Sprog i Norden. Samiskans ställning i ortnamnsbruket i Finland och Norge. Kilde: Sprog i Norden, 2008, s
|
|
- Gunnel Åström
- för 9 år sedan
- Visningar:
Transkript
1 Sprog i Norden Titel: Forfatter: Samiskans ställning i ortnamnsbruket i Finland och Norge Kaarina Vuolab-Lohi Kilde: Sprog i Norden, 2008, s URL: Forfatterne og Netværket for sprognævnene i Norden Betingelser for brug af denne artikel Denne artikel er omfattet af ophavsretsloven, og der må citeres fra den. Følgende betingelser skal dog være opfyldt: Citatet skal være i overensstemmelse med god skik Der må kun citeres i det omfang, som betinges af formålet Ophavsmanden til teksten skal krediteres, og kilden skal angives, jf. ovenstående bibliografiske oplysninger. Søgbarhed Artiklerne i de ældre numre af Sprog i Norden ( ) er skannet og OCR-behandlet. OCR står for optical character recognition og kan ved tegngenkendelse konvertere et billede til tekst. Dermed kan man søge i teksten. Imidlertid kan der opstå fejl i tegngenkendelsen, og når man søger på fx navne, skal man være forberedt på at søgningen ikke er 100 % pålidelig.
2 Samiskans ställning i ortnamnsbruket i Finland och Norge Kaarina Vuolab-Lohi Samiskans ställning började bli starkare på 1970-talet. Vid samma tid började samiska ortnamn dyka upp på vägskyltarna. Samiskan fick officiell ställning både i Norge och i Finland i början av 1990-talet då de samiska språklagarna godkändes. I norska kommuner med samisk majoritet står endast det samiska namnet på vägskyltarna, medan skyltarna i Finland har det finska namnet överst. Detta, menar jag, visar att man i Finland inte tar samiskans status som officiellt språk i samernas hembygdsområde på allvar, utan bara ser det som ett halvofficiellt språk. Samerna är ett enda folk i EU, med en egen historia, kultur, identitet och ett eget levnadssätt. Samerna bor i fyra länder, i Norge, Sverige, Ryssland och Finland. Samerna är i majoritetsställning i några kommuner: i Finlands nordligaste kommun Ohcejohka (fi. Utsjoki), och i Nord-Norge i de inre delarna av Finnmarks fylke, nämligen i Kárášjohka (no. Karasjok), Guovdageaidnu (no. Kautokeino), Deatnu (no. Tana) och i Unjárga (no. Nesseby). Enligt uppgifter som samlades in i samband med Sametingsvalet 2003, bor största delen av samerna utanför samernas hembygdsområde, som Sápmi eller Sameland kallas i finsk lagtext. I norsk och svensk lagtext kallas Sápmi för samiskt förvaltningsområde. När man talar om samiskan, är det viktig att minnas att det finns så många som 6 10 olika samiska språkvarieteter. Sex av dem (sydsamiska, lulesamiska, nordsamiska, enaresamiska, skoltsamiska och kildinsamiska) har en egen ortografi. Det finns fonologiska, morfologiska och lexikala olikheter mellan språken. Nordsamiskan och enaresamiskan samt enaresamiskan och skoltsamiskan, som alla talas i Finland, skiljer sig mest från varandra, så mycket att de inte är sinsemellan begripliga. (Sammallahti 1998, s. 1.) Flest talare har nordsamiskan, som talas i Sverige, Norge och Finland. Största delen av den samiska undervisningen sker på nordsamiska; skönlitteraturen och övriga publikationer är till största delen på nordsamiska. Nordsamiskan är också det vanligaste språket i massmedierna. 213
3 Det finns ingen tillförlitlig statistik på hur många samer det finns, men de beräknas vara cirka till antalet, varav cirka talar samiska (Sammallahti 2005, s. 2). På grund av den finska, norska, ryska och svenska statens tidigare skol- och språkpolitik har språkbytet till finska, norska, ryska och svenska gått fort. På och 1970-talen var det många samiska föräldrar som inte lärde sina barn samiska. Deras negativa upplevelser av att vara samiskspråkig i skolan gjorde att de ville göra det lättare för sina barn och bara lära dem majoritetsspråket. Fram till 1970-talet var det till exempel nästan omöjligt att ge barn namn i samisk form. Själv hade jag kallats Káre tills jag började skolan där måste jag kallas vid mitt officiella förnamn Kaarina. Dessutom kunde läraren inte samiska. Situationen var likadan då man registrerade gårdsnamn de fick bara vara på finska. Finland efter den samiska språklagen Samiskan började få offentlig status på 1970-talet, först i skolan och senare också inom andra offentliga sektorer. Norge och Finland har samiska språklagar som trädde i kraft i I Sverige kom den samiska språklagen år 2000 (Forskrift til samelovens språkregler 1990; 516/1991). I Finland finns det inte någon särskild lag om ortnamn, så som det finns i Norge. Finska myndigheter, till exempel kommunerna, Skogsförvaltningen, Lantmäteriverket och Vägförvaltningen har iakttagit samisk språklag, var och en på sitt eget håll och på sitt eget sätt. I lagtexten står det: Information som myndigheter riktar till allmänheten ska också ges på samiska. Myndigheternas meddelanden, kungörelser, anslag och annan information till allmänheten samt skyltar och för allmänheten avsedda blanketter med ifyllnadsanvisningar ska inom samernas hembygdsområde avfattas och ges också på samiska. (Samisk språklag /1086, 8, reviderad). I samernas hembygdsområde, vilket omfattar kommunerna Ohcejohka (fi. Utsjoki), Anár (fi. Inari, sv. Enare), Eanodat (fi. Enontekiö, sv. Enontekis) och nordligaste delen av kommunen Soađegilli (fi. Sodankylä), är vägskyltarna på samiska. Samiskan i Finland är ett officiellt språk bara i samernas hembygdsområde; finskan och svenskan har som nationalspråk en starkare ställning. Därför står för det mesta det finska namnet överst på väg- och gatuskyltar i Sápmi, och också på kartor och namnregister, under detta står namnet på nordsamiska, enaresamiska och skoltsamiska, i just denna ordningsföljd, i den mån namnen finns på de olika samiska språken. (TG). Många samer ogillar denna ordningsföljd. De vill till ex- 214
4 empel att det enaresamiska namnet ska stå överst på skyltar i det enaresamiska området. Vägförvaltningen har använt sig av kartor och frågat lokalbefolkningen för att få rätt namn och namnform på skyltarna. Efter att språklagen hade trätt i kraft 1992, bad Vägförvaltningen om utlåtanden av experter på samiska, på universitetet i Uleåborg, Forskningscentralen för de inhemska språken med flera. Nyligen bestämde Vägförvaltningen att man i stället ska begära utlåtanden av Sametinget. (Kaartinen 2007.) Vägvisare till offentliga byggnader, t.ex. skolor och sjukhus, står på samiska i samernas hembygdområde. Situationen på väg- och gatuskyltarna i kommunerna varierar, då det är kommunerna som ansvarar för det. I Eanodat är gatuskyltarna både på finska och på nordsamiska, men i Anár kommun är gatuskyltarna bara på finska. (Rautio Helander 1999.) Ohcejohka kommun har satt upp tvåspråkiga gatuskyltar hösten 2007 också i byar utanför Ohcejohka och på de nya gatuskyltarna står det nordsamiska namnet först och det finska namnet under (bild 1). I byn Ohcejohka har gatuskyltarna det finska namnet först (bild 2). Kommunen har själv jobbat med gatunamn. Bild 1 (Gatuskyltar i byn Ohcejohka, Nuorgamin tie/njuorggángeaidnu): Vägskyltarna är oftast både på finska och samiska i samernas hembygdsområde i Finland. Gatuskyltanar i Eanodat kommun och byn Ohcejohka är tvåspråkiga. Bild: Juha Lohi 215
5 Bild 2 (Nya gatuskyltar i Luhpponjárgageaidnu/Polvariniementie): På de nya gatu-skyltarna i Ohcejohka står alltid det nordsamiska namnet först, och det finska under. Bild: Juha Lohi I Anár kommun är situationen säregen: där talas det tre olika samiska språk: enare-, skolt- och nordsamiska och naturligtvis finska. Där kan det finnas orter, som har namn på alla fyra språk t.ex. Rovaselkä, Roavvečielgi, Ruávičielgi, Ruä vvčiõ lj. Det beror på att nordsamer och finnar har bosatt sig i det enaresamiska området och på att finska staten efter kriget placerade skoltsamer i området nordost om Anárjávri, traditionellt ett enaresamiskt område. Lantmäteriverket i Finland publicerade den 24 september 2007 en ny topografisk databas och ett geografiskt namnregister över hela Finland. I detta projekt har också Forskningscentralen för de inhemska språken varit med om att granska de ortnamn som Lantmäteriverket har samlat eller granskat ute på fältet. Projektet i det samiska hembygdsområdet har pågått över två års tid. Lyckligtvis hade Forskningscentralen hösten 2006 också en enaresamisk och en skoltsamisk forskare anställda på deltid. De kontrollerade de enare- och skoltsamiska namnens ortografi och lokalisering. I Lantmäteriverkets nya topografiska databas kan man finna ungefär samiska namn: nordsamiska, enaresamiska och närmare 300 skoltsamiska namn. Ännu har man inte hunnit trycka de nya kartorna, men man kan titta på dem och studera ortnamnen närmare på webbadressen kansalaisen.karttapaikka.fi. 216
6 Lag om ortnamn i Norge I Norge är samiskan officiellt språk i sex kommuner i Finnmark och en kommun i Troms fylke och en i Norland. I norska kommuner med samisk majoritet står det samiska ortnamnet överst på vägskyltarna om de samiska namnen har fått officiell status. Dessa åtta kommuner är för det mesta en del av det nordsamiska området. Lagen om ortnamn som stadfästes av Stortinget den 18 maj 1990 och som trädde i kraft den 1 juni 1991, reglerar samiska ortnamn inte bara i kommuner där den samiska språklagen är i kraft, men den omfattar alla områden där samiska namn används av lokalbefolkningen (Rautio Helander 2005, s. 52). Lagen om ortnamn reglerar för det första skrivsättet för ortnamn som är i officiellt bruk. I paragraf 3 står det: Når skrivemåten av eit stadnamn er fastsett etter denna lova og ført inn i stadnavnregisteret, skal skrivemåten brukast av alle offentlege organ, selskap som det offentlege eig fullt ut, og stiftingar som er oppretta av det offentlege. [ ] Det same gjeld for skrivning av namn i godkjenningspliktige lærebøker og læremiddel utgitt med statsstøte. Det är därför som till exempel NRK (Norsk rikskringkasting) använder det samiska namnet Guovdageaidnu vid sidan av det norska namnet Kautokeino i sina texter på norska. Detta ser vi inte i Finland, där samiskan är osynlig i språket utanför samernas hembygdsområde. I paragraf 6 är det närmare sagt vem som bestämmer vad: Kommunestyret [ ] gjer vedtak om skrivemåten av navn på kommunale gater, vegar, parkar, torg, bydelar [ ] o.l. I det centralsamiska området Guovdageaidnu har det funnits samiska namn på gatuskyltarna redan på 1980-talet. Kárášjohka kommun lade till gatunamn på samiska 2006, femton år efter att lagen om ortnamn hade trätt i kraft. Museumsgate heter nu bara på samisk Mari Boine geaidnu i Kárášjohka (bild 3). I de andra kommunerna, där samerna är i minoritet, varierar samiskans ställning i bruket av bynamn och på väg- och gatuskyltar. I Lakselv står namnet på byn Lakselv på norska, finska och samiska (bild 4), men gatuskyltarna är bara på norska. Deatnu (no. Tana) kommun har bestämt att förnya gatuskyltarna under nästa fyraårsperiod (Áššu 2007). I Norge hör vägskyltarna enligt lagen till Vägförvaltningen och de är på norska. Kommunalförvaltningen bestämmer bynamnen. Statens kartverk gjer vedtak om skrivemåten av andre stadnamn. Till exempel i fråga om namnet Vuoššvággi, som är namnet både på en by och dalen den ligger i, har Statens kartverk bestämt namnet på dalen, men kommunalförvaltningen har inte bestämt hur byns namn 217
7 Bild 3 (Gatuskyltar i Kárášjohka): Kárášjohka kommun i Norge hade förr gatunamnen bara på norska. I fjol lade kommunen till gatunamn på samiska. Också Guovdageaidnu har enspråkigt samiska gatuskyltar. Bild: Juha Lohi Bild 4 (Bynamn Lakselv): I Lakselv står namnet på byn på tre språk: norska, nordsamiska och finska, men gatuskyltarna är bara på norska. Bild: Juha Lohi ska skrivas även om det många gånger har stått på föredragningslistan. Det här betyder att andra beslutande organ, till exempel Statens kartverk, inte kan ta namnet Vuoššvággi i bruk förrän kommunalförvaltningen har godkänt skrivsättet. Processen att få samiska ortnamn i officiellt bruk kan vara lång och svår. (Rautio Helander 2005, s. 55.) Lagen om ortnamn är reviderad och en ny förordning om skrivsätt av ortnamn trädde i kraft den 1 juni Nu kan lokala föreningar överklaga kommunalförvaltningens beslut privata personer kan inte göra det längre. 218
8 Avslutningsvis Lagen om ortnamn i Norge garanterar minoritetsfolken rätt att få deras ortnamn accepterade i officiellt bruk. Men samtidigt reflekterar denna lag enligt Kaisa Rautio Helander, likväl tron att varje ort i Norge har norska namn och garanterar norska namn prioriterad ställning. Rautio Helander har länge arbetat som namnvårdare vid Norsk språkråd. Lagen förutsätter inte att de norska namnen måste användas av lokalbefolkningen, vilket den däremot förutsätter av namn på minoritetsspråk, för att namnen ska godkännas. Norskan ses fortfarande som standardspråk och samiskan och finskan ses som något som avviker från standarden. Bäst är situationen i de kommuner där samerna är i majoritet, nämligen i Guovdageaidnu och i Kárášjohka. (Rautio Helander 2005, s. 54.) Det finns fortfarande i både Norge och Finland vidsträckta fjällområden med bara samiska ortnamn. Men på vägskyltarna finns det inte många bynamn som bara står på samiska. Man kan ju fråga sig om det finska namnet Nuvvus verkligen är nödvändigt vid sidan av det samiska namnet Nuvvos (bild 5). Detsamma gäller kartor. Varför behövs det finska Vuoknoljärvet vid sidan av Vuokŋoljávrrit? Varför ska man skapa finska namn i dessa områden? Är det samiska namnet inte tillräckligt informativt eller är den finska eller norska namnformen ett självändamål? Bild 5 (Nuvvus, Nuvvos): Är det samiska namnet Nuvvos inte tillräckligt informativt eller är den finska namnformen ett självändamål? Bild: Juha Lohi 219
9 Källor och litteratur Áššu 2007 = Samisk avis Áššu nr Kaarninen, Kauko 2007: e-post , Vägförvaltningen i Rovaniemi (Nord- Finland). Leskinen, Teemu Vuolab-Lohi, Kaarina 2007: Indigenous / Minority Group Place Names Data Input. Rautio Helander, Kaisa 2005: The Legalization of Saami Place Names in Norway. - Proceedings of the International Conference on Minority Names/Indigenous Names and Multilingual Areas. Geonames Ljouwert/Leeuwarden, Frisia, the Netherlands. April Rautio Helander, Kaisa 1999: Suomen- ja saamenkieliset nimet Enontekiön kunnassa. Yhteinen nimiympäristömme. Nimistön suunniteluopas. (Red. Sirkka Paikkala, Ritva-Liisa Pitkänen ja Peter Slotte.) Suomen Kuntaliitto ja Kotimaisten kielten tutkimuskeskus, Helsinki. Sammallahti, Pekka 1998: The Saami Languages, An introduction. Davvi Girji, Kárášjohka. TG = Toponymic guidelines for Map Editors and other Editors. Finland. Fourth, revised edition 2004 (v. 4.1 Jan 1st 2005). United Nations Group of experts on geographical names. 22nd session, New York, April Item 17 of the provisional agenda kansalaisen.karttapaikka.fi Lagar Norge: Lov 18. mai 1990 nr. 11 om stadnamn. Ny forskrift til lov 18. mai 1990 nr. 11 om stedsnavn 1. juni Sameloven L56/1987 (kap. 3 reviderat 1990) Lov nr. 56 Lov om Sametinget og andre samiske rettsforhold (sameloven)
10 Forskrift til samelovens språkregler. (Fastsatt 30 januar 1992 i medhold av , 3-10 og 3-12 i lov av 12. juni 1987 nr. 56 om Sametinget og andre samiske rettsforhold (sameloven) Finland: 516/1991 = Lag den 8 mars 1991 om användning av samiska hos myndigheter (516/1991). Samisk språklag /1086 ( Sverige: Lag (1999:1175) om rätt att använda samiska hos förvaltningsmyndigheter och domstolar. Summary The Sami are one of the indigenous people of Europe. They have their own history, language, culture, livelihoods, way of life, and identity. There are over 75,000 Sami people living as the majority population in several northern municipalities in Norway and Finland. There are ten distinguishable Sami languages, six of which have independently standardised written forms. (Sammallahti 1998: 1-2.) The most widely used Sami language is North Sami, which is spoken in Norway, Sweden and Finland. The status of the Sami languages in the Nordic countries has improved remarkably in the past 20 years. The act of 1992 affecting the Sami languages states that road signs, other regional names, notice boards, information, and public notes must be provided also in the Sami language within the Sami areas in Norway and Finland. Since the language act came in force, the visibility of Sami place-names has increased considerably. In Norwegian municipalities such as Guovdageaidnu and Kárášjohka, local road signs are mostly only in Sami, whereas municipalities where Sami is the minority language show results only of sporadic signage work, which is very much dependent on the activity and will of the local authorities. Before a Sami name is officially taken into use, it must be inspected twice. If a decision-making body has not yet decided on the written form of a Sami name, the other bodies cannot take the spelling into official use. (Rautio Helander 2005: 55.) In the Topographic Database of the National Land Survey, there are more than 11,000 registered Sami names as follows: 6,500 North Sami names, 4,500 Enare Sami names, and slightly less than 300 Skolt Sami names. On maps of the Sami 221
11 222 domicile area, the Mapping Authorities list the Finnish name first, followed by possible North Sami, Inari Sami or Skolt Sami names. In other bilingual areas in southern Finland, names are listed in both languages with the majority language name first. This discrepancy is due to the fact that Sami only has a semi-official status in Finland. This toponymic guideline is also used by other authorities, such as the Road Administration. For instance, local road signs in the municipality of Eanodat and in the village of Ohcejohka are bilingual, but the Sami name is mentioned first only outside Ohcejohka. In the municipality of Anár, local road signs are only in Finnish. In Anár, three Sami languages are spoken, which further complicates signage work.
Sprog i Norden. Titel: Internordisk kommunikation kurs i skandinaviska vid Islands universitet. våren 1999. Forfatter: Elisabeth Alm.
Sprog i Norden Titel: Forfatter: Kilde: URL: Internordisk kommunikation kurs i skandinaviska vid Islands universitet våren 1999 Elisabeth Alm Sprog i Norden, 2000, s. 45-49 http://ojs.statsbiblioteket.dk/index.php/sin/issue/archive
http://ojs.statsbiblioteket.dk/index.php/sin/issue/archive
Sprog i Norden Titel: Forfatter: Kilde: URL: Isländsk svenska och svensk isländska Þórarinn Eldjárn Sprog i Norden, 1995, s. 59-62 http://ojs.statsbiblioteket.dk/index.php/sin/issue/archive Nordisk språksekretariat
http://ojs.statsbiblioteket.dk/index.php/sin/issue/archive
Sprog i Norden Titel: Forfatter: Kilde: URL: Några tankar kring tekniskt terminologiarbete i praktiken Egil Nicklin Sprog i Norden, 1972, s. 79-84 http://ojs.statsbiblioteket.dk/index.php/sin/issue/archive
http://ojs.statsbiblioteket.dk/index.php/sin/issue/archive
Sprog i Norden Titel: Forfatter: Kilde: URL: Handlingsprogram för finska språket Pirkko Nuolijärvi Sprog i Norden, 2010, s. 39-44 http://ojs.statsbiblioteket.dk/index.php/sin/issue/archive Dansk Sprognævn
Sprog i Norden. Titel: Finska, svenska, samiska och andra språk i det tvåspråkiga Finland. Pirkko Nuolijärvi. Forfatter: Kilde:
Sprog i Norden Titel: Forfatter: Kilde: URL: Finska, svenska, samiska och andra språk i det tvåspråkiga Finland Pirkko Nuolijärvi Sprog i Norden, 2000, s. 96-103 http://ojs.statsbiblioteket.dk/index.php/sin/issue/archive
http://ojs.statsbiblioteket.dk/index.php/sin/issue/archive
Sprog i Norden Titel: Forfatter: Kilde: URL: Om finnarnas svårigheter i att förstå danska Tove Skutnabb-Kangas Sprog i Norden, 1975, s. 77-83 http://ojs.statsbiblioteket.dk/index.php/sin/issue/archive
Sprog i Norden. Titel: Om film- och nyhetsöversättning och skillnarderna mellan dem. Riina Heikkilä. Forfatter: Kilde:
Sprog i Norden Titel: Forfatter: Kilde: URL: Om film- och nyhetsöversättning och skillnarderna mellan dem Riina Heikkilä Sprog i Norden, 2013, s. 1-6 [i hæftet: s. 21-26] http://ojs.statsbiblioteket.dk/index.php/sin/issue/archive
Sprog i Norden Titel: Forfatter: Kilde: URL: Språklagstiftningen i Finland Henrik Grönqvist Sprog i Norden, 1981, s. 5-9 http://ojs.statsbiblioteket.dk/index.php/sin/issue/archive Dansk Sprognævn Betingelser
Sprog i Norden. Händelser på det språkpolitiska området i Norden. Kilde: Sprog i Norden, 2005, s
Sprog i Norden Titel: Forfatter: Händelser på det språkpolitiska området i Norden Birgitta Lindgren Kilde: Sprog i Norden, 2005, s. 49-53 URL: http://ojs.statsbiblioteket.dk/index.php/sin/issue/archive
Sprog i Norden Titel: Forfatter: Kilde: URL: Prosjekter i skolene. Tema Modersmål Paula Ehrnebo Sprog i Norden, 2004, s. 133-137 http://ojs.statsbiblioteket.dk/index.php/sin/issue/archive Nordisk språkråd
Sprog i Norden. Färre förskolor för teckenspråkiga barn. Titel: Forfatter: Tommy Lyxell. Kilde: Sprog i Norden, 2012, s. 1-14 [i hæftet: s.
Sprog i Norden Titel: Forfatter: Kilde: URL: Färre förskolor för teckenspråkiga barn Tommy Lyxell Sprog i Norden, 2012, s. 1-14 [i hæftet: s. 91-104] http://ojs.statsbiblioteket.dk/index.php/sin/issue/archive
http://ojs.statsbiblioteket.dk/index.php/sin/issue/archive
Sprog i Norden Titel: Forfatter: Kilde: URL: Skandinavisk ordbok Birgitta Lindgren Sprog i Norden, 1995, s. 91-99 http://ojs.statsbiblioteket.dk/index.php/sin/issue/archive Nordisk språksekretariat Betingelser
http://ojs.statsbiblioteket.dk/index.php/sin/issue/archive
Sprog i Norden Titel: Forfatter: Kilde: URL: Finnarna och svenska språket i det nordiska samarbetet Aino Piehl Sprog i Norden, 2000, s. 24-33 http://ojs.statsbiblioteket.dk/index.php/sin/issue/archive
Sprog i Norden Titel: Forfatter: Kilde: URL: Finsk språkvård i Finland i dag Osmo Ikola Sprog i Norden, 1988, s. 17-20 http://ojs.statsbiblioteket.dk/index.php/sin/issue/archive Nordisk språksekretariat
Sprog i Norden. Behovet av en ny nordisk språkkonvention. Kilde: Sprog i Norden, 2015, s
Sprog i Norden Titel: Forfatter: Behovet av en ny nordisk språkkonvention Sten Palmgren Kilde: Sprog i Norden, 2015, s. 125-130 URL: http://ojs.statsbiblioteket.dk/index.php/sin/issue/archive Forfatterne
http://ojs.statsbiblioteket.dk/index.php/sin/issue/archive
Sprog i Norden Titel: Forfatter: Kilde: URL: Finlands invandrarspråk Pirkko Nuolijärvi Sprog i Norden, 2003, s. 41-50 http://ojs.statsbiblioteket.dk/index.php/sin/issue/archive Nordisk språkråd Betingelser
Sprog i Norden Titel: Forfatter: Kilde: URL: En svensk medicinsk språknämnd Bertil Molde Sprog i Norden, 1978, s. 51-53 http://ojs.statsbiblioteket.dk/index.php/sin/issue/archive Dansk Sprognævn Betingelser
NORDISKE STUDIER I LEKSIKOGRAFI
NORDISKE STUDIER I LEKSIKOGRAFI Titel: Forfatter: Från svensk-engelsk till svensk-nederländsk Hans de Groot Kilde: Nordiske Studier i Leksikografi 1, 1992 2001, s. 473-477 Rapport fra Konferanse om leksikografi
Sprog i Norden Titel: Forfatter: Kilde: URL: Språksituationen på Åland Folke Woivalin Sprog i Norden, 1981, s. 16-19 http://ojs.statsbiblioteket.dk/index.php/sin/issue/archive Dansk Sprognævn Betingelser
Sprog i Norden. Titel: Det språksosiologiska klimatet för svensk språkvård i Finland. Christer Laurén. Forfatter: Kilde:
Sprog i Norden Titel: Forfatter: Kilde: URL: Det språksosiologiska klimatet för svensk språkvård i Finland Christer Laurén Sprog i Norden, 1986, s. 50-53 http://ojs.statsbiblioteket.dk/index.php/sin/issue/archive
Managing addresses in the City of Kokkola Underhåll av adresser i Karleby stad
Managing addresses in the City of Kokkola Underhåll av adresser i Karleby stad Nordic Address Meeting Odense 3.-4. June 2010 Asko Pekkarinen Anna Kujala Facts about Kokkola Fakta om Karleby Population:
Sprog i Norden. Titel: Informationsteknik och skrivande. Forfatter: Pirjo Hiidenmaa. Kilde: Sprog i Norden, 1999, s URL:
Sprog i Norden Titel: Forfatter: Kilde: URL: Informationsteknik och skrivande Pirjo Hiidenmaa Sprog i Norden, 1999, s. 33-36 http://ojs.statsbiblioteket.dk/index.php/sin/issue/archive Nordisk språkråd
http://ojs.statsbiblioteket.dk/index.php/sin/issue/archive
Sprog i Norden Titel: Forfatter: Kilde: URL: Behovet av språkinfrastruktur för direkttextad tv Rickard Domeij Sprog i Norden, 2013, s. 1-8 [i hæftet: s. 59-66] http://ojs.statsbiblioteket.dk/index.php/sin/issue/archive
Sprog i Norden Titel: Forfatter: Kilde: URL: Samarbetsgruppen Nordspråk Elisabeth Lindmark Sprog i Norden, 1980, s. 131-134 http://ojs.statsbiblioteket.dk/index.php/sin/issue/archive Dansk Sprognævn Betingelser
Sprog i Norden Titel: Forfatter: Kilde: URL: Forskningscentral för språken i Finland Lars Huldén Sprog i Norden, 1976, s. 31-35 http://ojs.statsbiblioteket.dk/index.php/sin/issue/archive Dansk Sprognævn
Sprog i Norden Titel: Forfatter: Kilde: URL: Isländska språkbyrån Baldur Jónsson Sprog i Norden, 1986, s. 65-68 http://ojs.statsbiblioteket.dk/index.php/sin/issue/archive Nordisk språksekretariat Betingelser
NORDISKE STUDIER I LEKSIKOGRAFI
NORDISKE STUDIER I LEKSIKOGRAFI Titel: Forfatter: Skandinavisk ordbok - rapport från ett pågående projekt Birgitta Lindgren Kilde: Nordiske Studier i Leksikografi 2, 1993, s. 159-165 Rapport fra Konference
Sprog i Norden. Arbetet för parallelspråkigheten i den finskspråkiga gemenskapen. Kilde: Sprog i Norden, 2015, s. 115-124
Sprog i Norden Titel: Forfatter: Arbetet för parallelspråkigheten i den finskspråkiga gemenskapen Pirkko Nuolijärvi Kilde: Sprog i Norden, 2015, s. 115-124 URL: http://ojs.statsbiblioteket.dk/index.php/sin/issue/archive
Sprog i Norden Titel: Forfatter: Kilde: URL: Den svenska språknämnden och myndigheternas språk Bertil Molde Sprog i Norden, 1973, s. 55-60 http://ojs.statsbiblioteket.dk/index.php/sin/issue/archive Dansk
http://ojs.statsbiblioteket.dk/index.php/sin/issue/archive
Sprog i Norden Titel: Forfatter: Kilde: URL: Språkvård i en internationell värld Pirjo Hiidenmaa Sprog i Norden, 2010, s. 9-18 http://ojs.statsbiblioteket.dk/index.php/sin/issue/archive Dansk Sprognævn
http://ojs.statsbiblioteket.dk/index.php/sin/issue/archive
Sprog i Norden Titel: Forfatter: Kilde: URL: Språkvård på en dagstidning Catharina Grünbaum Sprog i Norden, 1998, s. 43-51 http://ojs.statsbiblioteket.dk/index.php/sin/issue/archive Nordisk språkråd Betingelser
Sprog i Norden Titel: Forfatter: Kilde: URL: Språklagar i Sverige Lena Ekberg Sprog i Norden, 2011, s. 15-24 http://ojs.statsbiblioteket.dk/index.php/sin/issue/archive Dansk Sprognævn Betingelser for brug
Sprog i Norden Titel: Forfatter: Kilde: URL: Ny språklag i Finland Mikael Reuter Sprog i Norden, 2003, s. 105-116 http://ojs.statsbiblioteket.dk/index.php/sin/issue/archive Nordisk språkråd Betingelser
Sprog i Norden Titel: Forfatter: Kilde: URL: Livet på två språk. Konflikter och kompromisser Mikael Reuter Sprog i Norden, 1998, s. 165-169 http://ojs.statsbiblioteket.dk/index.php/sin/issue/archive Nordisk
Sprog i Norden Titel: Forfatter: Kilde: URL: Nordisk språkkonvention Lars Dufholm Sprog i Norden, 1981, s. 64-69 http://ojs.statsbiblioteket.dk/index.php/sin/issue/archive Dansk Sprognævn Betingelser for
Språkhandbok för att bevara samiskan
Språkhandbok för att bevara samiskan Ett officiellt minoritetsspråk Innehåll Ett officiellt minoritetsspråk...3 Handbokens fem steg...4 1. Arbetsmodell för upplägg och genomförande...5 2. Formulär för
Teckenspråkiga och den nordiska språkkonventionen i dag och i framtiden? Kaisa Alanne Finlands Dövas Förbund rf Dövas Nordiska Råd
Teckenspråkiga och den nordiska språkkonventionen i dag och i framtiden? Kaisa Alanne Finlands Dövas Förbund rf Dövas Nordiska Råd Dövas Nordiska Råd (DNR) Dövas Nordiska Råd (DNR) är ett nordiskt samarbetsorgan
http://ojs.statsbiblioteket.dk/index.php/sin/issue/archive
Sprog i Norden Titel: Forfatter: Kilde: URL: Registrering och nybildning av tekniska ord i Island Sigurður Briem Sprog i Norden, 1972, s. 85-87 http://ojs.statsbiblioteket.dk/index.php/sin/issue/archive
Sprog i Norden Titel: Forfatter: Kilde: URL: Kommunen och skolan som språkvårdare Gunborg Gayer Sprog i Norden, 2004, s. 125-131 http://ojs.statsbiblioteket.dk/index.php/sin/issue/archive Nordisk språkråd
Sprog i Norden. Språkpolitik genom lagstiftning exemplet Finland. Kilde: Sprog i Norden, 2006, s
Sprog i Norden Titel: Forfatter: Språkpolitik genom lagstiftning exemplet Finland Sten Palmgren Kilde: Sprog i Norden, 2006, s. 35-41 URL: http://ojs.statsbiblioteket.dk/index.php/sin/issue/archive Forfatterne
Maureen Sundin, Patent- och registreringsverket, bolagsavdelningen (PRV Bolag)
Klart språk i Norden Titel: Forfatter: Ett språkvårdsprojekt vid PRV Bolag Maureen Sundin, Patent- och registreringsverket, bolagsavdelningen (PRV Bolag) Kilde: Klart språk i Norden, 1999, s. 42-46 URL:
MODELLER OCH ERFARENHETER ATT REVITALISERA DE SAMISKA SPRÅKEN
SAMISKT SPRÅKCENTRUM 2016-05-03 MODELLER OCH ERFARENHETER ATT REVITALISERA DE SAMISKA SPRÅKEN UTIFRÅN ETT LÅNGSIKTIGT ARBETE OCH MODELLER SOM FUNGERAT VÄL I ANDRA SAMMANHANG Förskolan Giella i Jokkmokk
NORDISKE STUDIER I LEKSIKOGRAFI
NORDISKE STUDIER I LEKSIKOGRAFI Titel: Forfatter: Lexikografiska principer för alfabetisk filering med dator Rolf Gavare Kilde: Nordiske Studier i Leksikografi 1, 1992 2001, s. 184-189 Rapport fra Konferanse
LexicoNordica. Peter Jagers [Matematikens ord]
LexicoNordica Forfatter: Anmeldt værk: Peter Jagers [Matematikens ord] Christer Kiselman och Lars Mouwitz: Matematiktermer för skolan. Nationellt Centrum för Matematikutbildning 2008. Kilde: LexicoNordica
Questionnaire for visa applicants Appendix A
Questionnaire for visa applicants Appendix A Business Conference visit 1 Personal particulars Surname Date of birth (yr, mth, day) Given names (in full) 2 Your stay in Sweden A. Who took the initiative
Självkörande bilar. Alvin Karlsson TE14A 9/3-2015
Självkörande bilar Alvin Karlsson TE14A 9/3-2015 Abstract This report is about driverless cars and if they would make the traffic safer in the future. Google is currently working on their driverless car
Svenska i toppen och i blåsväder. Om svenskundervisningen i finska skolor
Sprog i Norden Titel: Forfatter: Kilde: URL: Svenska i toppen och i blåsväder. Om svenskundervisningen i finska skolor Hanna Lehti-Eklund Sprog i Norden, 2012, s. 1-11 [i hæftet: s. 65-76] http://ojs.statsbiblioteket.dk/index.php/sin/issue/archive
Klart språk i Norden. Texten - organisationen - kulturen. Britt-Louise Gunnarsson. Kilde: Klart språk i Norden, 2003, s. 48-54
Klart språk i Norden Titel: Forfatter: Texten - organisationen - kulturen Britt-Louise Gunnarsson Kilde: Klart språk i Norden, 2003, s. 48-54 URL: http://ojs.statsbiblioteket.dk/index.php/ksn/issue/archive
Sprog i Norden Titel: Forfatter: Kilde: URL: Språkvården och det språksociologiska klimatet i Finland Paavo Pulkkinen Sprog i Norden, 1986, s. 46-49 http://ojs.statsbiblioteket.dk/index.php/sin/issue/archive
PORTSECURITY IN SÖLVESBORG
PORTSECURITY IN SÖLVESBORG Kontaktlista i skyddsfrågor / List of contacts in security matters Skyddschef/PFSO Tord Berg Phone: +46 456 422 44. Mobile: +46 705 82 32 11 Fax: +46 456 104 37. E-mail: tord.berg@sbgport.com
Inhemskt och främmande. Inlägg till Jón Hilmar Jónssons föredrag Tendenser og tradisjoner i islandsk orddannelse
Sprog i Norden Titel: Forfatter: Inhemskt och främmande. Inlägg till Jón Hilmar Jónssons föredrag Tendenser og tradisjoner i islandsk orddannelse Birgitta Lindgren Kilde: Sprog i Norden, 1988, s. 34-38
De Grönas språkpolitiska linjedragning Godkänt på delegationens möte 3.10.2010
De Grönas språkpolitiska linjedragning Godkänt på delegationens möte 3.10.2010 Innehåll 1 Språkliga rättigheter...1 2 Nationalspråk...2 2.1 Definition...2 2.2 Ställning...2 2.3 Svenskan...2 3 Övriga i
Sprog i Norden Titel: Forfatter: Kilde: URL: Språkvård och textvariation Pirjo Hiidenmaa Sprog i Norden, 2004, s. 103-109 http://ojs.statsbiblioteket.dk/index.php/sin/issue/archive Nordisk språkråd Betingelser
Sprog i Norden. Titel: Dialekt och skola. En orientering om förhållanden i Sverige. Sven O. Hultgren. Forfatter: Kilde: Sprog i Norden, 1984, s.
Sprog i Norden Titel: Forfatter: Kilde: URL: Dialekt och skola. En orientering om förhållanden i Sverige Sven O. Hultgren Sprog i Norden, 1984, s. 36-46 http://ojs.statsbiblioteket.dk/index.php/sin/issue/archive
Sprog i Norden Titel: Forfatter: Kilde: URL: CD-Perussanakirja som ett hjälpmedel i språkvården Marja Lehtinen Sprog i Norden, 1999, s. 44-50 http://ojs.statsbiblioteket.dk/index.php/sin/issue/archive
NORDISKE STUDIER I LEKSIKOGRAFI
NORDISKE STUDIER I LEKSIKOGRAFI Titel: Forfatter: Språkteoriers avtryck i SAOB Pär Nilsson Kilde: Nordiska Studier i Lexikografi 11, 2012, s. 479-487 Rapport från Konferens om lexikografi i Norden, Lund
http://ojs.statsbiblioteket.dk/index.php/sin/issue/archive
Sprog i Norden Titel: Forfatter: Kilde: URL: Kan läroplanen beakta en minoritets speciella behov? Sven-Erik Hansén Sprog i Norden, 1994, s. 63-75 http://ojs.statsbiblioteket.dk/index.php/sin/issue/archive
Sprog i Norden Titel: Forfatter: Kilde: URL: Femtio år med Svenska språknämnden och sedan då? Margareta Westman Sprog i Norden, 1995, s. 77-82 http://ojs.statsbiblioteket.dk/index.php/sin/issue/archive
Mönster. Ulf Cederling Växjö University Ulf.Cederling@msi.vxu.se http://www.msi.vxu.se/~ulfce. Slide 1
Mönster Ulf Cederling Växjö University UlfCederling@msivxuse http://wwwmsivxuse/~ulfce Slide 1 Beskrivningsmall Beskrivningsmallen är inspirerad av den som användes på AG Communication Systems (AGCS) Linda
http://ojs.statsbiblioteket.dk/index.php/sin/issue/archive
Sprog i Norden Titel: Forfatter: Kilde: URL: Behöver Sverige en nationell språkpolitik? Ulf Teleman og Margareta Westman Sprog i Norden, 1997, s. 5-22 http://ojs.statsbiblioteket.dk/index.php/sin/issue/archive
Förslag till budget för 2011
Förslag till budget för 2011 Budget 2011 Innehål Budgetförutsättningar sida 3 Budgetförutsättningar / Basis for the budget Resultatbudget 1. januari till 31. december 2011 sida 6 Resultatbudget / Profit
Writing with context. Att skriva med sammanhang
Writing with context Att skriva med sammanhang What makes a piece of writing easy and interesting to read? Discuss in pairs and write down one word (in English or Swedish) to express your opinion http://korta.nu/sust(answer
SVENSK STANDARD SS-EN ISO 11987
SVENSK STANDARD SS-EN ISO 11987 Handläggande organ Fastställd Utgåva Sida Hälso- och sjukvårdsstandardiseringen, HSS 1998-05-29 1 1 (1+13) INNEHÅLLET I SVENSK STANDARD ÄR UPPHOVSRÄTTSLIGT SKYDDAT. SIS
Värna språken. -förslag till språklag. Betänkande av Spräklagsutredningen. Stockholm 2008 STATENS OFFENTLIGA UTREDNINGAR SOU 2008:26
Värna språken -förslag till språklag Betänkande av Spräklagsutredningen Stockholm 2008 STATENS OFFENTLIGA UTREDNINGAR SOU 2008:26 Sammanfattning Språket är av grundläggande betydelse för den enskilda individens
Carl-Erik Lundbladh: Handledning till Svenska Akademiens ordbok. Stockholm: Norstedts 1992.
LexicoNordica Forfatter: Anmeldt værk: Sven-Göran Malmgren Carl-Erik Lundbladh: Handledning till Svenska Akademiens ordbok. Stockholm: Norstedts 1992. Kilde: LexicoNordica 1, 1994, s. 263-266 URL: http://ojs.statsbiblioteket.dk/index.php/lexn/issue/archive
Service och bemötande. Torbjörn Johansson, GAF Pär Magnusson, Öjestrand GC
Service och bemötande Torbjörn Johansson, GAF Pär Magnusson, Öjestrand GC Vad är service? Åsikter? Service är något vi upplever i vårt möte med butikssäljaren, med kundserviceavdelningen, med företagets
Landområde över 4 länder: Norge, Sverige, Finland, Ryssland Dialekternas utbredning
Samernas historia De kom från Europa för 15 000 år sedan För 12 000 år sedan vandrade en grupp norrut då isen smälte De levde på att jaga och samla mat - ingen egen nedtecknad historia - FORNTID Äldsta
Värmeväxlare - Terminologi. Heat exchangers -Terminology
Heat exchangers -Terminology Värmeväxlare - Terminologi The European Standard has the status of a Swedish Standard. This document contains the official English version of with a Swedish translation. This
NORDISKE STUDIER I LEKSIKOGRAFI
NORDISKE STUDIER I LEKSIKOGRAFI Titel: Forfatter: Tolkordlistor på invandrarspråk Helge Niska og Jorunn Frøili Kilde: Nordiske Studier i Leksikografi 1, 1992 2001, s. 357-369 Rapport fra Konferanse om
Sprog i Norden. Punktskrift ur ett nordiskt perspektiv. Kilde: Sprog i Norden, 2005, s. 147-158
Sprog i Norden Titel: Forfatter: Punktskrift ur ett nordiskt perspektiv Eva Björk Kilde: Sprog i Norden, 2005, s. 147-158 URL: http://ojs.statsbiblioteket.dk/index.php/sin/issue/archive Forfatterne og
# # # # # Nationalitetens#betydelse#för#namnidentiteten## hos#unga#finska#och#sverigefinska#kvinnor#
UrNamn%i%stadsmiljö,%handlingar%från%NORNA:s%42%symposium%i%Helsingfors%den%10 12%november% 2011,red.avLeilaMattfolk,MariaVidbergochPamelaGustavsson,%s.91 98. (Skrifter7ochNORNAHrapporter90.)Helsingfors:Institutetfördeinhemskaspråken.%
Kommentar till Sven-Göran Malmgrens recension En ny svensk konstruktionsordbok i LexicoNordica 11
LexicoNordica Forfatter: Ulla Clausén Titel: Kommentar till Sven-Göran Malmgrens recension En ny svensk konstruktionsordbok i LexicoNordica 11 Kilde: URL: LexicoNordica 12, 2005, s. 361-367 [NB. Fejl i
SVENSK STANDARD SS-EN ISO
SVENSK STANDARD SS-EN ISO 8130-9 Handläggande organ Fastställd Utgåva Sida Standardiseringsgruppen STG 1999-12-10 1 1 (1+6) Copyright SIS. Reproduction in any form without permission is prohibited. Coating
Protected areas in Sweden - a Barents perspective
Protected areas in Sweden - a Barents perspective Olle Höjer Swedish Environmental Protection Agency Naturvårdsverket Swedish Environmental Protection Agency 2013-04-03 1 The fundamental framework for
LexicoNordica Forfatter: Anmeldt værk: Krista Varantola Raija Hurme, Riitta-Leena Malin og Olli Syväoja. 1998. Suomi-englanti opiskelusanakirja. Helsingfors: WSOY. Kilde: LexicoNordica 5, 1998, s. 281-284
Information technology Open Document Format for Office Applications (OpenDocument) v1.0 (ISO/IEC 26300:2006, IDT) SWEDISH STANDARDS INSTITUTE
SVENSK STANDARD SS-ISO/IEC 26300:2008 Fastställd/Approved: 2008-06-17 Publicerad/Published: 2008-08-04 Utgåva/Edition: 1 Språk/Language: engelska/english ICS: 35.240.30 Information technology Open Document
Klart språk i Norden. Vad gör språknämnderna och vad kan de bidra med? Birgitta Lindgren, Svenska språknämnden
Klart språk i Norden Titel: Forfatter: Vad gör språknämnderna och vad kan de bidra med? Birgitta Lindgren, Svenska språknämnden Kilde: Klart språk i Norden, 2005, s. 109-113 URL: http://ojs.statsbiblioteket.dk/index.php/ksn/issue/archive
The Municipality of Ystad
The Municipality of Ystad Coastal management in a local perspective TLC The Living Coast - Project seminar 26-28 nov Mona Ohlsson Project manager Climate and Environment The Municipality of Ystad Area:
Discovering!!!!! Swedish ÅÄÖ. EPISODE 6 Norrlänningar and numbers 12-24. Misi.se 2011 1
Discovering!!!!! ÅÄÖ EPISODE 6 Norrlänningar and numbers 12-24 Misi.se 2011 1 Dialogue SJs X2000* från Stockholm är försenat. Beräknad ankoms?d är nu 16:00. Försenat! Igen? Vad är klockan? Jag vet inte.
Aborter i Sverige 2008 januari juni
HÄLSA OCH SJUKDOMAR 2008:9 Aborter i Sverige 2008 januari juni Preliminär sammanställning SVERIGES OFFICIELLA STATISTIK Statistik Hälsa och Sjukdomar Aborter i Sverige 2008 januari juni Preliminär sammanställning
SVENSK STANDARD SS-EN ISO 14534
SVENSK STANDARD SS-EN ISO 14534 Handläggande organ Fastställd Utgåva Sida Hälso- och sjukvårdsstandardiseringen, HSS 1998-05-29 1 1 (1+18) INNEHÅLLET I SVENSK STANDARD ÄR UPPHOVSRÄTTSLIGT SKYDDAT. SIS
NORDISKE STUDIER I LEKSIKOGRAFI
NORDISKE STUDIER I LEKSIKOGRAFI Titel: Forfatter: Nydigitalisering av SAOB Erik Bäckerud Kilde: Nordiske Studier i Leksikografi 12, 2013, s. 95-105 Rapport fra Konferanse om leksikografi i Norden, Oslo
Marika Edoff. En intervju av Peter Du Rietz 22 oktober 2008
Marika Edoff En intervju av Peter Du Rietz 22 oktober 2008 Ångström Solar Center / Solibro Denna intervju har genomförts inom ramen för Tekniska museets samtidsdokumenterande verksamhet. Intervjun som
SVENSK STANDARD SS-EN ISO 9876
SVENSK STANDARD SS-EN ISO 9876 Handläggande organ Fastställd Utgåva Sida SVENSK MATERIAL- & MEKANSTANDARD, SMS 1999-07-30 2 1 (1+9) Copyright SIS. Reproduction in any form without permission is prohibited.
Sprog i Norden Titel: Forfatter: Kilde: URL: Den finländska språklagstiftningen i praktiken Mikael Reuter Sprog i Norden, 1981, s. 10-15 http://ojs.statsbiblioteket.dk/index.php/sin/issue/archive Dansk
Mot bättre service utveckling av Folkpensionsanstaltens e-tjänster
Klart språk i Norden Titel: Forfatter: Mot bättre service utveckling av Folkpensionsanstaltens e-tjänster Marjukka Turunen Kilde: Klart språk i Norden, 2014, s. 23-26 URL: http://ojs.statsbiblioteket.dk/index.php/ksn/issue/archive
Alla Tiders Kalmar län, Create the good society in Kalmar county Contributions from the Heritage Sector and the Time Travel method
Alla Tiders Kalmar län, Create the good society in Kalmar county Contributions from the Heritage Sector and the Time Travel method Goal Bring back the experiences from the international work of Kalmar
SVENSK STANDARD SS-EN ISO
SVENSK STANDARD SS-EN ISO 3098-5 Handläggande organ Fastställd Utgåva Sida SVENSK MATERIAL- & MEKANSTANDARD, SMS 1997-12-30 1 1 (1+68) SIS FASTSTÄLLER OCH UTGER SVENSK STANDARD SAMT SÄLJER NATIONELLA,
SVENSK STANDARD SS-EN 978
SVENSK STANDARD SS-EN 978 Handläggande organ Fastställd Utgåva Sida Tryckkärlsstandardiseringen, TKS 1997-11-07 1 1 (1+12) SIS FASTSTÄLLER OCH UTGER SVENSK STANDARD SAMT SÄLJER NATIONELLA, EUROPEISKA OCH
SVENSK STANDARD SS-EN ISO
SVENSK STANDARD SS-EN ISO 9339-2 Handläggande organ Fastställd Utgåva Sida Hälso- och sjukvårdsstandardiseringen, HSS 1999-03-05 1 1 (1+10) Copyright SIS. Reproduction in any form without permission is
Klart språk i Norden. Socialförmåner med klarspråk. Mia Helle, planerare, Folkpensionsanstalten, Finland. Kilde: Klart språk i Norden, 2005, s.
Klart språk i Norden Titel: Forfatter: Socialförmåner med klarspråk Mia Helle, planerare, Folkpensionsanstalten, Finland Kilde: Klart språk i Norden, 2005, s. 64-69 URL: http://ojs.statsbiblioteket.dk/index.php/ksn/issue/archive
Sprog i Norden Titel: Forfatter: Kilde: URL: Kan skoltsamiskan revitaliseras? Klaas Ruppel Sprog i Norden, 2010, s. 57-64 http://ojs.statsbiblioteket.dk/index.php/sin/issue/archive Dansk Sprognævn Betingelser
SVENSK STANDARD SS-EN ISO 140-7
SVENSK STANDARD SS-EN ISO 140-7 Handläggande organ Fastställd Utgåva Sida Byggstandardiseringen, BST 1999-01-15 1 1 (1+20) INNEHÅLLET I SVENSK STANDARD ÄR UPPHOVSRÄTTSLIGT SKYDDAT. SIS HAR COPYRIGHT PÅ
Sprog i Norden. Titel: Det nordiska språksamarbetet Kilde: Sprog i Norden, 2009, s
Sprog i Norden Titel: Det nordiska språksamarbetet 2008 Forfatter: Hannele Ennab Kilde: Sprog i Norden, 2009, s. 259-264 URL: http://ojs.statsbiblioteket.dk/index.php/sin/issue/archive Forfatterne og Netværket
SVENSK STANDARD SS-EN
SVENSK STANDARD SS-EN 1330-8 Handläggande organ Fastställd Utgåva Sida SVENSK MATERIAL- & MEKANSTANDARD, SMS 1998-06-05 1 1 (1+36) INNEHÅLLET I SVENSK STANDARD ÄR UPPHOVSRÄTTSLIGT SKYDDAT. SIS HAR COPYRIGHT
SVENSK STANDARD SS-EN ISO
SVENSK STANDARD SS-EN ISO 2566-2 Handläggande organ Fastställd Utgåva Sida SVENSK MATERIAL- & MEKANSTANDARD, SMS 1999-06-30 1 1 (1+30) Copyright SIS. Reproduction in any form without permission is prohibited.
SVENSK STANDARD SS-EN ISO
SVENSK STANDARD SS-EN ISO 9913-1 Handläggande organ Fastställd Utgåva Sida Hälso- och sjukvårdsstandardiseringen, HSS 1998-11-13 1 1 (1+15) INNEHÅLLET I SVENSK STANDARD ÄR UPPHOVSRÄTTSLIGT SKYDDAT. SIS
Stiftelsen Allmänna Barnhuset KARLSTADS UNIVERSITET
Stiftelsen Allmänna Barnhuset KARLSTADS UNIVERSITET National Swedish parental studies using the same methodology have been performed in 1980, 2000, 2006 and 2011 (current study). In 1980 and 2000 the studies