TransSteel 3500 Syn TransSteel 5000 Syn VR 5000 Remote Manual
|
|
- Gunilla Sandberg
- för 5 år sedan
- Visningar:
Transkript
1 TransSteel 3500 Syn TransSteel 5000 Syn VR 5000 Remote Manual fro_man_tst syn_3500_5000_
2
3 Innehållsförteckning Säkerhet Allmänt Frontpanel Anslutningar, switchar och mekaniska komponenter Innan installation och driftstart Generatordrift Driftstart MIG/MAG Justera bobinnavsbroms Beskrivning av manöverlägen MIG/MAG MIG/MAG svetsning Punkt- och intervallsvetsning Spara och hämta arbetspunkter (EasyJob) Driftstart MMA MMA parametrar Inställningsmenyn Parametrar och funktioner i inställningsmenyn Inställningsmenyn nivå 2 Parametrar och funktioner i inställningsmenyn nivå 2 Mätning av svetskretsresistansen Visning av svetskretsinduktansen Felsökning Felkoder Synergilinjer Skötsel, underhåll, återvinning och slutomhändertagande Teknisk data
4 4
5 Säkerhetsregler Förklaring av säkerhetssymboler FARA! Indikerar en omedelbar och verklig fara som, om den inte undviks, kan resultera i dödsfall eller allvarlig skada. VARNING! Indikerar en möjligt farlig situation som, om den inte åtgärdas, kan resultera i dödsfall eller allvarliga skada. FÖRSIKTIGHET! Indikerar en situation som kan orsaka mindre person och materielskador VIKTIGT! Indikerar tips för korrekt användning och övrig användbar information. Indikerar inte en skadlig eller farlig situation.. Allmänt Denna utrustning är tillverkad med senaste teknologi och i enlighet med gällande säkerhetsstandarder, men om den används felaktigt eller ovarsamt, kan det ändå leda till: Skada eller dödsfall för användare eller tredje part Skada på utrustningen och andra materiella tillgångar Ineffektiv användning av utrustningen Samtliga personer som är delaktiga i driftstart, användning och underhåll av utrustningen måste: Vara kvalificerade och behöriga för uppgiften Ha tillräckligt goda svetskunskaper Noggrant läsa och följa denna bruksanvisning Denna bruksanvisning måste alltid finnas till hands, oavsett var utrustningen placeras. Förutom vad som föreskrivs i bruksanvisningen, måste alla allmänna och lokala regler för olycksförebyggande åtgärder och miljöskydd följas. Samtliga säkerhets- och varningsskyltar på utrustningen: Måste vara i läsbart skick Får ej skadas Får ej avlägsnas Får ej täckas, klistras, eller målas över För information om säkerhets- och varningsskyltarnas placering, v.g. se Allmänt i denna bruksanvisning. Innan utrustningen startas, måste faktorer som kan äventyra säkerheten åtgärdas. Det gäller er egen säkerhet! 5
6 Utrustningen får enbart användas till det den är avsedd för. Utrustning är enbart avsedd för de svetsprocesser som anges på typskylten. All annan användning än den avsedda, bedöms som felaktig. Tillverkaren kan inte hållas ansvarig för skada som uppkommit p.g.a. felaktig användning. Korrekt användning innefattar: Att noggrant läsa och följa samtliga instruktioner i bruksanvisningen Att noggrant studera och följa alla säkerhets- och varningsskyltar Utföra samtliga fastslagna inspektioner och servicearbeten. Använd aldrig utrustningen i följande syfte; Tina frusna rör Ladda batterier Starta motorer Utrustningen är konstruerad för användning inom industri och verkstad. Tillverkaren accepterar ej ansvar för skador som uppkommit genom användning i hemmiljö. Tillverkaren ansvar ej heller för undermåliga eller felaktiga svetsresultat. Korrekt användning Omgivningsförhållanden Omgivningsförhållanden Användning eller förvaring av utrustning utanför föreskrivna förhållanden, bedöms som ej i enlighet med avsedd användning. Tillverkaren kan ej hållas ansvarig för skada som uppkommit p.g.a. otillåtna omgivningsförhållanden. Omgivningstemperatur: Under drift: -10 C till + 40 C Under transport och förvaring: -20 C till +55 C Relativ luftfuktighet: Upp till 50% vid 40 C Upp till 90% vid 20 C Den omgivande luften måste vara fri från damm, syror, korrosiva gaser, vätskor etc. Utrustningen kan användas på höjder upp till 2000 m.ö.h. Ägarens ansvar Ägaren får endast tillåta personer att använda utrustningen som: Är välbekanta med grundläggande regler för arbetssäkerhet och olycksförebyggande åtgärder och har blivit instruerade hur utrustningen ska hanteras. Har läst och förstått denna bruksanvisning, särskilt avsnittet "Säkerhetsföreskrifter"och har bekräftat att de gjort detta. Har tillräcklig utbildning för arbetsuppgiften Regelbundna kontroller att samtliga användare har det säkerhetsmedvetande som krävs måste göras. Jordfelsbrytare RCD Lokala föreskrifter och nationella riktlinjer kan kräva en jordfelsbrytare, där anläggningen ansluts till det allmänna elnätet. För lämplig typ av jordfelsbrytare, se avsnittet Tekniska data. 6
7 Användarens skyldigheter Innan utrustningen används ska all berörd personal åta sig att: Observera föreskrifter gällande arbetarskydd och olycksförebyggande åtgärder Läsa denna bruksanvisning, särskilt avsnittet "Säkerhetsföreskrifter", och bekräftat att de förstått och kommer att följa dem. Innan arbetsplatsen lämnas, måste det säkerställas att personal eller materiel inte kan komma till skada under frånvaron. Nätanslutning Utrustningar med högt effektuttag kan påverka på elnätet på genom sin förbrukning. Detta kan påverka andra utrustningar på olika sätt: Begränsningar för anslutningar Kriterier för elnätets högsta tillåtna impedans*) Kriterier för lägsta krav för kortslutningsström*) *) vid gränssnitt till det allmänna elnätet, v.g. se avsnittet Tekniska data Om det finns frågetecken huruvida utrustningen får anslutas till elnätet eller ej, ska elleverantören konsulteras. OBS! Kontrollera att nätanslutningen har fullgod skyddsjord. Skydda er själv och andra Personer involverade i svetsarbete, exponeras för flera risker, t.ex: Flygande gnistor och heta metalldelar. UV-strålning från bågen som kan skada ögon och hud Elektromagnetiska fält som kan utgöra en livsfara för pacemakeranvändare. Elchock från elnät och svetsström Skadligt buller Skadlig rök, ångor och gaser Alla som arbetar i närhet av pågående svetsning, måste bära lämplig skyddsklädsel med följande egenskaper: Flamsäker Isolerande och torr Täcker hela kroppen, är oskadad och i god kondition Skyddshjälm Byxor utan slag Skyddsutrustningen består av flera olika delar. Användaren ska: Skydda ögon och ansikte mot UV-strålning, hetta och gnistor genom att använda svetsskärm med luftfilter. Använda skyddsglasögon med sidoskydd under svetsskärmen Bära stadiga skor, som är isolerande även i väta Använda lämpliga handskar, som elektriskt isolerande och skyddar mot hetta Använda hörselskydd som förhindrar hörselskador 7
8 Håll personer, särskilt barn, borta från arbetsområdet när utrustning är i drift. Om det finns personer i närheten: Informera alla om samtliga faror (bländning av bågen, skador från flygande gnistor, skadlig svetsrök, buller, faror från elnät och svetsström etc. Tillhandahåll lämplig skyddsutrustning eller ställ upp lämpliga skyddsskärmar. Bulleremission Utrustningen genererar en maximal ljudstyrka på <80 db(a) (ref. 1pW) vid tomgång och under kylning efter drift vid maximalt tillåten arbetspunkt. Ljudstyrkan ligger under maximalt tillåten nivå enligt EN Det är inte möjligt att ge arbetsplatsrelaterad emissionsnivå under svetsning eller skärning, då detta påverkas av både process och omgivning. Samtliga svetsparametrar och vald svetsprocess påverkar. Till det kommer strömtyp (AC eller DC), metallegering och resonansegenskaper i arbetsstycket, arbetsområdets utformning etc. Svetsrök kan innehåll skadliga gaser och ångor. Svetsröken innehåller ämnen som, under vissa omständigheter, kan orsaka fosterskador eller cancer. Håll ansiktet borta från svetsrök och gaser. Rök och farliga gaser Får inte inandas Måste ventileras bort från arbetsområdet med lämplig utrustning Se till att det finns god tillgång till frisk luft, annars ska andningsmask med lufttillförsel användas Håll ventiler på skyddsgasflaskor och centralgasanläggning stängda då svetsning inte pågår Om det råder tveksamhet om rökutsugsanläggningens effektivitet, ska denna mätas upp och jämföras med tillåtna gränsvärden. Mängden skadliga ämnen i svetsrök, beror på bl.a.: Metaller i arbetsstycket Elektrodtyp Beläggningar Rengörings och avfettningsmedel mm. Säkerhetsdatablad och tillverkarspecifikationer för ovanstående ska gås igenom. Lättantändliga ångor (t.ex. från lösningsmedel) får inte finnas inom ljusbågens strålningsräckvidd. 8
9 Faror med flygande gnistor Flygande gnistor kan orsaka brand eller explosion. Svetsa aldrig i närheten av brännbart material. Antändliga material får inte finnas inom 11 meter från bågen, om de inte täcks över med godkänt material. En lämpligt dimensionerad och godkänd brandsläckare ska alltid finnas tillhands. Gnistor och heta metalldelar kan också hamna i närliggande utrymmen via springor eller andra öppningar. Vidta lämpliga åtgärder för att förhindra risk för skador eller brand. Svetsning får inte utföras i områden där det finns risk för brand eller explosion. Inte heller nära slutna tankar, tunnor, rör etc., om inte dessa har förberetts för svetsning i enlighet med gällande nationella och internationella föreskrifter. Svetsa inte på behållare som används, eller har använts, för att förvara gaser, bränsle, mineraloljor eller liknande produkter. Även små rester av dessa och liknande substanser utgör stor explosionsrisk. Vagabonderande svetsström Om följande instruktioner ignoreras kan vagabonderande svetsström utvecklas med följande konsekvenser: Brandfara Överhettning av delar i kontakt med arbetsstycket Irreparabel skada på skyddsjordledare Skada på anläggningen och annan elektrisk och mekanisk utrustning Se till att återledaren har fullgod kontakt med arbetsstycket. Fäst återledaren så nära svetsstället som möjligt. Om underlaget är elektriskt ledande, måste utrustningen avisoleras från detta. Om kopplingsbox, dubbla matarverk etc. är monterade, observera följande: Den brännares trådelektrod/elektrodhållare som inte används, är även den spänningsförande. Se till att den brännare/elektrodhållare som inte används är tillräckligt isolerad. Vid automatiska MIG/MAG applikationer, se till att tråden som leds till matarverket från trådtunna eller bobin, är avisolerad från skyddsjord och återledarpotential. 9
10 Faror med nätel och svetsström En elektrisk chock är farlig och kan vara dödlig. Vidrör aldrig spänningsförande delar på anläggningens in- eller utsida. Under svetsning med tillsatsmaterial, är svetstråd, trådspole, matarhjul och alla andra metalldelar, som är i kontakt med svetstråden, spänningsförande. Placera alltid matarverket på ett isolerat underlag, eller använd en isolerad matarverkshållare. Se till att ni och andra är skyddade med ett elektriskt isolerande och torrt underlag, som skydd mot jord/återledarpotential. Detta underlag måste täcka hela området mellan kropp och jord/återledarpotential. Alla kablar och ledare måste vara ordentligt anslutna, oskadade, isolerade och rätt dimensionerade. Lösa anslutningar och brända, skadade eller feldimensionerade kablar och ledare, måste omedelbart lagas eller bytas ut. Linda inte kablar eller ledare runt kroppen, eller delar av den. Elektroden (oavsett typ) får: Aldrig sänkas ner i vätska för avkylning Aldrig vidröras när strömkällan är påslagen En fördubblad tomgångsspänning kan uppstå mellan två strömkällors svetselektroder. Att vidröra båda elektroderna samtidigt är livsfarligt och kan under vissa omständigheter få en dödlig utgång. Låt en kvalificerad elektriker regelbundet kontrollera nätkablar och skyddsjordledarens funktion. Utrustningen får endast kopplas till elnät med skyddsjordledare och uttag med skyddsjordsterminal. Om utrustningen ansluts till elnät eller uttag utan skyddsjord, kommer det att bedömas som grov vårdslöshet. Tillverkaren kan ej hållas ansvarig för skada som uppkommit genom sådan felaktig användning. Se vid behov till, att arbetsstycket är jordat på lämpligt sätt. Stäng av anläggningen då den inte används. Använd säkerhetssele vid arbete på hög höjd. Innan arbete utförs på anläggningen, stäng av den och dra ut nätkontakten. Sätt upp tydliga, lättlästa, varningsskyltar på anläggningen, för att förhindra att någon någon återansluter den till elnätet. Efter att utrustningen öppnats: Ladda ur alla spänningssatta komponenter Kontrollera att alla komponenter är spänningslösa Om arbete måste utföras på spänningssatt utrustning, utse en person som står beredd att koppla ifrån nätspänningen om en olycka skulle ske. 10
11 EMC klass Utrustningar EMC klass A: Är konstruerade för användning i industriell miljö Kan generera ledningsburna och elektromagnetiska störningar Utrustningar EMC klass B: Uppfyller krav för användning i bostads och industrimiljö. Detta gäller även i bostadsområden där el levereras från det allmänna lågspänningsnätet. Utrustningens EMC klass anges på typskylten och i avsnittet "Tekniska data". EMC åtgärder Även om en utrustning håller sig inom gällande gränsvärden, kan den i vissa fall påverka utrustningar i den miljö den är konstruerad för (t.ex. störningskänslig utrustning på samma plats, eller radio/ tv-mottagare i omedelbar närhet). I sådana fall är användaren skyldig att vidta lämpliga åtgärder för att komma till rätta med problemet. Undersök möjliga problemkällor och utvärdera närliggande utrustningars störningskänslighet, i enlighet med gällande nationella och internationella regler. Exempel på utrustningar som kan påverkas är: Säkerhetsanordningar Nät-, signal- och datakablar IT- och telekomutrustning Mät- och kalibreringsinstrument Åtgärder för att undvika EMC problem: 1. Elnätet Om elektromagnetisk störning uppträder, trots korrekt anslutning till elnätet, är ytterligare åtgärder nödvändiga, t.ex. nätfilter. 2. Svetskablar Ska hållas så korta som möjligt Ska läggas så tätt tillsammans som möjligt(för att undvika EMF problem) Ska hållas så långt borta från andra kablar som möjligt 3. Potentialutjämning 4. Jordning av arbetsstycket Om nödvändigt, anslut till jord via lämplig kondensator 5. Skärmning Skärma närliggande utrustningar Skärma av svetsinstallationen EMC åtgärder Elektromagnetiska fält kan utgöra hittills okända hälsorisker: Påverkan på hälsan hos personer i närheten, t.ex. bärare av pacemakers och hörapparater Bärare av pacemakers måste rådgöra med läkare, innan de vistas i närheten av utrustning eller pågående svetsarbete. Av säkerhetsskäl bör avståndet mellan svetskablar och svetsarens huvud/ kropp vara så stort som möjligt. Ha inte svetskablar eller slangpaket över axeln, eller virade runt någon kroppsdel. 11
12 Särskilda risker Håll händer, hår, kläder och verktyg borta från alla rörliga delar. Till exempel: Fläktar Kugghjul Cylindrar, valsar Axlar Trådspolar och svetstråd Var inte nära roterande drivkugghjul eller andra rörliga komponenter, med fingrar eller andra kroppsdelar. Kåpor och paneler får endast öppnas/tas bort under arbete med underhåll eller reparationer. Se till att alla kåpor är stängda och att alla paneler sitter på plats under drift. Svetstråden som matas ut ur kontaktröret utgör en skaderisk. Den kan tränga in i kroppsdelar, skada ansikte och ögon etc. Rikta alltid brännaren bort från kroppen och använd skyddsglasögon. Vidrör aldrig arbetsstycket under eller efter svetsning; risk för brännskador. Slagg kan sprätta iväg från svalnande arbetsstycken. Specificerad skyddsutrustning måste därför bäras även under efterarbete. Åtgärder måste vidtas så att även andra personer är skyddade. Brännare och andra delar med hög arbetstemperatur, måste alltid tillåtas svalna innan de hanteras. Särskilda bestämmelser gäller i utrymmen med förhöjd risk för brand eller explosion. Observera relevanta nationella och internationella föreskrifter. Strömkällor som ska användas i utrymmen med förhöjd elfara måste vara märkt "S". Strömkällan får dock inte placeras inne i sådana utrymmen. Risk för skållning av het kylvätska. Stäng av kyleneheten innan bortkoppling av tryck och returslangar. Observera informationen på kylvätskans säkerhetsdatablad vid hanteringen av den. Säkerhetsdatabladet kan laddas ner från Axson Tekniks hemsida. Använd endast lämpliga lyftanordningar från tillverkaren när utrustningen ska lyftas med kran eller annat. Belastningen ska fördelas över lyftanordningens samtliga lyftpunkter. Kedjor och lyftstroppar etc., måste ha minsta möjliga vinkel mot vertikalt. Ta bort gasflaskor, matarverket och andra systemkomponenter innan lyft. Om matarverk används upphängt, måste en anpassad, isolerad matarverkshållare vara monterad. Om utrustningen har bärrem eller handtag, är dessa endast avsedda för bära den i. Bärrem/ handtag är inte avsedda för transport med lyftanordningar. Alla lyfttillbehör (lyftstroppar, kedjor, etc.) som används för att flytta anläggning eller systemkomponenter, måste regelbundet kontrolleras avseende mekaniska skador, korrosion eller förändringar orsakade av andra faktorer. Intervall och omfattning av test ska göras enligt gällande nationella standarder och direktiv. Lukt och färglös skyddsgas kan orsaka kvävning. 12
13 Faror med skyddsgasflaskor Lukt och färglös skyddsgas kan obemärkt läcka ut via kopplingar, slangar, adaptrar etc. som används för att koppla skyddsgas till utrustningen. Kontrollera dessa regelbundet med avseende på läckage Skyddsgasflaskor innehåller trycksatt gas och kan explodera om de skadas. De måste därför hanteras varsamt. Skydda gasflaskor från hetta, mekanisk påverkan, slagg, öppen låga, gnistor och ljusbåge. Montera gasflaskor stående och säkra dem enligt instruktioner, så att de inte kan välta. Håll gasflaskor så långt bort från svetsströmkretsen och andra elektriska installationer, som möjligt. Häng aldrig brännaren på gasflaskan. Vidrör aldrig gasflaskan med svetselektroden. Explosionsrisk - svetsa aldrig på en gasflaska. Använd endast gasflaskor tillverkade för ändamålet och som är i god kondition, tillsammans med korrekta tillbehör (regulator, slangar etc.). Vänd bort ansiktet från gasflaskans ventil då den öppnas. Stäng ventilen på gasflaskan då den inte används. Säkerhetsåtgärder vid installation och transport Om gasflaskan inte är ansluten till någon utrustning, sätt på ventilens skyddslock. Gällande nationella och internationella regler för skyddsgasflaskor med tillbehör, samt tillverkarens instruktioner, måste följas. En utrustning som välter kan döda en människa. Placera den därför på ett stabilt, jämnt underlag så att den står stadigt: Högsta tillåtna lutning är 10. Särskilda regler gäller i utrymmen där det finns risk för brand eller explosion: Observera gällande nationella och internationella bestämmelser. Följ interna direktiv och se till att arbetsstället är välorganiserat. Kontrollera att uppställningsplatsens förhållanden är lämpliga för den skyddsklass som anges på utrustningens typskylt. Se till att det finns fritt utrymme 0.5 m kring utrustningen, så att kylluft kan cirkulera. Följ internationella och nationella regler när utrustningen transporteras. Observera de olycksförebyggande åtgärder för transport. Innan utrustningen transporteras ska den tömmas på kylvatten och följande komponenter plockas av: Matarverk Trådbobiner Gasflaskor Efter transport, men innan driftstart, måste utrustningen visuellt inspekteras och eventuella skador åtgärdas av behörig servicetekniker innan driftstart. 13
14 Säkerhetsåtgärder vid normal användning Använd endast utrustningen om alla skyddsfunktioner fungerar fullt ut. Brister i skyddsfunktioner kan resultera i: Skada eller dödsfall för användaren eller tredje part Skada på utrustningen och andra materiella tillgångar Ineffektivt arbete med utrustningen Brister i skyddsfunktioner måste åtgärdas innan anläggningen får startas. Skyddsfunktionerna får inte kringgås eller sättas ur funktion. Innan driftstart, se till att ingen kan komma till skada. Kontrollera utrustningen minst en gång i veckan avseende tecken på skada och kontrollera att alla skyddsfunktioner fungerar. Fäst alltid gasflaskan på ett säkert sätt och plocka av den om utrustningen ska flyttas med kran eller transporteras på annat sätt. Endast originalkylvätska ska användas, då egenskaper som elektrisk ledningsförmåga, frostskydd, materialkompatibilitet, flampunkt etc. är anpassade till utrustningen. Blanda inte olika sorters kylvätskor. Tillverkaren kommer ej att acceptera ansvar för skador som uppkommit p.g.a. ej godkänd kylvätska. Alla garantianspråk kommer att avslås. Kylvätska kan under vissa förhållanden antändas. Transportera den endast i sin förseglade originalbehållare och håll den borta från lättantändliga material. Använd kylvätska måste tas om hand på ett miljömässigt korrekt sätt, i enlighet med nationella och internationella lagar och förordningar. Säkerhetsdatablad för kylvätskor kan laddas ner från Axson Tekniks hemsida. Kontrollera kylvätskenivån innan svetsstart, då den fortfarande är sval. Underhåll och reparationer Det går ej att garantera att delar från andra leverantörer, är utformade och tillverkade för att uppfylla de krav på hållfasthet och säkerhet som ställs. Använd endast original slit- och reservdelar (gäller även normdelar). Gör inga ändringar eller modifieringar i anläggningen, utan att först erhållit tillverkarens godkännande. Delar som inte är i perfekt kondition ska omedelbart bytas ut. Vid beställning av reservdelar v.g. uppge exakt beteckning och artikelnummer nummer enligt reservdelslista, samt utrustningens serienummer. 14
15 En säkerhetsinspektion och samtidig validering och kalibrering rekommenderas minst en gång per 12-månadersperiod. En säkerhetsinspektion ska göras av en behörig tekniker: Efter att en ändring gjorts Efter att systemkomponeter installerats eller en konvertering gjorts Efter att reparation har utförts Minst en gång per år Säkerhetsinspektioner ska göras enligt nationella och internationella standarder och direktiv. Mer information om säkerhetsinspektion och kalibrering kan fås från Axson Service. Återvinning Släng inte denna utrustning med vanligt avfall! Enligt "European Directive 2002/96/EC" gällande, "Förbrukad elektrisk och elektronisk utrustning", ska sådan utrustning sorteras separat och lämnas på godkänd återvinningsstation. En uttjänt utrustning kan lämnas tillbaka till inköpsstället, eller en godkänd återvinningsstation. Att inte följa direktivet kan medföra negativa effekter på miljö och hälsa Säkerhetsinspektion Säkerhetssymboler Utrustningar med CE märkning uppfyller kraven i lågspänningsdirektivet och elektromagnetisk kompatibilitet. Anläggningar med CSA testmärkning uppfyller kraven i standarder relevanta för Kanada och USA. Datasäkerhet Användaren ansvarar för säkerhetskopiering av de inställningsändring som gjorts, efter det att utrustningen mottagits. Tillverkaren har inget ansvar för förlorade personliga inställningar. Copyright Copyright till denna bruksanvisning är förbehållen tillverkaren. Den svenska texten i dokumentet tillhör Axson Teknik AB. All text och illustrationer är vid tiden för tryckning tekniskt korrekta. Vi reserverar oss rätten att göra ändringar av innehållet. Innehållet i denna manual ska inte kunna utgöra grund för några som helt anspråk från köparens sida. Axson Teknik reserverar sig för eventuella fel som kan förekomma i originalet. Om ni har förslag på förbättringar eller upptäcker fel i instruktionerna, är vi tacksamma om ni påpekar dessa. Var vänlig kontakta info@ axson.se. 15
16 Allmänt Koncept TransSteel Synergic är digitala processorstyrda invertrar, speciellt utvecklade för svetsning av stål med metoderna MIG/MAG och MMA. De är modulärt uppbyggda och kan anpassas för olika uppgifter med olika systemtillägg. De ger processäkerhet även då de körs på gränsen till sin kapacitet, genom en stabiliseringsfunktion som tillfälligt kan gå in och begränsa effekten för att förhindra svetsfel. TransStell 3500/5000 Syn Standardmatarverket till TSt Synergic strömkällorna är VR 5000 Remote med 4-hjulsmatning. VR 5000 Remote 1. Slangpaket 2. Matarverk 3. Matarverkshållare 4. Mellanledare 5. Strömkälla 6. Kylanläggning 7. Vagn med gasflaskhållare 8. Elektrodhållare och återledare Tillval Automatinterface Gränssnitt med ingång för start/stopp av svetsning och utgång med strömflytsignal. Bägge signalerna är av typen potentialfri slutande. Gasförvärmare för CO2 Anslutning för gasförvärmare 36V / 150 W Systemkomponenter Säkerhetsfunktion VRD VRD står för Voltage Reduction Device (spänningsbegränsare). Den rekommenderas där det finns en förhöjd risk för elstöt på grund av låg kroppsresistans och/eller svetsaren utsätts för stor risk att komma i kontakt med delar med svetsspänningspotential. Det kan vara platser där väta, fukt, höga temperaturer som medför svettning etc. som gör att kroppsresitansen sjunker och skyddskläder mister sina isolerande egenskaper. VRD begränsar utspänningen till 35 V, så länge svetskretsresistansen är > 200 Ω, vilket anses vara minimum kroppsresistans hos människa. Faller svetskretsresistansen under 200 Ω inaktiveras VRD och utspänningen begränsas inte. 16
17 Frontpanel Synergipanel Varning! Felaktig användning kan resultera i allvarliga person- och materielskador. Använd inte de funktioner som beskrivs här innan, ni till fullo läst och förstått följande dokument: denna bruksanvisning samtliga bruksanvisningar för alla i systemet ingående komponenter, särskilt säkerhetsföreskrifterna. 1. Parametervalsknapp för båglängdskorrigering, svetsspänning och dynamik. 2. Parametervalsknapp för materialtjocklek, svetsström, och trådmatning 3. Inställningsratt för båglängdskorrigering, svetsspänning och dynamik 4. Inställningsratt för materialtjocklek, svetsström, och trådmatning 5. Spara knappar för att lagra arbetspunkter (Easy Job) 6. Processval manuell MIG/MAG, synergisk MIG/MAG och MMA 7. Manöverläge 2-takt, 4-takt och special 4-takt 8. Skyddsgasinställning 9. Tråddiameter 10. Materialinställning 11. Kalltrådsmatning 12. Gasspolning. Gasventilen öppnas då knappen trycks in och stängs vid en ny tryckning, eller efter 30 s om en andra tryckning inte görs 13. SF - indikerar att inställningen SPt är aktiv (punktning/häftning) 14. Indikerar att aktuella inställningar bifinner sig inom blandbågsområdet 15. HOLD indikerar att displayerna visar medelvärden från den senaste svetsen 16. Visar energitillförseln under den senaste svetsen. 17
18 Serviceinformation Information om utrustningen kan fås i servicemenyn. För att nå den används parametervalsknapparna. För att öppna menyn: Tryck och håll vänster parametervalsknapp Tryck höger parametervalsknapp Släpp bägge knapparna Bläddra i menyn med knapparna för manöverläge och process vänstra inställningsratten. eller den Tillgänglig information: Firmware version, t.ex / 4.21 Programbibliotek, t.ex. 2 / 491 Aktuellt valt svetsprogram, t.ex. r 2 / 290 Matarmotorns strömförbrukning, t.ex. ifd / 0,0 (visar verkligt värde då motorn roterar) Total bågtid sedan 1:a drifttagning, t.ex. 654 / 32.1 (= 65432,1 h) Menynivå 2 (för servicetekniker) 2nd Knapplås Förhindrar oavsiktliga ändringar av inställningar. När låset är aktiverat kan inga inställningar göras på frontpanelen, men lagrade arbetspunkter kan kallas upp. Aktivering/ deaktivering av knapplås: Tryck och håll vänster parametervalsknapp Tryck höger parametervalsknapp Släpp bägge knapparna När knapplåset aktiveras, visas CLO / SEd i displayerna och då det deaktiveras visas OP / En. 18
19 Anslutningar, switchar och mekaniska komponenter TSt 3500/5000 Syn 1. Strömuttag minus för återledare eller svetskabel beroende på metod och elektrodtyp 2. Nätströmbrytare 3. Strömuttag plus för återledare eller svetskabel beroende på metod och elektrodtyp 4. Uttag för gasförvärmare (tillval) 5. Täcklock för maskininterface (tillval) 6. Nätkabel med avlastning 7. LocalNet anslutning. Standardkontakt för mellanledare 8. Luftfilter VR 5000 Remote, framsida 1. Centralanslutning plus för slangpaket 2. Kylvattenanslutning blå (tillval) 3. Returvattenanslutning röd (tillval) 4. Täcklock för synergipanel (tillval) 5. Täcklock för extra svetskablanslutning (tillval) 6. Täcklock för LocalNet anslutning (tillval) VR 5000 Remote, baksida 1. Strömanslutning plus för mellanledare 2. Täcklock för fjärruttag (tillval) 3. LocalNet anslutning. Standardkontakt för mellanledare 4. Gasanslutning 5. Returvattenanslutning röd (tillval) 6. Kylvattenanslutning blå (tillval) 19
20 VR 5000 Remote, sida 1. Bobinhållare med broms för bobiner max 300 mm diameter och max 19 kg 2. Programväljare (tillval) 3. Fyra rullars trådmatningsmekanik 4. Switch för kalltrådsmatning och gasspolning (tillval). Tryck nedåt för att mata ut tråd utan gas eller spänning på tråden. Tryck uppåt för att starta gasspolning och tryck uppåt en gång till för att avsluta. Om spolningen inte stoppats inom 30 sekunder, stängs ventilen automatiskt. VR 5000 Remote, undersida 1. Hål för tapp på matarverksfäste 20
21 Innan installation och driftstart Säkerhet Varning! Felaktig användning kan resultera i allvarliga person- och materielskador. Använd inte beskrivna funktioner innan ni till fullo läst och förstått följande dokument: denna bruksanvisning samtliga bruksanvisningar för alla i systemet ingående komponenter, särskilt säkerhetsföreskrifterna. Korrekt användning Strömkällan får endast användas för MIG/MAG och MMA svetsning. All annan användning anses som felaktig. Tillverkaren kan inte hållas ansvarig för skador som uppkommit på grund av felaktig användning. Korrektanvändning innefattar: att följa samtliga bruksanvisningar utföra föreskrivna inspektioner och underhållsarbeten Krav på uppställningsplatsen Utrustningen har skyddsklass IP 23, vilket innebär: Skydd mot inträngning av solida föremål med diameter > 12.5 mm Skydd mot direkt vattenstänk med en vertikal vinkel på upp till 60 från vertikal vinkel. Anläggningen kan ställas upp och användas utomhus enligt IP23. Direkt väta från t.ex. regn ska undvikas. Varning! Om en anläggning välter eller faller, kan detta orsaka allvarliga och även livshotande skador. Placera utrustning, konsoler och vagnar upprätt på jämnt och stabilt underlag, så att de står stadigt. Kylluftintag och utblås är viktig säkerhetsdetaljer. Oavsett var utrustningen placeras, måste kylluft kunna cirkulera obehindrat genom ventilationskanalerna. Elektriskt ledande metalldamm (t.ex. från sliparbeten) får inte sugas in i utrustningen. Nätanslutning Utrustningen är tillverkad för den nätspänning som anges på typskylten. Utrustning för nominell spänning 3 x 575 V får endast anslutas till Y-kopplat trefasnät med jordad nollpunkt. Om utrustningen beställts utan nätkabel, måste en sådan monteras av behörig elektriker. Dimensionering av nätsäkringar finns i avsnittet "Tekniska data". OBS! En felaktigt utförd elinstallation kan orsaka allvarlig skada. Nätkabel och nätsäkringar måste vara dimensionerade för det lokala elnätet. De tekniska data som gäller finns på typskylten. 21
22 Generatordrift Strömkällan är generatorkompatibel. Strömkällans maximala skenbara effekt, S1max, måste vara känd för att kunna välja en passande generator. Strömkällans maximala skenbara effekt, S1max,beräknas enligt följande: 3-fasanläggningar: S1max = I1max x U1 x 3 Enfasanläggningar: S1max = I1max x U1 Se typskylten eller tekniska data för värden på I1max och U1. Generatorns maximala skenbara effekt, SGEN, som krävs, beräknas enligt följande tumregel: SGEN = S1max x 1.35 En mindre generator kan användas om svetsning sker med reducerad effekt. VIKTIGT! Generatorns skenbara effekt, SGEN, måste alltid vara högre än strömkällans maximala skenbara effekt, S1max En 3-fas generators specificerade maximala skenbara effekt, avser ofta total skenbar effekt fördelad över alla tre faserna. Generatortillverkaren bör rådfrågas om maximal tillåtet uttag på en fas, om den ska användas för att driva en enfasanläggning. OBS! Generatorns utspänning får aldrig över eller underskrida utrustningens toleransgränser. Detaljer om nätspänningstoleranser finns i avsnittet Tekniska data. 22
23 Driftstart Anslut återledare och slangpaket Sätt i / byt matarrullar Försiktighet! Skaderisk då rullhållarna fjädrar upp då spännarmen lossas. Håll fingrarna borta från områdena till vänster och höger om spännarmen. Försiktighet! Risk för krosskador då matarrullarna är exponerade. Se till att alla skydd kommer på plats efter att matarrullarna monterats. 23
24 Sätt i / byt trådbobin Försiktighet! Risk för person- och materielskador om elektrodbobin/ spole faller ut ur matarverket: Om korgbobin används, använd endast den medlevererade adaptern och se till att bobinen är ordentligt fäst på den Se till att bobin/ adapter sitter säkert på bobinhållaren, med låsmuttern korrekt monterad 24
25 Mata fram tråd Försiktighet! Trådelektroden på en bobin kan ha fjäderkraft från tillverkningen. Risk för skador om tråden fjädrar upp, om inte trådändan är säkrad. Försiktighet! Slangpaket och brännare kan skadas av en vass trådända. Grada av ändan innan tråden matas in. Försiktighet! Risk för person-och materielskador av elektrisk chock och av utskjutande tråd ur brännaren. När avtryckaren trycks in: Håll brännaren borta från ansikte och kropp Rikta inte brännaren mot någon Se till att trådelektroden inte kan komma i kontakt med elektriskt ledande eller skyddsjordade delar, t.ex. maskinhölje etc. För in tråden mot matarhjulsmekanismen och tryck på kalltrådsknappen för att börja mata fram den. Under den första sekunden som knappen hålls intryckt, är trådhastigheten 1 m/minut. Därefter ökas hastigheten successivt, tills hastigheten nått den som är inställd i funktionen Fdi. Om knappen släpps inom en sekund och åter trycks in, börjar cykeln ovan om från början. Om anläggningen saknar knapp för kalltrådsmatning, används slangpaketets avtryckare för att mata fram tråden: 1. Manöverläget ska vara satt till 2-takt 2. Funktionen Ito, ignition timeout, ska vara satt till Off När avtryckaren trycks in, kommer tråd att matas fram med krypstartshastighet, med tomgångsspänning och gasflöde, under de tre första sekunderna, för att därefter kort stanna till. Systemet har då registrerat av att inget tändförsök görs, utan det är kalltrådsmatning som önskas. Tomgångsspänningen slås ifrån, gasventilen stängs och trådframmatningen fortsätter. 25
26 Ställa in rulltryck OBS! Ställ rulltrycket så lågt att tråden inte på något sätt deformeras, men ändå tillräckligt hårt för problemfri frammatning. Rekommenderade tryck med rullar med halvrunt spår: Stål 4-5 CrNi 4-5 Rörtråd 2-3 Justera bobinnavsbroms Varning! En felaktig ihopmonterad broms kan orsaka allvarliga skador. Bobinnavet med broms får endast demonteras och servas av utbildad, behörig personal. Bobinnav säljs endast som kompletta enheter. OBS! Bromsen ska inte dras åt hårdare än att den precis stoppar bobinen, så att trådslack inte uppstår, då matarhjulen stannar. Tänk på att en full bobin har en högre massa som måste bromsas, än en delvis tömd bobin. 26
27 Svetsa Varning! Felaktig användning kan resultera i allvarliga person- och materielskador.använd inte de funktioner som beskrivs här innan ni till fullo läst och förstått följande dokument: denna bruksanvisning samtliga bruksanvisningar för alla i systemet ingående komponenter, särskilt säkerhetsföreskrifterna. Manöverlägen: symboler och förklaringar GPr I-S SL I IE GPo SPt SPb Gasefterströmning Startström Slope Svetsström Slutström Gasefterströmning Punkttid eller svetstid vid intervallsvetsning Paustid vid intervallsvetsning 2-takt 4-takt Special 4-takt Punktning Intervallsvetsning 2-takt Intervallsvetsning 4-takt 27
28 MIG/MAG svetsning Säkerhet Varning! Felaktig användning kan resultera i allvarliga person- och materielskador. Använd inte de funktioner som beskrivs här, innan ni till fullo läst och förstått följande dokument: denna bruksanvisning samtliga bruksanvisningar för alla i systemet ingående komponenter, särskilt säkerhetsföreskrifterna. Varning! En elektrisk chock kan vara livshotande. Om strömkällan är ansluten till elnätet under installationen, finns det risk för allvarliga person- och materielskador. Innan arbete utförs på maskinen se till att: Strömkällans nätströmbrytare är i position "O". Strömkällan är bortkopplad från elnätet. MIG/MAG synergisvetsning Allmänt MIG/MAG standard synergisvetsning Vid synergisvetsning väljs en parameter för att ställa in önskad ljusbågseffekt. När ett värde för denna ställs in eller ändras, anpassas övriga parametrar och inställningar automatiskt efter detta. Använd panelens knappar för att: 1. Ange material. 2. Ange tråddiameter. 3. Ange skyddsgas. 4. Välj process, MIG/MAG synergisvetsning. 5. Välj manöverläge. 6. Använd parametervalsknapparna för att välja önskad parameter för att specifiera ljusbågseffekten: materialtjocklek, svetsström, trådmatningshastighet eller svetsspänning. 7. Ställ in värdet på den valda parametern. Det visas i panelens display. 8. Ställ in önskat gasflöde på gasförsörjningens ventil. 9. Försiktighet! Risk för person-och materielskador från elektrisk chock. Så fort utrustningen slås på, är elektroden spänningsförande. Se till att elektroden inte kan komma i kontakt med personer, elektriskt ledande eller jordade delar, t.ex. maskinhölje etc. 10. Tryck in avtryckaren och svetsa. Korrigeringar under svetsning För bästa möjliga resultat, kan parametrarna båglängd och dynamik behöva finjusteras. MIG/MAG manuell svetsning Allmänt Parametrar Vid MIG/MAG manuell svetsning ställs parametrarna var för sig. Om t.ex. trådmatningen ändras, måste nya, anpassade värden för svetsspänning och dynamik manuellt ställas in. Genom att ange material; tråddiameter och gas som vid synergisvetsning, fås optimala tänd- och slutparametrar automatiskt. Trådmatningshastighet 1 m/min - maximal hastighet, t.ex. 25 m/min Svetsspänning TSt ,5-31,5 V TSt ,5-39,0 V Dynamik Påverkar strömstegring vid kortslutning, parametern saknar enhet. Amperemetern är vid manuellt läge endast ett instrument och visar aktuell ström under pågående svetsning. Om special 4-takt väljs i manuellt läge, kommer funktionen att vara samma som vid vanlig 4-takt. 28
29 Punkt- och intervall svetsning Allmänt Manöverlägena punkt- och intervallsvetsning är vanliga MIG/MAG processer. Funktionerna aktiveras i inställningsmenyn. Punktsvetsning används vid överlappande plåtar, där man endast kommer åt att svetsa från en sida. Intervallsvetsning används i tunnplåt. Eftersom tråden inte matas ut kontinuerligt, tillåts smältan svalna mellan svetsintervallerna. Punktsvetsning Aktivera punktsvetsfunktionen genom att sätta en punkttid i inställningen SPt. Punkt/ intervall indikatorn (SF) på frontpanelen tänds. Observera att det enda manöverläget vid punktsvetsning är 2-takt. Fortsätt sedan som vid vanlig MIG/MAG synergi eller manuell svetsning. Svetsning: 1. Håll brännaren i önskad position, riktad mot svetsstället. 2. Tryck in och släpp avtryckaren. Gasförströmning> svetstid> gasefterströmning. 3. Håll kvar brännaren i samma position tills gasefterströmningstiden löpt ut. Varning! En elektrisk chock kan vara livshotande. Om strömkällan är ansluten till elnätet under installationen, finns det risk för allvarliga person- och materielskador. Innan arbete utförs på maskinen se till att: Strömkällans nätströmbrytare är frånslagen. Strömkällan är bortkopplad från elnätet. Intervallsvetsning Aktivering av intervallsvetsfunktionen görs genom att sätta en svetstid i inställningen SPt. Punkt/ intervall indikatorn (SF) på frontpanelen tänds, och en paustid i setup parametern SPb. Vid intervallsvetsning kan även manöverläge 4-takt användas. Fortsätt sedan som vid vanlig MIG/MAG synergi eller manuell svetsnimg. Svetsning: 1. Håll brännaren i önskad position, riktad mot svetsstället. 2. Starta med avtryckaren (2- eller 4-takt) 3. Håll kvar brännaren i samma position tills svetstiden löpt ut. 4. Flytta brännaren till nästa position under paustiden o.s.v. 5. Avsluta med avtryckaren (2- eller 4-takt) 6. Håll kvar brännaren i samma position tills gasefterströmningstiden löpt ut. Försiktighet! Risk för person-och materielskador från elektrisk chock och från utskjutande tråd ur brännaren. När avtryckaren trycks in: Håll brännaren borta från ansikte och kropp Rikta inte brännaren mot människor Se till att trådelektroden inte vidrör elektriskt ledande eller jordade delar, t.ex. maskinhölje etc. 29
30 Spara och hämta arbetspunkter (Easyjob) Allmänt Med spara knapparna kan upp till fem arbetspunkter lagras och hämtas. Observera att aktuella maskininställningar inte sparas tillsammans med arbetspunkten. Spara en arbetspunkt Tryck och håll inne önskad minnesknapp, t.ex., för att spara aktuella parametrar som en arbetspunkt. Den vänstra displayen visa kort Pro och återgår sedan till att visa det tidigare värdet. Återkalla en arbetspunkt Tryck kort på önskad minnesknapp, t.ex. visar den sparade arbetspunktens värden., parametrar laddas och manöverpanelen Radera en arbetspunkt Tryck och håll inne önskad minnesknapp, t.ex., för att radera innehållet. Den vänstra displayen visa kort Pro och sedan det sparade värdet. Om knappen fortfarande hålls tryckt, kommer den vänstra displayen att visa CLr en kort stund och därefter visar bägge displayerna --- och minnesplatsen är tom. Återkalla arbetspunkter från en U/D-brännare Tryck kort önskad minnesknapp, t.ex., manöverpanelen visar den sparade arbetspunktens värden. Nu kan arbetspunkerna väljas med U/D-brännarens knappar. och om en minnesplats saknar innehåll, hoppas den över. Vald minnesplats visas på frontpanelen och i på U/D-brännaren som i bilden nedan: 30
31 Driftstart MMA Säkerhet Varning! Felaktig användning kan resultera i allvarliga person- och materielskador. Använd inte beskrivna funktioner innan ni till fullo läst och förstått följande dokument: denna bruksanvisning samtliga bruksanvisningar för alla i systemet ingående komponenter, särskilt säkerhetsföreskrifterna. Varning! En elektrisk chock kan vara livshotande. Innan utrustningen öppnas: ställ nätströmbrytaren i position 0 koppla bort maskinen från elnätet se till att maskinen inte kan kopplas in igen använd lämpligt mätinstrument för att kontrollera, att elektriskt laddade komponenter (t.ex. kondensatorer) är urladdade Förberedelser 1. Ställ nätströmställaren i läge Koppla bort strömkällan från elnätet. 3. Koppla bort allt kablage mellan strömkälla och matarverk. OBS! Kontrollera vilken polaritet elektroden är avsedd för. 4. Anslut svetskablar till strömkällans plus- och minusuttag. 5. Anslut återledarkabeln till arbetsstycket. 6. Återanslut strömkällan till elnätet. MMA svetsning Försiktighet! Risk för person-och materielskador från elektrisk chock. Så fort utrustningen slås på, är elektroden spänningsförande. Se till att elektroden inte kan komma i kontakt med personer, elektriskt ledande eller jordade delar, t.ex. maskinhölje etc. 1. Ställ nätströmställaren i läge Välj MMA med processvalsknappen. Eventuell kylanläggning slås ifrån automatiskt och tomgångsspänning aktiveras efter ca 3 s. OBS! Vissa systemkomponenter, t.ex. fjärreglage, kan ha prioritet vid parameterinställning. I sådana fall går inget att ställa in på strömkällan. 3. Välj ampere (A) med patrametervalsknappen och ställ in önskad svetsström. Dynamik Påverkar kortslutningsdynamiken vid droppövergång. Välj parametern dynamik med parametervalsknappen och ändra värde med ratten. - > Hård stabil ljusbåge 0 > Neutral båge + > Mjuk lågsprutande båge 31
32 Hot-Start Optimala tändegenskaper även med svårtända elektroder. Bättre sammansmältning av grundmaterialet vid svetsstart, minskad risk för bindfel och slagginneslutningar. Förklaringar HTI Hot-start tid, 0-2 s, förinställning 0.5 s. HCU HotStart-ström, % av inställd svetsström, förinställning 150%. IH Inställd svetsström. Funktion Under den inställda hotstarttiden (Hti), ökas svetsströmmen till ett visst värde. Detta värde (HCU) är högre än vald svetsström (IH). Anti-stick Om ljusbågen hålls kort, kan svetsspänningen bli så låg att bågen tenderar att slockna och elektroden kan fastna i arbetsstycket. För att förhindra att den bränns sönder, kan anti-stick funktionen aktiveras. Vid tecken på att elektroden fastnar, slås svetsströmmen av. Efter att den lossats från arbetsstycket, återställs funktionen automatiskt och svetsningen kan återupptas. Anti-stick (Ast) funktionen slås på/av i inställningsmenyn. Förinställning :på (on). 32
33 Inställningmenyn Öppna inställningsmenyn Se till att du valt den process vars inställningar du vill ändra, t.ex. MIG / MAG synergisvetsning. Tryck och håll in manöverlägesknappen. Tryck in processknappen. Släpp bägge knapparna. Ändra parameter eller funktion Välj parameter eller inställning med manöverlägesknappen eller processknappen eller den vänstra ratten. Ändra parametervärde eller funktion med parametervalsknapparna eller den högra ratten Stäng inställningsmenyn Tryck och håll in manöverlägesknappen. Tryck in processknappen. Släpp bägge knapparna. 33
34 Parametrar och funktioner för MIG / MAG synergisvetsning Parametrar och funktioner synergisvetsning GPr Gasförströmningstid Enhet: s Inställningsområde: Förinställt värde: 0.1 GPo Gasefterströmningstid Enhet: s Inställningsområde: Förinställt värde: 0.1 Fdi Hastighet för kalltrådmatning Enhet: m/min (ipm) Inställningsområde: 1-18,5. Förinställt värde: 10 SL Slope (endast vid specialfyrtakt) Enhet: s Inställningsområde: Förinställt värde: 0.1 I-S Startström (endast vid specialfyrtakt) Enhet:% av svetsström Inställningsområde: Förinställt värde: 100 I-E Slutström (endast vid specialfyrtakt) Enhet:% av svetsström Inställningsområde: Förinställt värde: 50 t-s Startströmtid Enhet: s Inställningsområde: 0-9,9 Förinställt värde: 1 t-e Slutströmtid Enhet: s Inställningsområde: 0-9,9 Förinställt värde: 1 bbc Justering av efterbränntid Enhet: ms Inställningsområde: 0-20 Förinställt värde: 0 IGC Ito Tändström Enhet: A Inställningsområde: Förinställt värde: 500 Tändövervakning. Avbryter förloppet om bågen inte tänts då inställd trådlängd matats ut. OBS! Ito är en säkerhetsfunktion. Enhet: mm (in.) Inställningsområde: Av, Förinställt värde: Av OBS! Funktionen Ito är en säkerhetsfunktion. 34
35 Parametrar och funktioner synergisvetsning (forts) SPt Punkt- / intervallsvetstid Enhet: s Inställningsområde: OFF / 0,5-5 Förinställt värde: 1 SPb Paustid intervallsvetsning Enhet: s Inställningsområde: OFF / 0,5-10 Förinställt värde: OFF FAC Återställer strömkällan till leveransinställning. Tryck och håll inne en av parametervalsknapparna i 2 sekunder för att återställa inställningar. När PrG visas är strömkällan återställd. Arbetspunkter som sparats i minnet finns kvar efter återställning. Funktionerna i nivå 2 av inställningsmenyn (2nd), raderas inte, med undantag för Ito (tändövervakning). 2nd Inställningsmenyn nivå 2 (se separat avsnitt). 35
36 Parametrar och funktioner för manuell MIG / MAG svetsning Parametrar och funktioner manuell svetsning GPr Gasförströmningstid Enhet: s Inställningsområde: Förinställt värde: 0.1 GPo Gasefterströmningstid Enhet: s Inställningsområde: Förinställt värde: 0.1 Fdi Hastighet för kalltrådmatning Enhet: m/min (ipm) Inställningsområde: 1-18,5. Förinställt värde: 10 bbc Justering av efterbränntid Enhet: ms Inställningsområde: 0-20 Förinställt värde: 0 IGC Tändström Enhet: A Inställningsområde: Förinställt värde: 500 Ito Tändövervakning. Avbryter förloppet om bågen inte tänts då inställd trådlängd matats ut. OBS! Ito är en säkerhetsfunktion. Enhet: mm (in.) Inställningsområde: Av, Förinställt värde: Av OBS! Funktionen Ito är en säkerhetsfunktion. SPt Punkt- / intervallsvetstid Enhet: s Inställningsområde: OFF / 0,5-5 Förinställt värde: 1 SPb Paustid intervallsvetsning Enhet: s Inställningsområde: OFF / 0,5-10 Förinställt värde: OFF FAC Återställer strömkällan till leveransinställning. Tryck och håll inne en av parametervalsknapparna i 2 sekunder för att återställa inställningar. När PrG visas är strömkällan återställd. Arbetspunkter som sparats med Spara knapparna finns kvar efter återställning. Funktionerna i nivå 2 av inställningsmenyn (2nd), raderas inte, med undantag för Ito (tändövervakning). 2nd Inställningsmenyn nivå 2 (se separat avsnitt) 36
37 Parametrar och funktioner för MMA svetsning Parametrar och funktioner HCU Hot-startström Enhet:% av svetsström Inställningsområde: Förinställt värde: 150 Hti Hot-starttid Enhet: s Inställningsområde: 0-2,0 Förinställt värde: 0,5 ASt Anti-stick Enhet: - Inställningsområde: On / OFF Förinställt värde: OFF FAC Återställer strömkällan till leveransinställning. Tryck och håll inne en av parametervalsknapparna i 2 sekunder för att återställa inställningar. När PrG visas är strömkällan återställd. Arbetspunkter som sparats med Spara knapparna finns kvar efter återställning (funktionerna i inställningsmenyn nivå 2 av (2nd), raderas inte). 2nd Inställningsmenyn nivå 2 (se separat avsnitt). 37
38 Inställningmenyn nivå 2 Öppna inställningsmenyns nivå 2 Tryck och håll in manöverlägesknappen Tryck processknappen Släpp bägge knapparna Välj 2nd med den manöverlägesknappen eller processknappen eller den vänstra ratten. Tryck och håll in manöverlägesknappen Tryck processknappen Släpp bägge knapparna Ändra parameter eller funktion Välj den parameter eller funktion du vill ändra med manöverlägesknappen eller processknappen eller den vänstra ratten. Ändra den parameter eller funktion du valt med parametervalsknapparna eller den högra ratten. Gå tillbaka till inställningsmenyns nivå 1 Tryck och håll in manöverlägesknappen Tryck processknappen Släpp bägge knapparna 38
39 Parametrar och funktioner i inställningsmenyn nivå 2 Parametrar och funktioner MIG/ MAG C-C Kylarfunktion (endast om en kylare finns i systemet) Enhet: - Inställningsområde: Aut: Kylanläggningen startar vid svetsstart och stannar igen ca 2 minuter efter svetsslut. On: Kylanläggningen går kontinuerligt. OFF: kylanläggning och flödesvakt bortkopplade. Förinställt värde: Aut C-t Filtertid för kylflödesövervakning. Om inget kylmedelsflöde detekterats när den inställda tiden löpt ut, stannar strömkällan och felkoden no H2O visas. Filtertidens funktion är att undvika falsklarm orsakade av luftbubblor i kylmedlet. SEt Metriska eller empiriska måttenheter Enhet: - Inställningsområde: Std / US (Standard / USA) Förinställt värde: Std (metriska enheter) r Svetskretsresistans Enhet: mohm Se avsnittet Mäta svetskretsresistansen L Svetskretsinduktans Enhet: mikrohenry Se avsnittet Mäta svetskretsresistansen Ene Tillförd energi Enhet: kj / MJ Inställningsområde: ON / OFF Förinställt värde: OFF Då mätområdet går upp till kj och displayen bara har tre siffror, visas kj i klartext, därefter visas energin i MJ med decimalkomma. T.ex 5,27 betyder 5,27 MJ (=5270 kj) och 23,6 betyder 23,6 MJ (=23600 kj). ALC Båglängdsjustering För val av visningssätt av båglängdsjusteringen. Om funktionen är ON och svetsspänningen är vald som visad parameter, kommer justeringsvärdet att visas under tre sekunder i den vänstra displayen då en ändring görs. Inställningsområde: ON / OFF Förinställt värde: OFF Parametrar och funktioner MMA r Svetskretsresistans Enhet: mohm Se avsnittet Mäta svetskretsresistansen L Svetskretsinduktans Enhet: mikrohenry Se avsnittet Mäta svetskretsresistansen 39
40 Mätning av svetskretsresistansen (r) Allmänt Resistansen r i svetskretsen, leder till spänningsfall i kablar, slangpaket etc. Om värdet på resistansen är känt, kan strömkällan beräkna spänningsfallet vid olika strömstyrkor och kompensera detta, genom att öka utspänningen med motsvarande värde. Strömkällan har en mätfunktion för resistansen och om mätningen utförts korrekt, beräknar den sedan den utspänningen som krävs för att kompensera för spänningfallet. Det gör att samma parametrar ger identiska resultat, även om t.ex. ett slangpaket byts ut mot ett längre dito, utan att manuell båglängdsjustering måste göras. Resistansmätning OBS! För bästa resultat är det viktigt att mätningen utförs korrekt. Kontaktytorna mellan återledaranslutning-arbetsstycke och kontaktrör-arbetsstycke måsta vara metallrena. 1. Se till återledaren är ordentligt ansluten till arbetsstycket 2. Gå in i inställningsmenyns nivå 2 3. Välj funktionen r 4. Ta bort gashylsan från brännaren 5. Se till så att kontaktröret sitter ordentligt 6. Placera brännaren med kontaktröret rakt ner mot en ren yta på arbetsstycket 7. Tryck in brännarens avtryckaren och lyft inte bort brännaren under pågående mätning. Under mätning visas run i displayen, som sedan övergår till att visa resultatet i mohm, t.ex. 12,5. 8. Sätt tillbaka gashylsan. Visning av svetskretsinduktansen (L) Allmänt Induktansen i svetskretsen kan ha en stor inverkan på svetsegenskaperna och hur kablar och mellanledare arrangeras, påverkar denna. En korrekt förläggning krävs för optimalt svetresultat. Visa svetskretsinduktansen Svetskretsinduktansen mäts automatiskt vid resistansmätning. Värdet från senaste mätningen kan ses i inställningsmenyn nivå 2, under funktionen L och visas i mikrohenry. Förläggning av slangpaket och svetskablar 40
41 Felsökning och åtgärder Säkerhet Varning! Felaktig användning kan resultera i allvarliga person- och materielskador.använd inte de funktioner som beskrivs här innan ni till fullo läst och förstått följande dokument: denna bruksanvisning samtliga bruksanvisningar för alla i systemet ingående komponenter, särskilt säkerhetsföreskrifterna. Varning! En elektrisk chock kan vara livshotande. Om strömkällan är ansluten till elnätet under installationen, finns det risk för allvarliga person- och materielskador. Innan arbete utförs på maskinen se till att: Strömkällans nätströmbrytare är i position "O". Strömkällan är bortkopplad från elnätet. Varning! En otillräcklig skyddsjordning kan orsaka allvarliga person- och egendomskador. De skruvar som håller ihop maskinens hölje, ger en fullgod anslutning till skyddsjord och får inte bytas ut mot andra skruvar. Felsökning Om det uppstår en störning som inte listas nedan, eller om föreslagna åtgärder inte hjälper, notera utrustningens serienummer och den aktuella konfigurationen, kontakta Axson service och ge en detaljerad felbeskrivning. Ingen funktion Strömbrytaren är tillslagen men alla indikatorer och displayer är släckta. Orsak: nätkabel skadad eller ej ansluten till elnätet. Åtgärd: kontrollera kabeln, sätt i kontakten i vägguttaget. Orsak: kabelkontakten eller vägguttaget defekta. Åtgärd: byt ut defekta detaljer. Orsak: nätsäkring har löst ut. Åtgärd: återställ / byt ut säkring. Inget händer då brännaravtryckaren trycks in Strömbrytaren är tillslagen, och indikatorer och displayer lyser. Orsak: slangpaket eller styrkabel defekta. Åtgärd: byt slangpaket. Inget händer då brännaravtryckaren trycks in Strömbrytaren är tillslagen, och indikatorer och displayer lyser. Orsak: mellanledare defekt eller inte ansluten till matarverket. Åtgärd: kontrollera mellanledaren. 41
42 Ingen svetsström Någon av felkoderna to0 - to6 visas. Orsak: överhettning. Åtgärd: kontrollera intermittensfaktorn Orsak: överhettningsskydd har löst ut. Åtgärd: låt strömkällan svalna. Orsak: dåligt kylluftflöde. Åtgärd: rengör luftfiltret, se till att inget hindrar luftflödet. Orsak: strömkällans fläkt är defekt. Åtgärd: kontakta service Ingen svetsström Strömbrytaren är tillslagen, och indikatorer och displayer lyser. Orsak: återledningen (svetsjord) har inte kontakt med arbetsstycket. Åtgärd: kontrollera återledning och polaritet. Orsak: avbrott i slangpaketets strömkabel. Åtgärd: byt slangpaket. Ingen skyddsgas Alla andra funktioner är ok. Orsak: gasslang skadad, inte ansluten eller ansluten till fel koppling. Åtgärd: kontrollera anslutning. Orsak: gasflaskan tom. Åtgärd: byt gasflaska. Orsak: reducerventil för skyddsgas defekt. Åtgärd: byt reducerventil. Orsak: svetsbrännare/slangpaket defekt. Åtgärd: byt svetsbrännare/slangpaket. Orsak: magnetventilen för skyddsgas defekt. Åtgärd: kontakta service. Instabil trådmatning Orsak: bobinbromsen för hårt åtdragen. Åtgärd: justera bromsen. Orsak: för litet kontaktrör. Åtgärd: använd rätt kontaktrör. Orsak: slangpaketets trådledare för trång eller igensatt. Åtgärd: kontrollera trådledaren. Orsak: matarrullarna olämpliga för trådtypen. Åtgärd: använd matarrullar för aktuellt material / tråddimension. Orsak: matarrullarnas anliggningstryck för högt eller för lågt. Åtgärd: justera rulltrycket. 42
43 Trådmatningsproblem Orsak: slangpaketet olämpligt utlagt. Åtgärd: lägg slangpaketet så rakt som möjligt. Brännaren blir mycket varm Orsak: brännaren underdimensionerad för det aktuella arbetet. Åtgärd: observera intermittensfaktorn och belastningsgränser. Orsak: lågt kylmedelsflöde om systemet är vätskekylt. Åtgärd: kontrollera kylanläggningen (se kylarens bruksanvisning). Dåliga svetsegenskaper Orsak: felinställda parametrar. Åtgärd: optimera parametrar. Orsak: Dålig återledaranslutning (svetsjord) Åtgärd: Se till att det är fullgod kontakt. Orsak: otillräckligt skyddsgasflöde. Åtgärd: kontrollera hela gasflödeskretsen. Orsak: läckande brännare / slangpaket. Åtgärd: byt brännare / slangpaket. Orsak: fel typ, eller utslitet kontaktrör. Åtgärd: lontrollera kontaktrör. Orsak: fel elektrodlegering eller tråddimension. Åtgärd: byt tillsatsmaterial. Orsak: fel elektrodlegering eller tråddimension. Åtgärd: kontrollera arbetsstyckets materialsammansättning. Orsak: olämplig skyddsgastyp för materialet. Åtgärd: Använd rätt gastyp. 43
44 Felkoder Om det visas en felkod som inte återfinns med nedan, gör följande: 1. Stäng av utrustningen med nätströmbrytaren. 2. Vänta 10 sekunder. 3. Slå på maskinen igen. Om felkoden kvarstår, notera utrustningens serienummer och aktuella konfigurationen och kontakta Axson service med en detaljerad felbeskrivning. ESR 20 Orsak: den aktuella kylanläggningen är okompatibel med strömkällan. Åtgärd: välj en passande kylanläggning. ELn 8 Orsak: det aktuella matarverket är okompatibel med strömkällan. Åtgärd: välj ett passande matarverk. ELn 12 Orsak: det finns olika typer av manöverpaneler för materialval inkopplade i systemet. Åtgärd: välj identiska typer av paneler för materialval. ELn 13 Orsak: otillåten ändring av svetsprocess under pågående svetsning. Åtgärd: försök inte ändra process under svetsning. Återställ med valfri knapp. ELn 14 Orsak: fler än ett robotinterface är anslutet till systemet. Åtgärd: endast ett interface får vara inkopplat. ELn 15 Orsak: fler än ett fjärreglage är anslutet till systemet. Åtgärd: endast ett fjärreglage får vara inkopplat. Err IP Orsak: överström primärsida. Åtgärd: stäng av strömkällan under 10 sekunder och slå på den igen. Kontakta service om felet kvarstår. Err PE Orsak: det går svetsström i skyddsjordsledaren. Åtgärd: stäng av strömkällan. Se till att strömkällan står på ett isplerande underlag och sätt återledaren närmare svetsstället. Vänta 10 sekunder och slå sedan till strömkällan igen. Om felet återkommer, kontakta Axson Service. Err Ur Orsak: om systemet ät utrustat med VDR, har tomgångsspänningen gått över 35 V. Åtgärd: stäng av strömkällan och slå på den igen efter 10 sekunder. Kontakta service om felet kvarstår. 44
45 Err UrL Orsak: VRD tillvalet har löst ut för tidigt Åtgärd: stäng av strömkällan. Se till att alla svets- och signalkablage är anslutna. Vänta 10 sekunder och slå sedan till strömkällan igen. Om felet återkommer, kontakta Axson Service. E-S top Orsak: ingen klarsignal från robot via interfacet. Åtgärd: kontrollera signaler från robot / automat. PHA SE1 Orsak: strömkällan körs i enfasläge. Åtgärd: - PHA SE3 Orsak: strömkällan körs i trefasläge. Åtgärd: - Err 51 Orsak: underspänning elnät. Åtgärd: kontrollera nätspänningen. Kontakta service om felet kvarstår. Err 52 Orsak: överspänning elnät. Åtgärd: kontrollera nätspänningen. Kontakta service om felet kvarstår. EFd 5 Orsak: fel matarverk anslutet. Åtgärd: anslut rätt matarverk. EFd 8 Orsak: matarveret överhettat. Åtgärd: låt matarverket svalna. EFd 81, EFd 83 Orsak: överström matarverksmotor. Åtgärd: se till att slangpaketet ligger så rakt som möjligt, kontrollera att trådledaren är ren och oskadad, kontrollera rulltrycket. Orsak: matarverksmotorn är defekt eller går trögt. Åtgärd: kontrollera motorn, kontakta service. to0 xxx (xxx anger aktuell temperatur) Orsak: övertemperatur primärsida. Åtgärd: låt strömkällan svalna, kontrollera att luftfilter inte är igensatta, att kylluft kan flöda fritt och att kylfläkten går. 45
46 to1 xxx (xxx anger aktuell temperatur) Orsak: övertemperatur booster. Åtgärd: låt strömkällan svalna, kontrollera att luftfilter inte är igensatta, att kylluft kan flöda fritt och att kylfläkten går. to2 xxx (xxx anger aktuell temperatur) Orsak: övertemperatur sekundärsida. Åtgärd: låt strömkällan svalna, kontrollera att luftfilter inte är igensatta, att kylluft kan flöda fritt och att kylfläkten går. to3 xxx (xxx anger aktuell temperatur) Orsak: övertemperatur matarverksmotor. Åtgärd: låt matarverket svalna. to4 xxx (xxx anger aktuell temperatur) Orsak: övertemperatur brännare. Åtgärd: låt brännaren svalna. to5 xxx (xxx anger aktuell temperatur) Orsak: övertemperatur kylanläggning. Åtgärd: låt kylanläggningen svalna, kontrollera att fläkten är igång. to6 xxx (xxx anger aktuell temperatur) Orsak: övertemperatur svetstransformator. Åtgärd: låt transformatorn svalna. to7 xxx (xxx anger aktuell temperatur) Orsak: övertemperatur strömkälla. Åtgärd: låt strömkällan svalna, kontrollera att luftfilter inte är igensatta, att kylluft kan flöda fritt och att kylfläkten går. tu0 xxx (xxx anger aktuell temperatur) Orsak: undertemperatur primärsida. Åtgärd: ställ strömkällan i ett uppvärmt utrymme och låt den komma upp i temperatur. 46
47 tu1 xxx (xxx anger aktuell temperatur) Orsak: undertemperatur booster. Åtgärd: ställ strömkällan i ett uppvärmt utrymme och låt den komma upp i temperatur. tu2 xxx (xxx anger aktuell temperatur) Orsak: undertemperatur sekundärsida. Åtgärd: ställ strömkällan i ett uppvärmt utrymme och låt den komma upp i temperatur. tu3 xxx (xxx anger aktuell temperatur) Orsak: undertemperatur matarverksmotor. Åtgärd: ställ strömkällan i ett uppvärmt utrymme och låt den komma upp i temperatur. tu4 xxx (xxx anger aktuell temperatur) Orsak: undertemperatur brännare. Åtgärd: lägg brännaren i ett uppvärmt utrymme och låt den komma upp i temperatur. tu5 xxx (xxx anger aktuell temperatur) Orsak: undertemperatur kylanläggning. Åtgärd: ställ kylaren i ett uppvärmt utrymme och låt den komma upp i temperatur. tu6 xxx (xxx anger aktuell temperatur) Orsak: undertemperatur svetstransformator. Åtgärd: ställ strömkällan i ett uppvärmt utrymme och låt den komma upp i temperatur. tu7 xxx (xxx anger aktuell temperatur) Orsak: undertemperatur strömkälla. Åtgärd: ställ strömkällan i ett uppvärmt utrymme och låt den komma upp i temperatur. NO H2O Orsak: för lågt kylvätskeflöde Åtgärd: kontrollera kylvätskeflöde och vätskenivå. HOt H2O Orsak: kylvätska för varm. Åtgärd: låt kyrarvätskan svalna tills felmeddelandet försvunnit. Rengör värmeväxlare och kontrollera att fläkt(ar) fungerar. OBS! Om maskinen har interface mot robot / automat, måste åteställningssignal skickas innan svetsning kan återupptas. 47
48 no PrG Orsak: ett program utan innehåll har valts. Åtgärd: välj ett annat program. no IGn Orsak: säkerhetsfunktionen tändtimeout har slagit ifrån, då ingen ström flyter efter det att inställd trådlängd matats ut. Åtgärd: återställ med avtryckaren, justera eventuellt inställningen. EPG 17 Orsak: svetsprogrammet är ogiltligt. Åtgärd: välj ett annat program. EPG 29 Orsak: det tillgängliga matarverket klarar inte den valda karakterisiken. Åtgärd: kontrollera alla signalanslutningar; koppla in ett annat matarverk. EPG 35 Orsak: L / R kalibrering misslyckades. Åtgärd: kontrollera alla komponenter i svetsströmkretsen. Se till att kontaktytorna mellan kontaktrör och arbetsstycke är rena. Gör om L / R kalibreringen. no GAS Orsak: gasvakten (tillbehör) larmar för lågt gasflöde. Åtgärd: kontrollera gastillförseln. Återställ larmet med valfri knapp. 48
49 Synergilinjer TSt 3500 TSt 3500 med databas UID 3431 Panel på strömkälla Panel på VR5000 Remote Standardlinjer Speciallinjer 49
50 Synergilinjer TSt 5000 TSt 5000 med databas UID 3430 Panel på strömkälla Panel på VR5000 Remote Standardlinjer Speciallinjer 50
51 Synergilinjer TSt 3500 Yard TSt 3500 yard med databas UID 3431 Synergilinjerna är aktiva om ett VR5000 Remote med Yard-panelen finns i systemet. Strömkällans panel är inaktiv och synergilinjer kan bara väljas från matarverket. Yardanel på VR5000 Remote Standardlinjer Speciallinjer 51
52 Synergilinjer TSt 5000 Yard TSt 5000 yard med databas UID 3430 Synergilinjerna är aktiva om ett VR5000 Remote med Yard-panelen finns i systemet. Strömkällans panel är inaktiv och synergilinjer kan bara väljas från matarverket. Yardanel på VR5000 Remote Standardlinjer Speciallinjer 52
53 Skötsel, underhåll, återvinning och slutomhändertagande Allmänt Under normala driftförhållanden kräver strömkällan endast ett minimum av underhåll, men det är viktigt att observera några punkter för att hålla anläggningen i bra skick. Säkerhet VARNING! En elektrisk chock kan vara livshotande. Innan utrustningen öppnas: ställ nätströmbrytaren i position O koppla bort maskinen från elnätet se till att maskinen inte kan sätts på igen använd lämpligt mätinstrument för att kontrollera, att elektriskt laddade komponenter (t.ex. kondensatorer) är urladdade Vid varje uppstart Kontrollera att nätkontakter, nätkablar, brännare, mellanledare och återledaranslutning (jord) är hela Se till att att det finns ett område på 0.5 m runt anläggningen, så att kylluft kan cirkulera fritt. OBS! Luftintag och luftutsläpp får aldrig, inte ens delvis, täckas över. Varannan månad Rengör eventuella luftfilter. Var sjätte månad OBS! Tryckluft kan skada komponenter i anläggningen om renblåsningsmunstycket hålls för nära. Öppna utrustningen Rengör den invändigt med torr tryckluft med reducerat tryck Om det samlats mycket damm, rengör kylkanalerna. Slutomhändertagande Återvinn anläggningen i enlighet med gällande nationella och lokala regler. 53
54 Tekniska data TSt 3500 Syn Nätspänning (U1) 3 x 400 Max effektiv primärström (I1eff) Max primärström (I1max) Nätsäkring 14,4 A 22,7 A 35 A trög Nätspänningstoleranser -10 / +15 % Nätfrekvens 50 / 60 Hz Cos phi (230/400 V, 50 Hz allmänt elnät) 0,99 Max tillåten impedans för nätanslutning Zmax 77 mohm Rekommenderad jordfelsbrytare Typ B Svetsström (I2) MIG / MAG MMA A A Intermittens 10 minuter / 40 C 40 % 350 A 60 % 300 A 100 % 250 A Sekundärspänning standardkarakteristik MIG / MAG MMA Tomgångsspänning U0 peak / U0 r.m.s.) 14,5-31,5 V 20,4-35,0 V 60 V Maximal skenbar effekt 15,67 kva Skyddsklass IP23 Kylning AF Överspänningskategori III Föroreningsgrad enligt IEC Isolationsklass B Säkerhetssymboler S, CE, CSA Dimensioner (l x b x h) 747 x 300 x 497 mm Vikt 29 kg Verkningsgrad vid 250 A och 26,5 V 89% Maximal ljudnivå 74 db 54
55 Tekniska data TSt 5000 Syn Nätspänning (U1) 3 x 400 Max effektiv primärström (I1eff) Max primärström (I1max) Nätsäkring 25,9 A 41,0 A 35 A trög Nätspänningstoleranser -10 / +15 % Nätfrekvens 50 / 60 Hz Cos phi (230/400 V, 50 Hz allmänt elnät) 0,99 Max tillåten impedans för nätanslutning Zmax 11 mohm Rekommenderad jordfelsbrytare Typ B Svetsström (I2) MIG / MAG MMA A A Intermittens 10 minuter / 40 C 40 % 500 A 60 % 420 A 100 % 360 A Sekundärspänning standardkarakteristik MIG / MAG MMA Tomgångsspänning U0 peak / U0 r.m.s.) 14,5-39,0 V 20,4-40,0 V 65 V Maximal skenbar effekt 28,36 kva Skyddsklass IP23 Kylning AF Överspänningskategori III Föroreningsgrad enligt IEC Isolationsklass B Säkerhetssymboler S, CE, CSA Dimensioner (l x b x h) 747 x 300 x 497 mm Vikt 32,3 kg Verkningsgrad vid 250 A och 26,5 V 91% Maximal ljudnivå 74 db 55
56 Tekniska data VR 5000 Remote Matningsspänning 24 V Strömförbrukning elektronik 2,0 A Strömförbrukning motor 2,5 A Utväxling 16:1 Trådmatning 4-rullarsdrivning Tråddimensioner 0,8-1,6 mm Max bobindiameter 300 mm Max bobinvikt 19 kg Trådmatningshastighet 1-25 m /min. Max skyddsgastryck 5 bar Max kylmedeltryck 5 bar Kylmedel Fronius orginal Intermittens 10 minuter / 40 C 40 % 500 A 60 % 450 A 100 % 360 A Skyddsklass IP23 Dimensioner (l x b x h) 640 x 270 x 365 mm Vikt 12,5 kg 56
57 57
58
59
60 Axson Teknik är certifierade enl. ISO 9001:2008 Medlem i AXSON TEKNIK AB S. Långebergsgatan Askim Tel
TransSteel 2200 Manual
TransSteel 2200 Manual fro_man_transsteel_sve_2018-01 Innehållsförteckning Säkerhet Allmänt Frontpanel Anslutningar, switchar och mekaniska komponenter Innan installation och driftstart Anpassning till
MagicWave 190 MagicWave / Transtig 230i Bruksanvisning
MagicWave 190 MagicWave / Transtig 230i Bruksanvisning fro_man_mw 190 MWTT 230i_sve_2018-01 Innehållsförteckning Säkerhet Allmänt Frontpanel Anslutningar, switchar och mekaniska komponenter Innan installation
TPS 320i / 400i / 500i / 600i / TPS 400i LSC Advanced
TPS 320i / 400i / 500i / 600i / TPS 400i LSC Advanced MIG/MAG strömkälla Manual Reservdelslista fro_man_tps_320i_400i_500i_600i_400 LSC Advanced_sve_2016-11 Innehållsförteckning Säkerhetsregler 5 Svetsförfaranden,
VR 5000 / VR 5000 nospool
VR 5000 / VR 5000 nospool Bruksanvisning & Reservdelslista Version: 2013-04 Bästa kund, Introduktion Vi tackar för förtroendet och gratulerar till köpet av en högkvalitativ produkt från Fronius. Denna
VR 5000 / VR 5000 nospool
VR 5000 / VR 5000 nospool Bruksanvisning & Reservdelslista 2013-04 Bästa kund, Introduktion Vi tackar för förtroendet och gratulerar till köpet av en högkvalitativ produkt från Fronius. Denna bruksanvisning
Handbok. Gysmi 250 TRi Art. nr
Handbok Gysmi 250 TRi Art. nr 9517288 Vi tackar för att du valt den här produkten. Vi uppmanar dig att läsa instruktionen noggrant, så att du får största möjliga nytta av din nya apparat. Beskrivning Gysmi
BRUKSANVISNING BUSTER 150X Svetsinverter
BRUKSANVISNING BUSTER 150X Svetsinverter 1534 1.0 INNEHÅLLSFÖRTECKNING SÄKERHET... 2 Säkerhetsanvisningar och symboler... 2-3 Instruktioner för installation och handhavande... 3 Svetsa med belagda elektroder...
Handbok Gysmi Tiginverter
Handbok Gysmi Tiginverter Överensstämmelsedeklaration Den här utrustningen överensstämmer med direktiv 83/336/EEG, avseende elektromagnetisk kompatibilitet, och 73/23/EEG, om lågspänningsapparater. Den
fro_man_accupocket_sve_2014-6
fro_man_accupocket_sve_2014-6 Innehållsförteckning Säkerhetsregler 5 Allmänt 15 Maskinkoncept 15 Varningstexterna på anordningen 15 Användningsområden 17 Miljökrav 17 Använda laddningsbar enhet 18 Säkerhet
Transpocket 4000 CEL MW Transpocket 5000 CEL MW. Bruksanvisning Reservdelslista
Transpocket 4000 CEL MW Transpocket 5000 CEL MW Bruksanvisning Reservdelslista S. Långebergsgatan 18 421 32 V. Frölunda Tel 031-748 52 80 Fax 031-748 52 81 www.axson.se Reservation för ev. fel i manualtexten
TPS 320i / 400i / 500i
/ Battery Charging Systems / Welding Technology / Solar Electronics TPS 320i / 400i / 500i SVE Bruksanvisning MIG/MAG Strömkälla Version: fro_bro_tpsi_sve_2014-5 Innehåll SVE Säkerhetsföreskrifter...6
Ämnen. / 7. Jobb. / 1. Allmänt / 2. Språk / 3. Material / 4. Processparametrar. / 8. Uppdatering. / 5. Svetsprocesses. / 6. Standardinställningar
Snabbmanual TPS/i Ämnen / 1. Allmänt / 2. Språk / 3. Material / 4. Processparametrar / 4.1. Svetsstart / Svetsslut / 4.2. Gasinställning / 4.3. Processregleringar / 4.4. R/L anpassning / 4.5. TIG / Elektrod
Handbok. Gysmi 165 Art. nr 9517287
Handbok Gysmi 165 Art. nr 9517287 Vi tackar för att du valt den här produkten. Vi uppmanar dig att läsa instruktionen noggrant, så att du får största möjliga nytta av din nya apparat. Beskrivning Gysmi
TransTig 2200/2500/3000/4000 Comfort MagicWave 2200/2500/3000/4000 Comfort
TransTig 2200/2500/3000/4000 Comfort MagicWave 2200/2500/3000/4000 Comfort TIG strömkälla Manual Reservdelslista fro_man_tig_comfort_sve_2016-04 0 (2) Innehåll Säkerhetsregler 4 Allmän information 15 Minimum
MIL ABC LADDARE 24V / 80A
MIL ABC LADDARE 24V / 80A VIKTIG INFORMATION De tekniska uppgifter, information och illustrationer har noggrant sammanställts och motsvarar produktens status vid tidpunkten för tryckning. Tillverkaren
Installations- & Servicemanual D-LUX TIMER. Digital elektronisk timer 11/14
Installations- & Servicemanual D-LUX TIMER Digital elektronisk timer 11/14 ANVÄNDNING D-LUX Timer produceras med SMT (Ytmontering Technology), ger bättre prestanda och konsekvens i vår tillverkningsprocess.
/ Perfect Welding / Solar Energy / Perfect Charging TRANSSTEEL. Verktyget för stålsvetsning
Perfect Welding Solar Energy Perfect Charging TRANSSTEEL Verktyget för stålsvetsning STÅLEXPERTEN FRÅN FRONIUS För rationell svetsning av stål i mekaniska konstruktioner, pipelines, rullande järnvägsmateriel,
TS 4000/5000 TPS 2700/3200/4000/5000. Bruksanvisning & reservdelslista
TS 4000/5000 TPS 2700/3200/4000/5000 Bruksanvisning & reservdelslista Svets och Skärspecialisten S. Långebergsgatan 18 421 32 Västra Frölunda Tel 031-748 52 80 Fax 031-748 52 81 www.axson.se Välj display
Bruksanvisning KERAMISK VÄRMEFLÄKT. PTC 04
Bruksanvisning KERAMISK VÄRMEFLÄKT PTC 04 www.gelia.se 1 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER 1. Läs igenom bruksanvisningen noga innan fläkten används. 2. Kontrollera att nätspänningen har samma värde som anges på typskylten
B R U K S A N V I S N I N G. Värmemadrass Artikelnummer 7580-1031
B R U K S A N V I S N I N G Värmemadrass Artikelnummer 7580-1031 1 Värmemadrass Artikelnummer 7580-1031 Värmemadrassen har 4 olika värmenivåer och har timer där automatisk avstänging kan väljas mellan
B R U K S A N V I S N I N G. Massagedyna Artikelnummer 7580-1033
B R U K S A N V I S N I N G Massagedyna Artikelnummer 7580-1033 1 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Massagedyna Artikelnummer 7580-1033 Följ allltid nedanstående säkerhetsföreskrifter vid användning av massagedynan,
Bruksanvisning för mobila filterkretsar FKM20CX04, FKM20CX, FKMF80C
Bruksanvisning för mobila filterkretsar FKM20CX04, FKM20CX, FKMF80C Var vänlig och läs bruksanvisningen noggrant innan filterkretsen används. Säkerhetsföreskrifter Följ alltid nedanstående föreskrifter
B R U K S A N V I S N I N G. Våt-/torrdammsugare Artikelnummer 3140-1006
B R U K S A N V I S N I N G Våt-/torrdammsugare Artikelnummer 3140-1006 1 Våt-/torrdammsugare Artikelnummer 3140-1006 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Läs bruksanvisningen noggrant före första användning och spara
TRANSPOCKET 1500/1500 RC/1500 TIG BRUKSANVISNING RESERVDELSLISTA
TRANSPOCKET 1500/1500 RC/1500 TIG BRUKSANVISNING RESERVDELSLISTA S. Långebergsgatan 18 421 32 V. Frölunda Tel 031-748 52 80 Fax 031-748 52 81 www.axson.se version 2003-03-14 Säkerhetsregler Fara! Fara!
TRANSPOCKET 1200 BRUKSANVISNING RESERVDELSLISTA
TRANSPOCKET 1200 BRUKSANVISNING RESERVDELSLISTA Svets och Skärspecialisten S. Långebergsgatan 18 421 32 Västra Frölunda Tel 031-748 52 80 Fax 031-748 52 81 www.axson.se version 2005-10-04 ÄRADE FRONIUS
Manual Fotogenkaminer Corona RX2485, RX3085 Art nr &
Manual Fotogenkaminer Corona RX2485, RX3085 Art nr 860050 & 860051 RX2485 2400W, RX3085 3000W Made in Japan Uppackning och förberedelse: Förbered värmaren för användning genom att utföra följande. Packa
B R U K S A N V I S N I N G. Fotmassage Artikelnummer 7580-1040
B R U K S A N V I S N I N G Fotmassage Artikelnummer 7580-1040 1 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Fotmassage Artikelnummer 7580-1040 Följ nedanstående säkerhetsföreskrifter noggrant när du använder fotmassagen, särskilt
Engelskt hjul ITEM. Monterings och bruksanvisning
Engelskt hjul ITEM 74104 Monterings och bruksanvisning Spara denna manual Du kommer att behöva manualen för de säkerhetsvarningar, monteringsinstruktioner handhavande, skötselråd, lista över delarna och
ANVÄNDARHANDBOK. Fjärrkontroll BRC315D7
ANVÄNDARHANDBOK 1 3 2 1 4 11 NOT AVAILABLE 12 6 5 5 7 8 14 9 10 19 17 18 21 13 20 15 16 1 TACK FÖR ATT DU KÖPT DEN HÄR FJÄRRKONTROLLEN. LÄS HANDBOKEN NOGA INNAN DU BÖRJAR ANVÄNDA UTRUSTNINGEN. SPARA HANDBOKEN
B R U K S A N V I S N I N G. Asksug/grovsug 800W Artikelnummer 3195-1128
B R U K S A N V I S N I N G Asksug/grovsug 800W Artikelnummer 3195-1128 1 Asksug/grovsug 800W Artikelnummer 3195-1128 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Asksugen/grovsugen ska inte användas nära lättantändliga eller
Rotorslåtter Bruksanvisning
Rotorslåtter Bruksanvisning INNEHÅLLSFÖRTECKNING 1. INTRODUKTION 2. ANVÄNDNINGSOMRÅDE 3. ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR 5. MONTERING 6. SÄRSKILDA SÄKERHETSREGLER OCH SKYDDSANORDNINGAR 7. HANDHAVANDE 8.
Sandspridare 1,8m - 2,1m - 2,4m Bruksanvisning
Sandspridare 1,8m - 2,1m - 2,4m Bruksanvisning 2015-09-07 Bon Net AB 2 INNEHÅLLSFÖRTECKNING 1. INTRODUKTION 2. ANVÄNDNINGSOMRÅDE 3. ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR 4. TEKNISKA DATA 5. MONTERING 6. SÄRSKILDA
1.0 INLEDNING 2.0 SÄKERHET
1.0 INLEDNING Tack för att du har valt oss! Du har valt en maskin som har tillverkats av högkvalitativa material och med den allra senaste tekniken. Din egen, dina kunders och dina användares säkerhet
Flyttbar Luftkonditionerare
Flyttbar Luftkonditionerare Bruksanvisning * Läs igen den här bruksanvisningen och spara den inför framtida bruk. Teknisk data: Attack 47 Kyleffekt 2637 W Strömkälla 230 V, 1-fas Effektförbrukning 830
Teknisk manual NASA BM-1C Kompakt Batterimonitor
1 1 Teknisk manual NASA BM-1C Kompakt Batterimonitor 2 2 Innehållsförteckning Läs detta först... 3 Sammanfattning... 3 Teknisk data... 3 Installation... 4 Varning-viktigt... 4 Display-enhet... 4 Shunt-och
STIHL AK 10, 20, 30. Säkerhetsanvisningar
{ STIHL AK 10, 20, 30 Säkerhetsanvisningar Innehållsförteckning Översättning av originalbruksanvisningen............................... 1 1.1 Varningssymboler................................... 1 1.2
Bruksanvisning i original
Bruksanvisning i original Stå & Sittbord med elektrisk nivåjustering 1-pelare 2-pelare 3-pelare Innan användning av systemet, läs igenom denna manual och spara den för framtida behov. 1 Allmän produkt
TERRASSVÄRMARE HN Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning noggrant innan du använder din nya produkt och spara den för framtida bruk.
TERRASSVÄRMARE HN 12356 Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning noggrant innan du använder din nya produkt och spara den för framtida bruk. Packa upp terrassvärmaren och kontrollera att alla delar finns
MSS 5572 Elektrisk Knivslip
MSS 5572 Elektrisk Knivslip Svensk Bruksanvisning Läs alltid först igenom bruksanvisningen och spara den för framtida hänvisningar 2 Bruksanvisning Tack för att du valt en av våra produkter! Hoppas du
MONTERING, DRIFT OCH SKÖTSEL TALLAS ACI 125, ACI 200 1
MONTERING, DRIFT OCH SKÖTSEL TALLAS ACI 125, ACI 200 1 Dränkbara pumpar TALLAS ACI 125 TALLAS ACI 200 Fig. A Fig. B MONTERING, DRIFT OCH SKÖTSEL TALLAS ACI 125, ACI 200 2 1. SÄKERHETSÅTGÄRDER Läs först
Bruksanvisning DENVER PBA-2600
Bruksanvisning DENVER PBA-2600 www.facebook.com/denverelectronics Produktens utseende A. USB-port B. Micro USB-port C. USB-kabel D. Micro USB-kontakt E. USB-kontakt 1. Ladda DENVER PBA-2600 med nätadapter
Monterings- och bruksanvisning Terassvärmare art.-nr
12018 09/03 JA 1 Monterings- och bruksanvisning Terassvärmare art.-nr. 12018 Läs noggrant igenom monterings- och bruksanvisningen innan Du tar Din LANDMANN-terassvärmare i bruk. Vid användning enligt föreskrifterna
Frontblad 2,0m - 2,2m - 2,4m Bruksanvisning
Frontblad 2,0m - 2,2m - 2,4m Bruksanvisning 2015-09-07 Bon Net AB 1 2015-09-07 Bon Net AB 2 INNEHÅLLSFÖRTECKNING 1. INTRODUKTION 2. ANVÄNDNINGSOMRÅDE 3. ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR 4. TEKNISKA DATA 5.
CITRUS JUICER CJ 7280
SV CITRUS JUICER CJ 7280 H A G B F E C D 3 SÄKERHET OCH INSTÄLLNINGAR Läs den här bruksanvisningen noggrant innan du använder enheten! Följ alla säkerhetsanvisningar för att undvika skador på grund av
Oxalsyraförångare Användarmanual
Oxalsyraförångare Användarmanual 1 VIKTIGT FÖLJ ANVISNINGARNA I DENNA MANUAL. Tillverkaren och dess återförsäljare tar inget ansvar för felaktig användning av produkten. -) Oxalsyrakristallerna och gaserna
Användarmanual. Labbaggregat LW PS-305D
Användarmanual Labbaggregat LW PS-305D 12 1 2 11 Felsökning: Felsymptom: Åtgärd: - Instrumentet startar inte. - Kontrollera att kontakten är ansluten till ett fungerande vägguttag. - Indikeringen för strömbegränsning
WUB5511 Elektrisk Värmefilt
WUB5511 Elektrisk Värmefilt Svensk Bruksanvisning Läs alltid först igenom bruksanvisningen och spara den för framtida hänvisningar Sid 2 VIKTIGA anvisningar! Spara för framtida bruk! VARNING: EJ avsedd
PORTABEL LUFTKONDITIONERING BRUKSANVISNING
PORTABEL LUFTKONDITIONERING BRUKSANVISNING Modell: AC-210 / AC-310 Vänligen läs noggrant igenom bruksanvisningen för att säkerställa korrekt användning, underhåll och installation. Spara manualen för framtida
Användarhandbok DENVER PBA-12000BLACK
Användarhandbok DENVER PBA-12000BLACK Input (Micro-USB) (Ladda PBA-12000BLACK) Output (Ladda telefonen) Output (Ladda telefonen) strömindikator Knapp 1. Ladda DENVER PBA-12000BLACK med AC-adapter (AC-adapter
WT Serien IUOU Multi intelligent batteriladdare
WT Serien IUOU Multi intelligent batteriladdare SW Exergon art: 27-6600 15A (WT-1215-TB) 27-6700 25A (WT-1225-TB) 27-6800 45A (WT-1245-TB) Användarmanual Läs noggrannt denna manual innan installation och
STIHL AK 10, 20, 30. Säkerhetsanvisningar
{ STIHL AK 10, 20, 30 Säkerhetsanvisningar svenska Innehållsförteckning Översättning av originalbruksanvisningen 1 Säkerhetsanvisningar............................... 1 1.1 Varningssymboler...................................
Handbok TIG 180 AC/DC
Handbok TIG 180 AC/DC INLEDNING Vi tackar för att du valt just den här produkten. Läs den här handboken noggrant, så får du mesta möjliga nytta av din nya tigsvets. BESKRIVNING Svetsaggregatet TIG 180
AVFUKTARE DH10M. Läs vänligen denna bruksanvisning och spara den för senare användning
AVFUKTARE DH10M Läs vänligen denna bruksanvisning och spara den för senare användning Innehåll Lägg vänligen tid på läsa denna manual noggrant och spara den för senare användning. Sida Specifikationer
Öronmärkesscanner UHF eller LF
Original bruksanvisning Art: 9057019 & 9057020 Öronmärkesscanner UHF eller LF Myrangatan 4 745 37 Enköping - Tlf. 010-209 70 50 order@p-lindberg.se www.p-lindberg.se Öronmärkesscanner, UHF-modell Art.
B R U K S A N V I S N I N G. Asksug/Grovsug 1000W rostfri Artikelnummer 3195-1129
B R U K S A N V I S N I N G Asksug/Grovsug 1000W rostfri Artikelnummer 3195-1129 1 Asksug/Grovsug 1000W rostfri Artikelnummer 3195-1129 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Asksugen/grovsugen ska inte användas nära lättantändliga
STIHL AP 100, 200, 300, 300 S. Säkerhetsanvisningar
{ STIHL AP 100, 200, 300, 300 S Säkerhetsanvisningar Innehållsförteckning Översättning av originalbruksanvisningen Tryckt på klorfritt blekt papper. Tryckfärger innehåller vegetabiliska oljor, återvinningsbart
KCC-735EA DS058:0701 AVFUKTARE DRIFT OCH SKÖTSELMANUAL. Läs noga igenom denna manual innan inkoppling och användning av aggregatet.
KCC-735EA DS058:0701 AVFUKTARE DRIFT OCH SKÖTSELMANUAL Läs noga igenom denna manual innan inkoppling och användning av aggregatet. VARNING - Vinda inte samman elkabeln. - Anslut endast till jordat uttag
LUFTKONDITIONERING PORTABLA AGGREGAT DRIFT OCH SKÖTSEL INSTRUKTION
DRIFT OCH SKÖTSEL INSTRUKTION Flipperice 0307 EG 1. FÖRSTA STARTEN Vi gratulerar till Ert val av FRAL luftkonditionering. UPPACKNING. FRAL s portabla luftkonditionering levereras i fabrikspackad kartong,
Konica Minolta industriella instrument. Säkerhetsanvisningar
Konica Minolta industriella instrument Säkerhetsanvisningar Säkerhetssymboler Följande symboler i denna manual är till för att undvika olyckor, som kan inträffa som resultat av felaktig hantering av instrumentet.
Skärmaskin E 16 E 21. Svensk bruksanvisning
Skärmaskin E 16 E 21 Svensk bruksanvisning 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Strömbrytare (temp/kont drift) Stopplatta Matarvagn Tjockleksvred Uppsamlarbricka Typetikett Nätsladd Kabelvinda Påmatare/Resthållare
Bruksanvisning för gasolkamin 430-045
Bruksanvisning för gasolkamin 430-045 Värna om miljön! Får ej slängas bland hushållssopor! Denna produkt innehåller elektriska eller elektroniska komponenter som skall återvinnas. Lämna produkten för återvinning
Manual. Kyoritsu 2432 Läckströmstång EAN: R
Manual Kyoritsu 2432 Läckströmstång EAN: 5706445250141 2432 5706445250271 2433R Kyoritsu 2432 2433R Läckströmstång 1 Bruksanvisning 1. Säkerhetsföreskrifter Detta instrument har designats och testat i
TransTig 1750 Puls TIG Strömkälla Bruksanvisning & Reservdelslista
TransTig 1750 Puls TG Strömkälla Bruksanvisning & Reservdelslista 1 nnehåll Säkerhetsregler 4 Allmänt 7 Beskrivning av kontrollpanelen 8 Anslutningar, brytare och mekaniska komponenter 13 nnan installation
Bruksanvisning för mobila filterkretsar
Bruksanvisning för mobila filterkretsar FKM20CX04, FKM20CX, FKMF80C Var vänlig och läs bruksanvisningen noggrant innan filterkretsen används. Säkerhetsföreskrifter Följ alltid nedanstående föreskrifter
Digital isoleringstestare, 2500V Modell:
Digital isoleringstestare, 2500V Modell: 72-9405 1 SÄKERHETSINSTRUKTIONER: Denna mätare uppfyller kraven för säkerhetsmätningar i IEC61010. Föroreningsgrad 2, CAT III 600V. Läs noga igenom följande säkerhetsinformation
Comfort Focus Bruksanvisning. Comfort Focus. För ökad koncentration och inlärning. Svenska
Comfort Focus Bruksanvisning Comfort Focus För ökad koncentration och inlärning Svenska 1 Laddning Produkterna drivs av uppladdningsbara batterier, och har en driftstid på 6-10 timmar. Ett tomt batteri
BRUKSANVISNING Vägguttagsprovare med RCD-test E
BRUKSANVISNING Vägguttagsprovare med RCD-test 42.9060E EAN: 5706445114009 Vägguttagsprovare med RCD-test sid 1 Allmänt Den här bruksanvisningen innehåller både information och varningstext som är nödvändig
DRIFT & SKÖTSELMANUAL AVFUKTARE KCC-610HA
DRIFT & SKÖTSELMANUAL AVFUKTARE KCC-610HA VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER 1.Läs noggrant igenom dessa instruktioner innan ni tar aggregatet Idrift. 2. VARNING. Låt inte barn leka med Aggregatet är inte
Bruksanvisning. Mjölktransportör. Art &
Bruksanvisning Art. 9054668 & 9054671 Mjölktransportör Mjölktransportör med mixer Art. 9054668 Mjölktransportör med mixer och pump Art. 9054671 Beskrivning: Mjölktransport för att transportera mjölk till
Installationsanvisning
Installationsanvisning För installatör Installationsanvisning VWZ EH SE Innehållsförteckning Innehållsförteckning Information om dokumentationen...3. Förvaring av dokumentation...3.2 Använda symboler...3.3
Swing-Gate. ECO B/S Installation av Swing Gate
Swing-Gate ECO B/S Installation av Swing Gate Generellt Nedanstående manual berör installation av motorer som omfattas av SKANDIMATIK`S produktprogram. Kontrollpanelen innehåller följande EU standarder:
Användarmanual. Modell: SLIM M602W / M602SS
Användarmanual Modell: SLIM M602W / M602SS Användarmanual till HN 8395 och HN 8397 spisfläkt slim M602W / M602SS VIKTIGT Läs denna användarmanual noggrant innan installation och användning av spisfläkten.
Laddningsregulator 12/24V 10A. Bruksanvisning
Laddningsregulator 12/24V 10A Bruksanvisning 1 Inledning Denna laddningsregulator har statusdisplay och 3-stegs PWM laddningsfunktion. Den har också två USB uttag för laddning av mindre apparater. 2 Anslutningsdiagram
SPARK. Bilkontakt Typ 1. PIN-kod. Väggkontakt typ Schuko CEE7/7 16A. 7,5/10 m 6/10/16 A 100-240 VAC. 1,6 kg -30 /+40.
Användarmanual SPARK 1 Laddhandtagets delar 2 Starta och stoppa laddning 3 PIN-kod 4 Säkerhetsföreskrifter 5 Vanliga frågor och svar 7 Återvinning 7 Kontaktinformation 7 SPARK Vi på Charge Amps är övertygade
Manual och skötselinstruktioner.
Manual och skötselinstruktioner. KitchenFriend Sous Vide Cirkulator SV 1300 VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Vid användning av elektriska apparater skall grundläggande säkerhetsföreskrifterna alltid följas,
Instruktionsbok med reservdelslista. Lunningsvinsch V6500
Instruktionsbok med reservdelslista Lunningsvinsch V6500 Tillverkare: Generalagent: Fransgård Maskinfabrik A/S Närlant Import AB Fredbjergvej 132 Filarevägen 8 DK-9640 Farsø 703 75 Örebro Tele: +45 98
TRANSPOCKET 1100 BRUKSANVISNING RESERVDELSLISTA
TRANSPOCKET 1100 BRUKSANVISNING RESERVDELSLISTA Svets och Skärspecialisten S. Långebergsgatan 18 421 32 Västra Frölunda Tel 031-748 52 80 Fax 031-748 52 81 www.axson.se version 2003-10-01 ÄRADE FRONIUS
GRÄSTRIMMER LTA350 HN Användarmanual Läs användarmanualen noggrant innan grästrimmern tas i bruk.
GRÄSTRIMMER LTA350 HN 10052 Användarmanual Läs användarmanualen noggrant innan grästrimmern tas i bruk. 1 2 GRÄSTRIMMERENS HUVUDDELAR 1. Handtag 2. Startkontakt 3. Kabelhållare 4. Kabel och kontakt 5.
Digital Varvtalsmätare Testo 460. Bruksanvisning
Digital Varvtalsmätare Testo 460 Bruksanvisning Snabbguide till Testo 460 1. Skyddshölje 2. Fototransistor 3. Display 4. Kontrollknappar 5. Batteriutrymme Grundinställningar Stäng av instrumentet > tryck
Bruksanvisning Klimatanläggning
Bruksanvisning Klimatanläggning Snabbguide Sätt i batterierna: Öppna locket på baksidan. Sätt i AAA eller R03 batterier. Sätt på locket. Ställ klockan Tryck på Clock Ställ in tiden. Bekräfta SET Välj önskat
Bruksanvisning. Wood s avfuktare WP-200AP
Bruksanvisning Wood s avfuktare WP-200AP Tack Tack för att du valt en Wood s avfuktare. Du är en av mer än 300.000 människor som har valt Wood s avfuktare för att förebygga skador orsakade av fukt och
1000TR TEMP. Svensk manual
1000TR TEMP Svensk manual INNEHÅLL 1. INTRODUKTION... 2 1.1 ALLMÄN INTRODUKTION... 2 1.2 DELAR & TILLBEHÖR... 2 2. INSTALLATION... 3 2.1 KAPSLING... 3 2.2 MONTERING... 3 2.3 ELEKTRISK INSTALLATION... 3
TransPocket 2500 / 3500 TransPocket 2500 / 3500 RC TransPocket 2500 / 3500 TIG
/ Battery Charging Systems / Welding Technology / Solar Electronics TransPocket 2500 / 3500 TransPocket 2500 / 3500 RC TransPocket 2500 / 3500 TIG SVE Bruksanvisning & reservdelslistas S MMA strömkälla
Användarmanual och bruksanvisning
ElectroGEAR Användarmanual och bruksanvisning VÄRMEFLÄKT LÄS ANVISNINGARNA NOGGRANT: Läs och följ alla instruktioner. Förvara instruktionerna på en säker plats för framtida behov. Låt ingen som inte läst
DeLaval Y/D start Instruktionsbok
Instruktionsbok 87077931 2013-12-16, Version 1 Bruksanvisning i original Innehållsförteckning EG-försäkran om överensstämmelse - DeLaval Y/D start... 5 Säkerhetsföreskrifter... 7 DeLaval Y/D start 1 Förord...
BRUKSANVISNING Axialfläkt AX3000
BRUKSANVISNING Axialfläkt AX3000 Corroventa Avfuktning AB 2019.02 1 (8) Innehållsförteckning Bruksanvisning AX3000... 3 Avsedd användning... 3 Tillverkningsdirektiv... 3 Säkerhetsinformation... 4 Leveranskontroll...
Gasolvärmare Modell 12015
12015 01/02 Bt 1 Gasolvärmare Modell 12015 Utan bord! Läs noggrant igenom monterings- och bruksanvisningen innan Du tar Din LANDMANN-kvalitetsgrill i bruk. Vid användning enligt föreskrifterna är funktionsstörningar
Svensk bruksanvisning
Compact 1 Compact 5 Svensk bruksanvisning 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Strömbrytare (temp/kont drift) Variabel hastighetsjustering (endast Compact 5 ) Tjockleksvred Uppsamlarbricka Typetikett Nätsladd
PT-20AMX och PT-21AMX Plasmarc Skärbrännare
PT-20AMX och PT-21AMX Plasmarc Skärbrännare Användarhandbok för installation, drift och underhåll. (SE) 0558004291 Se till att operatören får den här informationen. Du kan få extra kopior från återförsäljaren.
Användarsäkerhet. Elektrisk säkerhet. Phaser 4500 laserskrivare
Användarsäkerhet Skrivaren och de rekommenderade förbrukningsartiklarna har utformats och testats för att uppfylla strikta säkerhetskrav. Genom att uppmärksamma följande instruktioner ser du till att skrivaren
BRUKSANVISNING F150K F160K F170K
BRUKSANVISNING F150K F160K F170K Generella upplysningar Tack för inköpet av vår produkt. Denna köksfläkt är avsedd för att leda bort ånga och os från köket vid matlagning i hushåll. Fläkten kan användas
T r a n s S t eel 3 5 00 / 5 000 MIG/ MAG BÄTTRE SVETSNING
T r a n s S t eel 3 5 00 / 5 000 MIG/ MAG BÄTTRE SVETSNING E n r o b u s t p a r t n e r vid arbete i stål Alltid på den säkra sidan Inom stålkonstruktion är tillförlitliga robusta verktyg en självklarhet.
CURLS & VOLUME HAIR STYLER HS 3120 SVENSKA
CURLS & VOLUME HAIR STYLER HS 3120 SVENSKA A B C D E F 1 2 3 SÄKERHET Läs den här bruksanvisningen noggrant innan du använder enheten! Följ alla säkerhetsanvisningar för att undvika skador på grund av
Avtal om användande av personlig skyddsutrustning
Avtal om användande av personlig skyddsutrustning Jag har mottagit den personliga skyddsutrustningen i bilaga 1.1. Jag har fått information om när den ska användas Jag är personligen ansvarig för att utrustningen
Infrasmart IHS20W/B/S24
Infrasmart IHS20W/B/S24 GB... 3 SE... 9 NO... 11 DE... 13 FR...16 ES... 19 FI... 22 NL... 22 DK... 22 2 Infrasmart IHS20W/B/S24 Infrasmart IHS20W/B/S24 SE MONTAGE- OCH BRUKSANVISNING Bäste kund! Vi ber
VARM/KALL LUFT BEFUKTARE
DS 035:0605 VARM/KALL LUFT BEFUKTARE KCC CF-900 Läs denna manual innan användning och spara den för att kunna gå tillbaka och i läsa den. VIKTIGA SÄKERHETS INSTRUKTIONER Vid användandet av en elektronisk
Användarsäkerhet. Elektrisk säkerhet. Phaser 5500 Laserskrivare
Användarsäkerhet Skrivaren och de rekommenderade förbrukningsartiklarna har utformats och testats för att uppfylla strikta säkerhetskrav. Genom att uppmärksamma följande instruktioner ser du till att skrivaren
Bruksanvisning. HappyDay. talande personvåg
Bruksanvisning HappyDay talande personvåg Innehållsförteckning Innehållsförteckning... 2 1: Inledning... 3 2: Beskrivning och leveransinnehåll... 4 3: Strömförsörjning... 4 4: Start och knappbeskrivning...
TDS 20. SV Bruksanvisning Elektriskt varmluftsaggregat
TDS 20 SV Bruksanvisning Elektriskt varmluftsaggregat TRT-BA-TDS 20 -TC-001-SV TROTEC GmbH & Co. KG Grebbener Straße 7 D-52525 Heinsberg Tel.: +49 2452 962-400 Fax: +49 2452 962-200 www.trotec.com E-Mail: