.
15 4.4 Nollkompensering av mätsladdarna / Compensation of test leads resistance För att uppnå en hög noggrannhet av mätresultatet rekommenderar vi att du nollkompenserar mätsladdarna före du utför en kontinuitetsmätning med R ±200mA eller Rcon. TOLEKA rekommenderar nollkompensering även när du byter mätsladdar. Nollkompensationen lagras i instrumentet och används för både R ±200mA och Rcon. / In order to achieve high accuracy of test results it is advised to compensate resistance of the test leads before carrying out R ±200mA and Rcon measurements. Especially it is advised to compensate test leads whenever the leads are changed for different ones. Compensation of test leads resistance is stored and is used for both R ±200mA and Rcon functions. Hur du nollkompenserar mätsladdarna: / How to compensate test leads: - Välj R ±200mA eller Rcon med funktionsvredet. / Select R ±200mA or Rcon function with the rotary switch. - Kortslut mätsladdarna. / Short the test leads. - Tryck på CAL knappen. CAL visas i teckenrutan därefter visas 0,00 Ω. Mätsladdarna är nu kompenserade och instrumentet är nu klart för att mäta. Summerton (pip-pip) ljuder för att konfirmera att sladdarna är kompenserade. / Press the CAL key, the message CAL is displayed for a while then 0.00 Ω is displayed. Resistance of test leads is now compensated and the instrument is ready for measurements. A confirmation sound indicates that the new calibration values were accepted successfuly. Observera / Note Högsta värde som kan nollkompenseras är 5 Ω. Om det totala uppmätta resistansvärdet överstiger 5 Ω så ignoreras nollkompenseringen. / Max. resistance that can be compensated is 5 Ω. If total measured resistance is higher than 5 Ω (e.g. open test leads) then any compensation previously stored is ignored. Nollkompensationsvärdet kvarstår tills nästa nollkompensering utförs. / Compensation remains valid until next compensation or until compensation is cancelled (e.g. by performing the compensation at open test leads). Indikering som visar att mätsladdarna är nollkompenserade. / Indications that the test leads are compensated - CAL visas en kort stund när R ±200mA eller Rcon väljs med funktionsvalsvredet. / The message CAL for compensated test leads is displayed for a while when setting R ±200mA or Rcon with rotary switch. 16
16 4.4 Spänningsmätning / Voltage measurement Hur du utför en mätning: / How to carry out the measurement: - Välj VOLTAGE med funktionsvredet. / Select VOLTAGE function with the rotary switch knob. - Anslut mätsladdarna till objektet. / Connect test leads to equipment under test. - Avläs mätresultatet se nedan. / Read displayed result (Voltage), see the figure below. Fig. 10. Avläsning vid spänningsmätning. / Example of voltage measurement result Observera! / Note! Anslut ej till en spänning som överstiger 600 VAC (instrumentet kan gå sönder). / Do not connect test leads to a voltage higher than 600 V AC, to avoid possible damage of the instrument! Generalagent för Sverige är: TOLEKA AB
17 5. Underhåll / Maintenance 5.1 Inspektion / Inspection För att säkerställa användarens säkerhet och instrumentets tillförlitlighet så är det viktigt att inspektera instrumentet med tillbehör regelbundet. Trasiga delar måste bytas ut. Ta kontakt med TOLEKA AB. / To maintain operator s safety and ensure reliability of the instrument it is good practice to inspect the instrument on a regular basis. Check that the instrument and accessories are not damaged. If any defect is found please consult service centre, distributor or manufacturer. 5.2 Byte av batteri / Battery replacement Symbolen BAT visas i teckenrutans nedre högra. Den visar batterispänning <4.5 V. Byt batterier snarast för att erhålla rätt mätvärden. Instrumentet stängs automatiskt av när batterispänningen understiger 4,2 V, efter det att bat först visats i teckenrutan. / The symbol BAT on the lower right corner of the LCD indicates the battery state (Ubat < 4.5 V). If a low battery state is indicated the batteries must be replaced to ensure accurate measurements. The instrument is switched off automatically when battery voltage drops down to 4.2 V, bat indication is displayed before switching off. Observera! / Notes! Alla fyra batterier måste bytas ut samtidigt. / All four cells shall be replaced each time.! Stäng av instrumentet och ta bort alla mätsladdar etc. innan du öppnar luckan. /! Turn power off and disconnect any measurement accessory connected to the instrument before opening battery cover. Nominell spänning är 6 VDC. Använd fyra 1,5 V alkaline batterier LR14. (50x ø26 mm). / Nominal power supply voltage is 6 V DC. Use four 1.5 V alkaline cells, type IEC LR14 (dimensions: diameter = 26 mm, height = 50 mm). 18
18 3 Ser.No. 1 1, 5V LR 1 4 F use 1, 5V LR , 5V LR 1 4 1, 5V LR Fig. 16. Korrekt batteripolaritet och säkringsposition / Correct polarity of inserted batteries and fuse position Beskrivning / Legend: 1...Serienummer / Serial number 2...Batteri / Battery 3...Batterilucka / Battery cover 4...Säkring / Fuse Observera! / Notes! Sätt in batterierna med rätt polaritet annars kan batterierna laddas ur och instrumentet fungerar ej. Se bilden ovanför. / Insert cells correctly, otherwise test instrument will not operate and battery could be discharged, see the figure above for correct battery polarity! Ta ur batterierna om instrumentet ej skall användas under en längre tid. / If the instrument is not to be used for a long period of time remove all batteries from the battery compartment. Varning! / Warnings! Följ gällande rekommendationer och miljöaspekter för använda batterier. / Take into account handling, maintenance and recycling requirements as defined by related standards and manufacturer of alkaline batteries. 5.3 Byte av säkring / Fuse replacement Instrumentet är försedd med en säkring för att skydda i funktionerna R±200mA och Rcon. Denna kan lösas ut om extern spänning anslutits till instrumentet. Se fig. 16. / The instrument contains a fuse to protect R±200mA and Rcon functions. The fuse can blow if an external voltage is connected to the test terminals during the measurement. See the fig. 16. for fuse location.
19 Varning / Warning! Byt ut säkringen mot en identisk (M0.315A) annars kan instrumentet gå sönder. / Replace blown fuse with prescribed one only (M0.315A) otherwise the instrument may be damaged.! Stäng av instrumentet och ta bort alla mätsladdar etc. innan du öppnar luckan /! Turn power off and disconnect any measurement accessory connected to the instrument before opening battery cover. 5.4 Rengöring / Cleaning Använd en mjuk tygtrasa fuktad med vatten och svagt rengöringsmedel eller sprit. / Use a soft cloth slightly moistened with soapy water or spirit to clean the surface of the instrument and leave the instrument to dry totally, before using it. Obs! / Notes! Använd inte rengöringsmedel baserade på olje/bensin eller hydrokarbonater. / Do not use liquids based on petrol or hydrocarbons! Spill ej rengöringsvätska/vatten/sprit på instrumentet. / Do not spill cleaning liquid over the instrument! 5.5 Service / Service Reparationer, service och kalibrering får endast utföras av TOLEKA AB. / Repairs under or out of warranty time: Please contact your distributor for further information. OBS! / Note! Ej auktoriserad personal får ej öppna instrumentet. / Unauthorised person is not allowed to open the instrument! 20
20 6. Specifikationer / Specifications 6.1 Mätningar / Measurements Isolationsresistansmätning / Insulation resistance Mätområde enligt: Measuring range according to: EN 61557: 0.11MΩ 1999MΩ Mätområde (MΩ) / Measuring range Riso Upplösning / Resolution Noggranhet / Accuracy (MΩ) Un: 500V, 1000V (MΩ) ±(3 % avläst + 3 siffror /±(3 % of reading + 3 Digits) ± 6 % of reading Mätning enligt: Measuring range according to: EN 61557: 0.12MΩ 200MΩ Mätområde (MΩ) Measuring range Riso Upplösning / Resolution Noggranhet / Accuracy (MΩ) Un: 250V (MΩ) ±(5 % avläst + 3 siffror) ±(5 % of reading + 3 Digits) Nominell testspänning: /Nominal output voltages: 250 V, 500 V, 1000 V Tolerans: / Output voltage tolerance: +20 %, -0 % Testström: min. 1 ma vid 250 kω (250 V), 500 kω (500 V), 1 MΩ (1000 V) / Measuring current: min. 1 ma at 250 kω (250 V), 500 kω (500 V), 1 MΩ (1000 V) Kortslutningsström: / Short circuit current: < 1.5 ma Försedd med automatisk urladdning efter test / Auto discharge after test: yes Mätinställning: / Measurement mode: single, continuous measurement Ett set med fulladdade alkalinebatterier räcker i mer än 70 timmar. / One set of full-capacity alkaline cells can supply the instrument for more then 70 hours. Kontinuitetsresistansmätning av skyddsledare med ±200 ma / R±200mA Mätområde enligt: / Measuring range according to: EN 61557: 0.11 Ω 2000 Ω Mätområde / Display range R±200mA Upplösning / Resolution Noggranhet / Accuracy (Ω) (Ω) ±(3 % avläst + 3 siffror) /±(3 % of reading + 3 Digits) ±3 % of reading
21 Testspänning: / Open-terminal test voltage: 4 V - 7 Vd.c. Testström vid R 2 Ω: / Test current for R 2 Ω: > 200 ma Kompensering av testsladdar <5 Ω / Compensation of test leads (up to 5 Ω): yes Automatisk växling av polaritet: / Automatic polarity exchange: yes Mätinställning / Measurement mode :single measurement, continuous measurement 22
22 Kontinuitetsmätning med 7 ma / Rcon Mätområde / Upplösning Display range R (Ω) / Resolution (Ω) Noggranhet / Accuracy ±(5 % of reading + 3 Digits) ± 10 % of reading Testspänning: / Open-terminal test voltage: 4 V - 7 V DC Kompensering av testsladdar <5 Ω / Compensation of test leads (up to 5 Ω): yes Testström: / Short-circuit test current: up to 7 ma Mätinställning: / Measurement mode: continuous measurement Ett set med fulladdade alkalinebatterier räcker i mer än 70 timmar. / One set of full-capacity alkaline cells can supply the instrument for more then 90 hours. Spänningsmätning / Voltage U Mätområde / Display range U (V) Upplösning / Resolution (V) Noggranhet / Accuracy ±(3 % of reading + 3 Digits) Frekvensområde: / Nominal frequency range: DC, 15 Hz 500 Hz Mätinställning: / Measurement mode: continuous measurement 6.2 Generella specifikationer / General specifications Batteri / Power supply 6 V DC (4 _ 1.5V alkaline battery IEC LR14) Batteridrifttid / Typical operating time >60 h Automatisk avstängning inom 10 min. inaktivitet / Auto power off, 10 min of no activity Mått: / Dimensions (w _ h _ d) 155 x 95 x 190 mm Vikt inkl. batterier / Weight 1.3 kg Teckenruta / Display Specialtillverkad LCD / custom LCD Isolationsklass /Protection class Class II (dubbelisolerad / double insulation) Överspänningskategori / Over-voltage category CATIII 300V Smutsighetsgrad / Pollution degree 2 Skyddsklass / Protection degree IP 40 Referens förutsättningar / Reference conditions Temperatur / temperature range C 30 C Fuktighet / humidity range %RH 70 %RH Arbetskonditioner / Operation conditions Temperatur / Working temperature.. 0 C 40 C Fuktighet / Maximum relative humidity 95 %RH (0 C 40 C), non-condensing
23 Lagring / Storage conditions Temperatur / Temperature range C +70 C Fuktighet / Maximum relative humidity 90 %RH (-10 C +40 C) 80 %RH (40 C 60 C) Nogrranheter gäller i 1 år under referensförutsättningarna. Tempereratur koefficient utanför denna specifikation är 0,2 % av uppmätt värde per C, samt 1 siffra. / Accuracies apply for 1 year in reference conditions. Temperature coefficient outside these limits is 0,2 % of measured value per C, and 1 digit. Säkring / Fuses Instrumentskydd / Instrument protection M0.315 A / 250 V, 5 22 mm Generalagent för Sverige är: TOLEKA AB
Lägg in batterierna korrekt, annars kan batterierna laddas ur. Om instrumentet ej skall användas under en längre tid så plocka ur batterierna.
Batteri Före öppning av batteriluckan (när batterier eller säkringar skall bytas) så måste instrumentet stängas av samt ev. mätsladdar och tillbehör kopplas bort. Lägg in batterierna korrekt, annars kan
GigaOhm 5kV MI 3202 User Manual Version 1.1, Code No. 20 751 271
Generalagent Sverige - 08-574 103 50 www.toleka.se GigaOhm 5kV MI 3202 User Manual Version 1.1, Code No. 20 751 271 Table of contents Standarder... 3 1 Instrumentbeskrivning... 4 1.1 Instrumenthölje...
BÄNKVÅG / BENCH SCALE Modell : SW-III / Model : SW-III ANVÄNDARMANUAL / USER MANUAL SW-III WWW.LIDEN-WEIGHING.SE 2014-03-26 OBS! Under vågen sitter en justerbar skruv (se bild). Standardinställning är
BÄNKVÅG / BENCH SCALE ANVÄNDARMANUAL / USER MANUAL SW-III www.liden-weighing.com Svenska OBS! Under vågen sitter en justerbar skruv (se bild). Standardinställning är den för vägning. Om ni vill rengöra
Bruksanvisning. Multimeter KEWTECH KT115
Bruksanvisning Multimeter KEWTECH KT115 Innehållsförteckning 1 SÄKERHET... 3 1.1 SYMBOLER... 4 2 FUNKTIONER... 4 3 SPECIFIKATIONER... 5 4 INSTRUMENTBESKRIVNING... 7 5 FÖRBEREDELSER... 8 5.1 KONTROLL AV
Earth / Clamp MI 3123 Instruction manual Version 1.0, Code no. 20 751 282
Generalagent Sverige - 08-574 103 50 www.toleka.se MI 3123 Smartec, mäter jordmotstånd med 4-polsmetoden, jordtag (1 eller 2 tänger) samt ström Earth / Clamp MI 3123 Instruction manual Version 1.0, Code
ARC 32. Tvättställsblandare/Basin Mixer. inr.se
ARC 32 Tvättställsblandare/Basin Mixer inr.se SE Användning och skötsel Manualen är en del av produkten. Bevara den under hela produktens livscykel. Vi rekommenderar er att noggrant läsa igenom manualen
Boiler with heatpump / Värmepumpsberedare
Boiler with heatpump / Värmepumpsberedare QUICK START GUIDE / SNABBSTART GUIDE More information and instruction videos on our homepage www.indol.se Mer information och instruktionsvideos på vår hemsida
Plain A262. För T16 (T5) lysrör. Innehåll. Monteringsanvisning. A. Instruktion för rampmontering
Plain A262 För T16 (T5) lysrör Innehåll Ramparmatur: ändmodul En stängd gavel/ en öppen gavel Plint i båda ändarna Överkopplingssladd 1 rampgavel 1 lysrörsbytare Ramparmatur: mellanmodul Plint i en ände
Nathi Skötbord Changing unit Table à langer murale Wickeltisch Verschoontafel Puslebord Cambiador de pared Přebalovací pult Fasciatoio
Nathi Skötbord Changing unit Table à langer murale Wickeltisch Verschoontafel Puslebord Cambiador de pared Přebalovací pult Fasciatoio Пеленальный стол Tested and approved according to SS-EN 12221:2008+A1_2013
Instruction Manual. Svenska, English. Power Bank. Model: PRBN
Instruction Manual Svenska, English Power Bank Model: PRBN Innehåll / Content Innehåll Säkerhetsföreskrifter... 4 Delar... 5 Specifikationer... 6 Miljö / Lag och säkerhet / Förbehåll... 7 Content Safety
IMPORTANT! RETAIN FOR FUTURE REFERENCE PLEASE READ CAREFULLY VIKTIGT! BEHÅLL FÖR FRAMTIDA REFERENS LÄS IGENOM INSTRUKTIONSMANUALEN
Heart & Stripes Junior Bed Instructions Manual Instruktions Manual IMPORTANT! RETAIN FOR FUTURE REFERENCE PLEASE READ CAREFULLY VIKTIGT! BEHÅLL FÖR FRAMTIDA REFERENS LÄS IGENOM INSTRUKTIONSMANUALEN Thank
SAFETY PRECAUTIONS SPECIFICATIONS
SAFETY PRECAUTIONS Read the instructions carefully before use and save them for future reference. Before you connect the appliance: Ensure that the voltage rating on the type plate corresponds to your
Insulation / Continuity MI 3121 Instruction manual Version 1.0, Code no. 20 751 283
Generalagent Sverige - 08-574 103 50 www.toleka.se MI 3121 Smartec, isolationsprovar
Installation Instructions
Installation Instructions (Cat. No. 1794-IE8 Series B) This module mounts on a 1794 terminal base unit. 1. Rotate keyswitch (1) on terminal base unit (2) clockwise to position 3 as required for this type
Digital Personvåg MANUAL H
Digital Personvåg MANUAL H151-00-7 www. Specifikationer Kapacitet & Noggrannhet Strömförsörjning Arbetsmiljö 250kg / 0.1kg Adapter 120VAC-9VDC-50Hz / 230VAC 9VDC 50Hz Arbetstemperatur: 10 C to 35 C Förvaring,
Digital Clamp Meter. Operating manual
Digital Clamp Meter 20 Operating manual Fig 1. Voltage measurement DC and AC Illustrations Fig 2. Current measurement AC Fig 3. Diode test Continuity test Resistance Fig 4. Replacing battery 1 Voltage
LINC 23. Tvättställsblandare/Basin Mixer. inr.se 130226A
LINC 23 Tvättställsblandare/Basin Mixer 130226A inr.se S Användande och skötsel Manualen är en del av produkten. Bevara den under hela produktens livscykel. Vi rekommenderar att noggrant läsa igenom manualen
Digital Personvåg MANUAL H
Digital Personvåg MANUAL H151-00-1 www. Specifikationer Kapacitet & Noggrannhet Strömförsörjning Arbetsmiljö 250kg / 0.1kg Adapter 120VAC-9VDC-50Hz / 230VAC 9VDC 50Hz Arbetstemperatur: 10 C to 35 C Förvaring,
SAFETY PRECAUTIONS SPECIFICATIONS
SAFETY PRECAUTIONS Read the instructions carefully before use and save them for future reference. Before you connect the appliance: Ensure that the voltage rating on the type plate corresponds to your
Får endast utföras av behörig personal. May only be carried out by authorized electrician
Instruktion för DMIS Instruction for DMIS FLE400FC, FLE850MP, W3400H, W4400H/W4600H (-980/1287) W3850H/W31100H, W4850/W41100H (-1220/636) Clarus Control 471 1530-75 2016.05.04 Får endast utföras av behörig
INSTALLATION INSTRUCTIONS
INSTALLATION - REEIVER INSTALLATION INSTRUTIONS RT0 RF WIRELESS ROOM THERMOSTAT AND REEIVER MOUNTING OF WALL MOUTING PLATE - Unscrew the screws under the - Pack contains... Installation - Receiver... Mounting
Quick Start Guide. To switch the TV on. cable to connect the two units together. To select the TV broadcasts. To HDMI connection on.
Quick Start Guide 1 Insert the batteries into the remote control Lift the cover on the back of the remote upward gently. Install two AAA batteries. Make sure to match the + and - ends of the batteries
Beijer Electronics AB 2000, MA00336A, 2000-12
Demonstration driver English Svenska Beijer Electronics AB 2000, MA00336A, 2000-12 Beijer Electronics AB reserves the right to change information in this manual without prior notice. All examples in this
Manual. Metrel A 1532 EVSE adapter. Svenska 3-6 English 8-10 EAN:
Manual Metrel A 1532 EVSE adapter Svenska 3-6 English 8-10 EAN: 3831063427674 Metrel A 1532 EVSE adapter 1 Svenska Inhöljd 1 Förord 3 2 Säkerhet och användning 3 2.1 Varningar och noteringar 3 2.2 Gällande
334 mm x 248 mm Rostfritt stål. Kg lb g. -5 till +40 C. LCD med belysning 25 mm (H) x 12 mm (B), 6 siffror.
ANVÄNDAR INSTRUKTION Bordsvåg JWE Bordsvågar för vägning av det mesta. För normalt bruk räcker det med sida 1 och 2 i instruktionen. Om komplett information önskas kan den kompletta instruktionen laddas
Bänkvåg LCW-6S Manual/Förenklat handhavande User Manual LCW-6S www.liden-weighing.se Knappfunktioner: ON/OFF Sätter på och stänger av vågen. UNIT Skiftar vägningsenhet ZERO/TARE Nollställer vågen Tarerar
BRUKSANVISNING MODELL
BRUKSANVISNING MODELL Grattis till din nya multimeter. Innan du börjar använda produkten bör du läsa bruksanvisningen noggrant. I. ANVÄNDNING: Denna kategori III multimeter kan användas för mätningar av
Vanliga frågor om Duocom (för installatör eller reparatör) GB Frequently asked questions about Duocom (for installer or repairman)
Manual SE Vanliga frågor om Duocom (för installatör eller reparatör) GB Frequently asked questions about Duocom (for installer or repairman) 1 SE VANLIGA FRÅGOR OM DUCOM... 3 1.1 Det hörs inget ljud i
Bruksanvisning Elma Öppen strömtång
Bruksanvisning Elma 2600 Öppen strömtång INNEHÅLLSFÖRTECKNING SÄKERHET INFORMATION.. SYMBOLER... FÖRKLARING VARNINGSTEXTER UNDERHÅLL.... BESKRIVNING..... DISPLAYBESKRIVNING...... FUNKTIONSBESKRIVNING......
1 SÄKERHET FARA VARNING VIKTIGT FUNKTIONER... 4
DIGITAL MULTIMETER MED AC/DC STRÖMTÅNG KEW MATE MODEL2001 Innehållsförteckning 1 SÄKERHET... 3 1.1 FARA... 3 1.2 VARNING... 3 1.3 VIKTIGT... 3 2 FUNKTIONER... 4 3 SPECIFIKATIONER... 4 3.1 AC STRÖM... 4
BRUKSANVISNING. Oscilla 910
BRUKSANVISNING Oscilla 910 C A TEGNÉR AB BOX 20003 161 02 BROMMA TEL 08-564 822 00 FAX 08-564 822 09 INTERNET: www.categner.se E-MAIL: info@categner.se OSCILLA SM910 INNEHÅLL FRONTPANEL... 3 BAKPANEL...
Viktig information för transmittrar med option /A1 Gold-Plated Diaphragm
Viktig information för transmittrar med option /A1 Gold-Plated Diaphragm Guldplätering kan aldrig helt stoppa genomträngningen av vätgas, men den får processen att gå långsammare. En tjock guldplätering
Illustrations. fig.1 DC/AC Voltage Measurement. Testing for Continuity. fig.3 DC/AC Current Measurement. fig.4 Replacing the Battery.
21 fig.1 DC/AC Voltage Measurement fig.2 Testing for Continuity Illustrations Red Black Red Black fig.3 DC/AC Current Measurement fig.4 Replacing the Battery Screw 40A 400A 1 21 A. DC Voltage 400.0mV 4.000V
SkillGuide. Bruksanvisning. Svenska
SkillGuide Bruksanvisning Svenska SkillGuide SkillGuide är en apparat utformad för att ge summativ återkoppling i realtid om hjärt- och lungräddning. www.laerdal.com Medföljande delar SkillGuide och bruksanvisning.
Bruksanvisning ELMA 21 LCR MULTIMETER / E:nr Göteborg 2003
Bruksanvisning ELMA 21 LCR MULTIMETER 42.21 / E:nr 4203144 Göteborg 2003 1. Inledning Elma 21C är en multimeter som mäter spänning (V), Ström (A), Temperatur ( C), Kapacitet (F), Motstånd (Ω), Logiskt
Windlass Control Panel v1.0.1
SIDE-POWER Windlass Systems 86-08950 Windlass Control Panel v1.0.1 EN Installation manual Behåll denna manual ombord! S Installations manual SLEIPNER AB Kilegatan 1 452 33 Strömstad Sverige Tel: +46 525
Manual/Förenklad handhavande User Manual. LPW-Serien.
Manual/Förenklad handhavande User Manual LPW-Serien www.liden-weighing.se Svenska INNEHÅLL 1. INLEDNING... 2 2. BESKRIVNING... 2 Tangentbord... 3 Display.....4 3. Användning.....4 3.1 Grundläggande Användning..4
Palm Size Digital Multimeter. Operating manual
Palm Size Digital Multimeter 300 Operating manual Fig 1. Voltage measurement DC and AC Illustrations Fig 2. DC Current Measurement Fig 3. Diode test Continuity test Fig 4. Temperature measurement Fig 5.
BOW. Art.nr
190412 BOW Art.nr 80000637-80000642 SE INNEHÅLL Komponenter 3 Produktfakta 3 Montering 4 Kontakt 8 EN CONTENTS Components 3 Product facts 3 Installation 4 Contact 8 KOMPONENTER COMPONENTS x 3 x 3 PRODUKTFAKTA
INKOPPLINGSANVISNING ELTRYCKSLÅS WIRING DIAGRAM SOLENOID LOCK
INKOPPLINGSANVISNING ELTRYCKSLÅS WIRING DIAGRAM SOLENOID LOCK SE EN S. 2-4 P. 5-7 SL 510/511 SL 520/521 SL 530-50/531-50 2013 11 07 SE TEKNISK SPECIFIKATION Driftspänning. Ström. Reed relä. Drifttemperatur.
Discovery FSQ, IAA Utgåva/Edition 11. SE Habo. Klass 2 IAA FSQ-I 26W. 4 mm c c mm N L
Discovery FQ, IAA E - 566 80 Habo 3 4 4 mm c c mm 5 IAA Klass FQ-I 6W För armatur klass II,eller armatur för IAA/FQ-I 6W skall medföljande skyddsslang användas. For luminaire of Class II,or luminaire for
Trefasmätningar. Ellära 2 Laboration 4. Laboration Elkraft UMEÅ UNIVERSITET Tillämpad fysik och elektronik Dan Weinehall.
UMEÅ UNIVERSITET Tillämpad fysik och elektronik Dan Weinehall Laboration Elkraft 120221 Trefasmätningar Ellära 2 Laboration 4 Personalia: Namn: Kurs: Datum: Trefasmätningar Mätning på D-kopplad trefasbelastning.
IMPORTANT! RETAIN FOR FUTURE REFERENCE PLEASE READ CAREFULLY VIKTIGT! BEHÅLL FÖR FRAMTIDA REFERENSLÄS IGENOM INSTRUKTIONSMANUALEN NOGGRANT
13060 Basic Cot One Instruction Manual Instruktion Manual IMPORTANT! RETAIN FOR FUTURE REFERENCE PLEASE READ CAREFULLY VIKTIGT! BEHÅLL FÖR FRAMTIDA REFERENSLÄS IGENOM INSTRUKTIONSMANUALEN NOGGRANT Thank
SVENSK STANDARD SS-ISO :2010/Amd 1:2010
SVENSK STANDARD SS-ISO 14839-1:2010/Amd 1:2010 Fastställd/Approved: 2010-11-08 Publicerad/Published: 2010-11-30 Utgåva/Edition: 1 Språk/Language: engelska/english ICS: 01.040.17; 17.160 Vibration och stöt
Your No. 1 Workout. MANUAL pro
Your No. 1 Workout MANUAL pro Innehåll/Contents Svenska Viktigt om säkerhet Specifikationer & delar Rekommenderade övningar 3 5 6-7 2 English Safety instructions Specifications & parts Recommended exercises
EurotestXE MI 3102 Snabbinstruktioner Version 1.0 EU, Code No. 20 750 137 Rev 1 B moj 2006-06-14
BRUKSAVISIG EurotestXE MI 3102 Snabbinstruktioner Version 1.0 EU, Code o. 20 750 137 Rev 1 B moj 2006-06-14 Återförsäljare: www.elma-instruments.se vxl 08-447 57 70 Fax 08-447 57 79 Tillverkare: METREL
VASSVIK FIXED STAND SE / ENG
VASSVIK FIXED STAND SE / ENG SE VIKTIGT Läs noga igenom instruktionerna före användning och spar dessa för framtida bruk. VARNING: Barnets huvud bör inte ligga lägre än barnets kropp. Lägg inte till ytterligare
DIGITAL MULTIMETER BRUKSANVISNING MODELL DT9201
DIGITAL MULTIMETER BRUKSANVISNING MODELL DT9201 1. INLEDNING Den digitala serie 92-multimetern är ett kompakt, batteridrivet instrument med 3½ LCD-skärm. Fördelar: Stor noggrannhet Stor vridbar LCD (flytande
Produktens väg från idé till grav
Produktens väg från idé till grav Lars Lundgren Senior Consultant, Risk Management i3tex Riskhantering Idè Avsedd användning Specifikationer Konstruktion Verifiering Validering Postproduktion Slut Produkten
säkerhetsutrustning / SAFETY EQUIPMENT
säkerhetsutrustning / SAFETY EQUIPMENT Hastighetsvakt / Speed monitor Kellves hastighetsvakter används för att stoppa bandtransportören när dess hastighet sjunker under beräknade minimihastigheten. Kellve
FORTA M315. Installation. 218 mm.
1 Installation 2 1 2 1 218 mm. 1 2 4 5 6 7 8 9 2 G, G0= Max 100 m 1.5 mm² (AWG 15) X1, MX, Y, VH, VC = Max 200 m 0.5 mm² (AWG 20) Y X1 MX VH VC G1 G0 G 0 V 24 V~ IN 0-10 0-5, 2-6 60 s OP O 1 2 4 5 6 7
manual Facial spa Art nr: 48682 Rubicson 2016-06-08
manual Facial spa Art nr: 8682 EN NO SV 2016-06-08 Rubicson ENGLISH Overview Use Fill the container ENGLISH 1. Make sure that the power cord is not connected to a wall socket. 1 2 2. Remove the funnel
Support Manual HoistLocatel Electronic Locks
Support Manual HoistLocatel Electronic Locks 1. S70, Create a Terminating Card for Cards Terminating Card 2. Select the card you want to block, look among Card No. Then click on the single arrow pointing
BBT057/ BBC057 BBCD057/ BBT057-NL HOLDEN COLORADO 9/2016+ HOLDEN TRAILBLAZER WD & 4WD Models
INSTALLATION GUIDE BBT057/ BBC057 BBCD057/ BBT057-NL HOLDEN COLORADO 9/2016+ HOLDEN TRAILBLAZER 2017+ 2WD & 4WD Models Ironman 4x4 BBT/ BBC/ BBCD/BBT057-NL Bull Bars fit to a Holden Colorado 9/2016+ It
Monteringsanvisning Nödutrymningsbeslag ASSA 179E
Monteringsanvisning Nödutrymningsbeslag ASSA 179E Denna monteringsanvisning avser nödutrymningsbeslag ASSA 179E med artikelnummer 364371 i kombination med låshus Abloy EL580 med artikelnummer EL580100011.
Metodprov för kontroll av svetsmutterförband Kontrollbestämmelse Method test for inspection of joints of weld nut Inspection specification
Stämpel/Etikett Security stamp/lable Metodprov för kontroll av svetsmutterförband Kontrollbestämmelse Method test for inspection of joints of weld nut Inspection specification Granskad av Reviewed by Göran
SAFETY PRECAUTIONS SPECIFICATIONS
SAFETY PRECAUTIONS Read the instructions carefully before use and save them for future reference. Before you connect the appliance: Ensure that the voltage rating on the type plate corresponds to your
R min. 5 max
TITAN ACCESSORIES includes: 13-7962-11 SMW LABEL KIT 13-7966-11 BRACKETS FOR REAR LIGHTS 13-7963-11 HEAD LIGHT KIT FOR LH-DRIVE 13-7964-11 WORKING LIGHT 13-7961-11 ROAD KIT W/C CABIN 13-7960-11 ROAD KIT
2.1 Installation of driver using Internet Installation of driver from disk... 3
&RQWHQW,QQHKnOO 0DQXDOÃ(QJOLVKÃ'HPRGULYHU )RUHZRUG Ã,QWURGXFWLRQ Ã,QVWDOOÃDQGÃXSGDWHÃGULYHU 2.1 Installation of driver using Internet... 3 2.2 Installation of driver from disk... 3 Ã&RQQHFWLQJÃWKHÃWHUPLQDOÃWRÃWKHÃ3/&ÃV\VWHP
Remote control Fjärrströmbrytare / Fjernstrømbryter
Manual / Bruksanvisning / Bruksanvisning Remote control Fjärrströmbrytare / Fjernstrømbryter ENG SE NO Item. No. 9220-1070 ENG Thank you for choosing to purchase a product from Rusta! Read through the
Företagsnamn: Grundfos Skapad av: Magnus Johansson Tel: +46(0) Datum:
Position Antal Beskrivning 1 HYDRO MULTI-E CRIE5-1 Art.nr.: 9913311 OBS! Bilden på produkten kan avvika från aktuell produkt GRUNDFOS Hydro Multi-E booster sets are designed for the transfer and pressure
BRUKSANVISNING SPÄNNINGSPROVARE E4201193, 42.6702
BRUKSANVISNING SPÄNNINGSPROVARE E4201193, 42.6702 Säkerhet Internationella säkerhetssymboler Varning för farlig spänning, läs bruksanvisningen. Varning! Farlig spänning. Risk för elektrisk chock Dubbel
2.45GHz CF Card Reader User Manual. Version /09/15
2.45GHz CF Card Reader User Manual Version 2.0 2008/09/15 Install SYRD245-CF Card Reader to PDA: 1. Explorer SYRD245-CF folder of SYRIS Xtive CD-ROM 2. Check your PDA OS (Mobile5 or PPC2003) NETCF V2 currently
Quick Start Guide Snabbguide
Quick Start Guide Snabbguide C Dictionary Quick Start Thank you for choosing C Dictionary and C-Pen as your translation solution. C Dictionary with its C-Pen connection will make translation easy and enable
BEAM. Product Manual Produktmanual
BEAM Product Manual Produktmanual BEAM Technical Specifications Tekniska Specifikationer Description Product number Mode Voltage Current Vehicle interface Cable length Encapsulation Operating temperature
81152 TRANSFER CASE SHIFT HANDLE
Installation Instructions for TRANSFER CASE SHIFT HANDLE for 2007 2018 JEEP JK WRANGLER 1 2 3 ITEM NO. PART NO. DESCRIPTION QTY. 1 4101359 SHIFT KNOB, JEEP WRANGLER JK, MOLDED 1 2 1794720 JAM NUT, 3/8
Lösenordsportalen Hosted by UNIT4 For instructions in English, see further down in this document
Lösenordsportalen Hosted by UNIT4 For instructions in English, see further down in this document Användarhandledning inloggning Logga in Gå till denna webbsida för att logga in: http://csportal.u4a.se/
TN LR TT mg/l N b) 2,6-Dimethylphenole
TN LR TT 0.5-14 mg/l N b) 2,6-Dimethylphenole 283 Instrument specific information The test can be performed on the following devices. In addition, the required cuvette and the absorption range of the photometer
Dokumentnamn Order and safety regulations for Hässleholms Kretsloppscenter. Godkänd/ansvarig Gunilla Holmberg. Kretsloppscenter
1(5) The speed through the entire area is 30 km/h, unless otherwise indicated. Beware of crossing vehicles! Traffic signs, guardrails and exclusions shall be observed and followed. Smoking is prohibited
Rev No. Magnetic gripper 3
Magnetic gripper 1 Magnetic gripper 2 Magnetic gripper 3 Magnetic gripper 4 Pneumatic switchable permanent magnet. A customized gripper designed to handle large objects in/out of press break/laser cutting
PFC and EMI filtering
PFC and EMI filtering Alex Snijder Field Application Engineer Wurth Elektronik Nederland B.V. November 2017 EMC Standards Power Factor Correction Conducted emissions Radiated emissions 2 Overview of standard
BRUKSANVISNING ISOLATIONSPROVARE / E / E OBSERVERA! Läs kapitel 3 (Säkerhetsföreskrifter) användning.
BRUKSANVISNING ISOLATIONSPROVARE 42.3012 / E42 061 15 42.3013 / E42 061 20 OBSERVERA! Läs kapitel 3 (Säkerhetsföreskrifter) noggrant innan användning. INNEHÅLL 1. Inledning a. Allmänt... 2 b. Speciella
champ Användaranvisning (S) 2 User Manual (GB) 4 P0990085 Utg 1 +46-470 727 495 www.primepower.se sales@primepower.se
champ Användaranvisning (S) 2 User Manual (GB) 4 P0990085 Utg 1 1 champ laddaren Användaranvisning Läs denna anvisning innan laddaren tas i bruk. Spara denna anvisning lätt tillgänglig för användaren av
OBSERVERA! Läs kapitel 3 (Säkerhets-föreskrifter) noggrant innan användning. BRUKSANVISNING ISOLATIONSPROVARE Modell Kaise 42.
OBSERVERA! Läs kapitel 3 (Säkerhets-föreskrifter) noggrant innan användning. BRUKSANVISNING ISOLATIONSPROVARE Modell Kaise 42.3016 E42 061 22 1. Inledning a. Allmänt 3 b. Speciella egenskaper 3 c. Uppackning
BATH MIXER 160 LINC 21. incl. HAND SHOWER. inr.se
LINC 21 BATH MIXER 150 BATH MIXER 160 incl. HAND SHOWER 110309 inr.se Innan montering Vi förordar en sakkunnig VVS-installatör vid installation och service. Ledningarna ska renspolas innan installation.
1. Unpack content of zip-file to temporary folder and double click Setup
Instruktioner Dokumentnummer/Document Number Titel/Title Sida/Page 13626-1 BM800 Data Interface - Installation Instructions 1/8 Utfärdare/Originator Godkänd av/approved by Gäller från/effective date Mats
Reservdelskatalog Parts Catalogue COMBI 40 AE /S15 - Season 2017
2306/S1 - Season 201 Use GLOBAL GARDEN PRODUCT Genuine Spare Parts specified in the parts list for repair and/or replacement. The contents described in the parts list may change due to improvement. The
Bruksanvisning Multimeter 7001 EAN:
Bruksanvisning Multimeter 7001 EAN: 5706445140053 Multimeter 7001 sid 1 Bruksanvisning Multimeter 7001 Innehåll 1.0 Introduktion 2.0 Användarsäkerhet 3.0 Beskrivning i bild 4.0 Mätning 4.1 Förberedelse
MCP-16RC, Air Purification
Kompakt patronfilter med tryckstötsrensning. MCP-16RC Air Purification Tower är ett kompakt patronfilter för decentraliserad luftrening inomhus, där luft återåtervinning är möjlig. Den kompakta filterenheten
Utfärdad av Compiled by Tjst Dept. Telefon Telephone Datum Date Utg nr Edition No. Dokumentnummer Document No.
Stämpel/Etikett Security stamp/lable PROVNINGSBESTÄMMELSE OFRSTRANDE PROVNING AV STÅLGJUTGODS TEST SPECIFICATION NON-DESTRUCTIVE TESTING OF STEEL CASTINGS Granskad av Reviewed by Göran Magnusson Tjst Dept.
Anvisning för Guide for
Anvisning för Guide for PRISMA SENSOR 1 96243235zPC Montering i tak/installation in the ceiling Byte av kupa/change of diffuser 2 Installation Installation från gavel / Installation from the end Installationskabel
Users manual Bruksanvisning Gebrauchanweisung Guide d instructions
Multi-pressure bucket pump Bärbar fettpump hochdruck abschmierpumpe distributeur manuel de graisse Users manual Bruksanvisning Gebrauchanweisung Guide d instructions 11018-1 - 815850 R02/03 IMPORTANT:
Ersättning styrkort GOLD, stl 1-3, Version 1-3/ Replacement control circuit board GOLD, sizes 1-3, Version 1-3
SPGO0867.0900 Ersättning styrkort GOLD, stl -, Version -/ Replacement control circuit board GOLD, sizes -, Version -. Allmänt När styrkortet byts ut försvinner alla injusterade värden som tex temperaturreglering,
champ Användaranvisning (S) 2 User Manual (GB) 4 P0990085 utg 1 Idavägen 17 SE-352 46 Växjö +46-470 727 495 www.primepower.se sales@primepower.
champ Användaranvisning (S) 2 User Manual (GB) 4 P0990085 utg 1 1 champ laddaren Användaranvisning Läs denna anvisning innan laddaren tas i bruk. Spara denna anvisning lätt tillgänglig för användaren av
Telia Anita 20i Nummerpresentatören med telesvarsindikation
SNABBGUIDE Bläddra bland lagrade telefonnummer Tryck eller en eller flera gånger. Radera ett nummer När numret visas i teckenrutan, tryck RADERA två gånger. Radera alla nummer Tryck eller en gång. Håll
Multifunktions-Detector Multi detector
Multifunktions-Detector Multi detector... 7 Numeric Display Low Battery Alert Wood Alternating Current Metal Sensor Range Metal Metal Object Sensor Range Alternating Current Battery Compartment Bar Graph-Display
F-ARI. Nya självtestande jordfelsbrytare med automatiska testfunktioner
F-ARI Nya självtestande jordfelsbrytare med automatiska testfunktioner Innehåll 002 003 Introduktion 004 00 F-ARI Test funktioner 006 F-ARI Test produktdata 00 Frågor och svar 00 Dimensioner Produkten
SNABBGUIDE. Telia Anita 20 Bruksanvisning. Bläddra bland lagrade telefonnummer. Radera ett nummer. Radera alla nummer
SNABBGUIDE Bläddra bland lagrade telefonnummer Tryck eller en eller flera gånger. Radera ett nummer När numret visas i teckenrutan, tryck RADERA två gånger. Radera alla nummer Tryck eller. Håll RADERA
InstalationGuide. English. MODEL:150NHighGain/30NMiniUSBAdapter
miraclebox miraclewifi InstalationGuide English MODEL:150NHighGain/30NMiniUSBAdapter ENGLISH MIRACLE WIFI 150N & 300N USERMANUAL MIRACLEBOX.SE 1 ENGLISH Table of Contents Package Contents... 3 System Requirements
GOLD SD 14-40. Med styrenhet/with control unit. Fläkt/ Fan. Utan filter/ Without filter. Fläkt/Fan. Fläkt/ Fan. Med filter/ With filter.
GOLD SD 4-40 Med styrenhet/with control unit Skiss visar styrenhet för aggregat med inspektionssida vänster, styrenhet för aggregat med inspektionssida höger ser något annorlunda ut, men principen är lika./
Model T50. Voltage/Continuity Tester. Bruksanvisning. PN 2438510 May 2005 2005 Fluke Corporation. All rights reserved. Printed in China.
Model T50 Voltage/Continuity Tester Bruksanvisning PN 2438510 May 2005 2005 Fluke Corporation. All rights reserved. Printed in China. Symbolbeskrivning: Varningstext Utförs med stor försiktighet. Varning
Manual för termometer med 2 växlande kontakter - svenska, sida 2-3. Manual for thermometer with 2 change over contacts - English, page 4-5
Manual för termometer med 2 växlande kontakter - svenska, sida 2-3 Manual for thermometer with 2 change over contacts - English, page 4-5 1 Manual för termometer med 2 växlande kontakter Elektriska data,
SBF 127 Information
2015-03-13 SBF 127 Information 2015-1 SBF 127:14 Giltighetstid Normgruppen har beslutat om en övergångstid för SBF 127:14. Den får tillämpas till och med 2016-12-31. SBF 127:15 Ändringsblad Det har framförts
The test can be performed on the following devices. In addition, the required cuvette and the absorption range of the photometer are indicated.
TN HR TT b) i) 5-140 mg/l N 2,6-Dimethylphenole 284 Instrument specific information The test can be performed on the following devices. In addition, the required cuvette and the absorption range of the
Materialplanering och styrning på grundnivå. 7,5 högskolepoäng
Materialplanering och styrning på grundnivå Provmoment: Ladokkod: Tentamen ges för: Skriftlig tentamen TI6612 Af3-Ma, Al3, Log3,IBE3 7,5 högskolepoäng Namn: (Ifylles av student) Personnummer: (Ifylles
M850-LTHN. Installationsmanual och användarhandbok
M850-LTHN Installationsmanual och användarhandbok Sida 1 av 7 Innehåll Display... 3 Anslutningar M850... 4 Programmering av strömtrafo... 5 Justering av LCD skärm... 6 Allmän specifikation... 7 Sida 2
STANDARD. UTM Ingegerd Annergren UTMS Lina Orbéus. UTMD Anders Johansson UTMS Jan Sandberg
1(7) Distribution: Scania, Supplier Presskruvar med rundat huvud - Metrisk gänga med grov delning Innehåll Sida Orientering... 1 Ändringar från föregående utgåva... 1 1 Material och hållfasthet... 1 2
1. Knappar: Startar vågen samt nollställning. Tara. Stänger av vågen. Inställning utav konfiguration ON/ ZERO TARE OFF SET 1-9
MANUAL TILL VÅG VT30-5. Tack för att du valt att använda vår VT30 bords våg. Vågen har dubbla displayer, en på fram sidan och en på baksidan. Vågen är tillverkad med senaste tekniken och är gjord för att
Oförstörande provning (NDT) i Del M Subpart F/Del 145-organisationer
Oförstörande provning (NDT) i Del M Subpart F/Del 145-organisationer Ref. Del M Subpart F & Del 145 2012-05-02 1 Seminarium för Teknisk Ledning HKP 3maj, 2012, Arlanda Inledning Allmänt Viktigare krav