Invacare Dacapo Range
|
|
- Leif Bergqvist
- för 9 år sedan
- Visningar:
Transkript
1 Invacare Dacapo Range EN Mattress User Manual DA Madras Brugsanvisning NO Madrass Brukerveiledning SV Madrass Bruksanvisning This manual must be given to the user of the product. Before using the product, read this manual and save it for future reference
2 Invacare Every effort has been made to ensure that the contents of this publication are fully up-to-date at the time of going to print. As part of its ongoing improvement of products, Invacare reserves the right to modify existing models at any time. Invacare dealers will be notified of any such modifications. Any use of this publication, or of parts thereof, as well as any reproduction of images, must have the written consent of Invacare. Dacapo is a registered trademark of Invacare.
3 Innehåll svenska 1 Allmänt Allmän information Symboler Garanti Avsedd användning Produktlivslängd 36 2 Säkerhet Säkerhetsinformation 36 3 Beskrivning Produktbeskrivning Madrassöverdrag 37 4 Användning Säkerhetsinformation Använda madrassen 39 5 Transport Säkerhetsinformation 39 6 Underhåll Inspektion Rengöring och skötsel 40 7 Efter användning Förvaring Återanvändning Kassering 41 8 Tekniska data Allmänna data 42
4 Invacare Dacapo 1 Allmänt 1.1 Allmän information En grundläggande vård är viktigt för att förebygga trycksår. Dessa madrasser kommer att ge ett positivt bidrag till genomförandet av en god vård gällande förebyggande av trycksår *. Utbildning, klinisk bedömning och åtgärder som bygger på riskanalys är viktiga faktorer för att förebygga trycksår. Det finns ett antal bedömningskriterier som kan användas som ett verktyg för att bedöma risken att utveckla trycksår, och som bör användas i kombination med en objektiv bedömning. Läs alla anvisningar, särskilt säkerhetsanvisningarna och se till att agera i enlighet med dem. Hitta mer information om Invacare Dacapo madrasser i Invacare Dacapo broschyr eller använd kontaktuppgifterna på baksidan av denna handbok. *European Pressure Ulcer Advisory Panel, Quick Reference Guide, (Kontakta ett Invacare-ombud för mer information). 1.2 Symboler Symboler som används i den här bruksanvisningen I den här bruksanvisningen anges varningar med symboler. Varningssymbolerna åtföljs av en rubrik som anger allvarlighetsnivån. Indikerar en riskfylld situation som kan leda till allvarlig skada om den inte undviks. FÖRSIKTIGT Indikerar en riskfylld situation som kan leda till lättare skador om den inte undviks. Indikerar en riskfylld situation som kan leda till egendomsskada om den inte undviks. i Ger användbara råd, rekommendationer och information för en effektiv och problemfri användning. Allmänt Den här produkten uppfyller kraven i direktiv 93/42/EEG om medicintekniska produkter. Lanseringsdatumet för den här produkten anges i dess CE-försäkran. Symboler på produkten kg Kemtvätt, endast perkloretylen Får inte blekas Får inte strykas Minimum och maximum brukarvikt* Tillverkare Stick inte hål på och klipp inte i madrassen Torktumla på låg värme Torktumla (låg värme) Överstig inte 40 C Maskintvätt 95 C (wipedown) Bomullsöverdrag max 40 C CE-märkt Dropptorka Får inte användas i närheten av eld Se bruksanvisningen * Lägsta/högsta brukarvikt enligt avsnitt 8.1 Tekniska data 34
5 Allmänt 1.3 Garanti Vi tillhandahåller en tillverkargaranti för produkten i enlighet med våra allmänna villkor och handelsavtal under varje enskilt lands. Kontakta ditt lokala Invacare kontor gällande garantiärenden. Invacares standardvillkor Härmed bekräftas att din Dacapo -produkt från Invacare täcks av en garanti från Invacare i två år. Garantin för din produkt från Invacare gäller från och med leveransdagen. Om du upptäcker en defekt eller ett fel måste du omedelbart meddela den Invacare-återförsäljare som du beställde produkten från. Tillverkaren åtar sig inget ansvar för skador som uppkommer till följd av felaktig användning eller underlåtenhet att följa anvisningarna i den här bruksanvisningen. Under garantiperioden ersätts alla produkter som uppvisar defekter på grund av tillverkningsfel eller materialfel utan kostnad. Garantin upphör att gälla om obehöriga ändringar görs på utrustningen. Både garantin och flamskyddscertifikatet upphör att gälla om reservdelar från någon annan tillverkare än Invacare används tillsammans med Dacapo -produkterna från Invacare. Köparens konsumenträttigheter påverkas inte. Kvalitet och flamskydd Kvalitet är grundläggande i företagets verksamhet och vi följer standarderna ISO 9001 och ISO Invacare Dacapo -madrassen är CE-märkt i enlighet med det medicintekniska produktdirektivet 93/42/EEG klass 1. Invacare arbetar ständigt för att se till att företaget påverkar lokal och global miljö så lite som möjligt. Invacare har som mål att: Följa gällande miljölagstiftning (t.ex. direktiven WEEE och REACH) Se till att vi, så långt det är möjligt, använder material och komponenter som följer RoHS-direktivet. Invacare Dacapo Dacapo -madrasserna är godkända enligt EN (Handikapphjälpmedel Allmänna krav och provningsmetoder). Dacapo -madrasserna har genomgått riskanalys enligt EN ISO (Medicintekniska produkter Tillämpning av ett system för riskhantering för medicintekniska produkter). Skumplasten i överdragen som används för att tillverka Dacapo madrassen från Invacare är oberoende flamskyddstestad och certifierad i enlighet med EN och EN (Bedömning av antändlighet hos stoppade sängar och madrasser tändkälla: glödande cigarett (1) och gaslåga motsvarande brinnande tändsticka (2). För ytterligare information vänligen kontakta ditt lokala Invacarekontor (se adress på baksidan av denna manual). 1.4 Avsedd användning Den här tryckavlastande madrassen är testad tillsammans med en Invacare-sängram i lämplig storlek som en del av ett trycksårsförebyggande vårdprogram. Produkten är utformad för att ge tryckavlastning till brukare som löper låg risk att utveckla trycksår samt brukare som behöver en komfortabel madrass. Dacapo Combi, Comfort Plus och Square är trycksårsförebyggande och används i fall där risken för trycksår är låg till medel samt för vård av trycksår i stadium 1 och 2. Produkten lämpar sig inte för andra användningsområden. Den här produkten har utformats för att ge patienten effektiv tryckavlastning vid normal användning*, vilket definieras av Invacare Ltd som när liggytan är täckt med ett lakan av bomull, bomullsblandning eller linne. *European Pressure Ulcer Advisory Panel, Quick Reference Guide, (Kontakta ett Invacare-ombud för mer information). 35
6 Invacare Dacapo 1.5 Produktlivslängd Vi uppskattar produkternas förväntade livslängd till 5-7 år om de används i enlighet med den avsedda användning som beskrivs i den här dokumentationen och om alla underhålls- och servicekrav uppfylls. Den förväntade produktlivslängden kan bli ännu längre om produkterna används varsamt och underhålls på rätt sätt, och så länge tekniska och forskningsmässiga framsteg inte leder till några tekniska begränsningar. Den förväntade produktlivslängden kan även förkortas vid intensiv eller felaktig användning. Det faktum att dessa produkter har en förväntad produktlivslängd utgör inte någon ytterligare garanti. 2 Säkerhet 2.1 Säkerhetsinformation Använd inte denna produkt eller någon tillvalsutrustning innan du har läst och förstått dessa instruktioner och eventuellt ytterligare instruktionsmaterial, såsom bruksanvisningar, servicehandböcker eller instruktionsblad som medföljer produkten eller tillvalsutrustning. Produktmanualer från Invacare finns på eller hos den lokala återförsäljaren. Om du inte kan förstå varningarna eller instruktionerna ska du kontakta hälso- och sjukvårdspersonal, återförsäljaren eller teknisk personal innan du använder utrustningen annars kan det orsaka skada på person eller egendom. Om det ligger något mellan brukaren och den tryckavlastande ytan kan det leda till ökad risk för trycksår. Kontrollera att stödytan som ligger mot patienten hålls fri från smulor och andra matrester. Droppslangar, stentar eller andra främmande föremål får inte fastna mellan brukaren och madrassens tryckavlastande yta. Sängkläderna måste bäddas löst och utan veck. Säkerhet Invacares produkter är särskilt utformade och tillverkade för att användas med tillbehör från Invacare. Tillbehör från andra tillverkare har inte testats av Invacare, och vi rekommenderar inte att sådana används tillsammans med Invacare-produkter. Om vissa tredjepartsprodukter placeras mellan madrassens yta och patienten kan det minska eller påverka produktens kliniska effekt. Tredjepartsprodukter kan omfatta, men är inte begränsade till, underfiltar, plastlakan och fårskinnsfällar osv. Värmefiltar får endast användas i samråd med behörig sjukvårdspersonal eftersom en temperaturökning kan öka risken för att trycksår ska uppstå. En cigarett kan bränna hål på sängytan och skada madrassen. Dessutom kan patientens kläder, lakan o.s.v. vara lättantändliga och orsaka eldsvåda. Om denna varning inte följs kan det leda till allvarlig brand, skada på person eller egendom. Rökning ska undvikas. Informationen i det här dokumentet kan ändras utan föregående meddelande. Kontrollera alla delar för att se om de har skadats under leveransen och testa dem innan de används. Om någon del är skadad ska den inte användas. Kontakta Invacare/återförsäljaren om du vill ha ytterligare information. 36
7 Beskrivning 3 Beskrivning 3.1 Produktbeskrivning Dacapo -madrasserna från har enastående tryckreducerande egenskaper anpassade efter patientens individuella behov. Genom den jämna viktfördelningen minskas vävnadstrycket på potentiellt känsliga områden. Dacapo Standard Standardmadrassen uppfyller de grundläggande kraven på god liggyta. Skummet har hög densitet, hög elasticitet och ger ett stabilt stöd. Dacapo Basic/Basic Low Madrassen uppfyller alla de grundläggande kraven på komfort för god liggyta. Madrassen är gjord av skum med hög densitet och hög elasticitet för att ge ett stabilt stöd. Dacapo Child Madrassen är tillverkad av miljövänligt organiskt skum. Skummet minskar både värme, fukt och friktion. Dacapo Square Madrassens övre skikt är tillverkat av miljövänligt organiskt skum medan basen är av skum med hög elasticitet. Det unika rutmönstret i det övre skiktet minimerar yttrycket, vilket ger god tryckavlastning och en jämn fördelning av kroppstrycket. Dacapo Combi Madrassens övre skikt är tillverkat av miljövänligt viskoelastiskt skum och kombineras med en bas av skum med hög elasticitet. Det övre skumskiktet är tillverkat av ett värmekänsligt material som anpassar sig till kroppstemperaturen och kroppens rörelser, medan basen i skum med hög elasticitet ger stabilitet och hållbarhet. Dacapo Comfort och Comfort Plus Skumkärnan är gjord av miljövänligt organiskt skum. Tack vare den höga densiteten ger skummet god tryckavlastning och en jämn fördelning av kroppstrycket. Ovansidan har ett urskuret rutmönster där varje ruta kan röra sig separat. Dacapo Heavy User / Heavy User Light Madrassen har en unik treskiktskonstruktion som ger brukaren ett stabilt och anpassat stöd, tryckavlastning och dämpning. Den nedre delen av madrassen är av skum med hög elasticitet och hög densitet. Invacare Dacapo I mellanskiktet finns en mjukare variant av skummet med hög elasticitet, och madrassens övre skikt är av viskoelastiskt skum. Dacapo Top Denna är avsedd att placeras ovanpå basmadrasserna. Den består av viskoelastiskt skum som anpassar sig efter kroppens rörelser och temperaturen hos brukarens kropp. 3.2 Madrassöverdrag I serien Dacapo finns tre olika överdrag: Hygienöverdrag Hygienöverdraget är av polyester med polyuretanbeläggning. Överdraget är elastiskt i båda riktningarna och skonsamt mot huden. Materialet ångandas och är vätsketätt. Överdraget är allergitestat och har behandlats mot dammkvalster. Evakueringsöverdrag Evakueringsöverdraget är av polyester med polyuretanbeläggning som ångandas är vätsketätt och är elastiskt i båda riktningarna. Överdragen är försedda med handtag på alla fyra sidor. På långsidan finns remmar som kan svepas över patienten vid en utrymning. Överdraget är allergitestat och har behandlats mot dammkvalster. Bomullsöverdrag Bomullsöverdraget är av vanlig bomull och kan maskintvättas i 40 C. 4 Användning 4.1 Säkerhetsinformation Det är mycket viktigt att patienten regelbundet ändrar liggställning, eller att någon hjälper patienten att göra det. Det är upp till ansvarig vårdgivare att använda sin kliniska bedömning angående detta. Detta minskar trycket och hjälper till att förebygga eventuell uppkomst av trycksår. Rådgör alltid med behörig vårdpersonal innan du använder Invacare Dacapo -sortimentet. Övervaka patienten noggrant. 37
8 Invacare Dacapo Användning Invacare rekommenderar att patienten bedöms av lämpligt utbildad vårdpersonal som kan välja ut rätt storlek och madrass för att uppnå bästa möjliga tryckavlastning och stöd som uppfyller patientens behov. VARNING Risk för att fastna Om patienten fastnar i sänggrindarna kan det leda till personskador eller dödsfall. Patienten ska bedömas och övervakas ordentligt och utrustningen måste underhållas och användas på rätt sätt så att risken för att fastna minskar. Sänggrindar med andra mått och madrasser av annan tjocklek, storlek och densitet kan öka risken för att fastna. Madrassen måste sitta tätt mot sängramen och sänggrindarna så att patienten inte fastnar. Följ sängtillverkarens instruktioner. Efter justeringar, reparationer eller service och före användning ska du se till att allt monterat material sitter fast ordentligt. Sänggrindar med andra mått än de som ingår i originalutrustningen eller som skiljer sig från sängtillverkarens anvisningar passar eventuellt inte och kan leda till att patienten fastnar eller skadar sig på annat vis. FÖRSIKTIGT Madrassen ska användas i den riktning som anges på madrassens yta. Se till att den tryckta sidan av madrassen är vänd uppåt. Se till att avståndet mellan madrassens yta och sänggrindens överdel är minst 220 mm. Perforation kan uppstå i madrassöverdrag. Medicinsk utrustning som infusionspumpar och monitorer ska fästas på lämpliga sängtillbehör. I hemmiljöer kan cigarettmärken och husdjursklor vara en orsak till skador på madrassen, vilket gör att vätska kan tränga in i madrassen. Risk för skador på madrassöverdraget. Förebygg oavsiktliga skador på madrassen genom att inte placera vassa föremål på madrassen. Se till att alla intravenösa kanyler är fasttejpade ordentligt och att inga vassa kanter exponeras. Var försiktig så att inte madrassöverdraget skadas vid användning av överflyttningsbritsar eller andra hjälpmedel för patientförflyttning. Kontrollera alla förflyttningshjälpmedel så att det inte finns några vassa kanter eller ojämnheter som kan skada madrassöverdraget. Det är viktigt att säkerställa att madrassen inte fastnar eller skadas på grund av vassa kanter när den används i sängar med justerbar ram. När madrassen används på en ställbar säng rekommenderar vi att du ser till att bendelen vinklas före ryggstödet. 38
9 Transport 4.2 Använda madrassen 1. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. 2. Placera Invacare Dacapo -madrassen direkt på sängramen. Använda handtagen Handtagen är endast avsedda för att lyfta madrassens vikt under transport. Använd inte handtagen vid förflyttning av patienter. Använda evakueringsöverdrag med handtag Överdragen är försedda med handtag på alla fyra sidor. På långsidan finns remmar som kan svepas över patienten vid en utrymning. Se till att patientens armar och ben ligger innanför remmarna och att remmarna sitter åt så att madrassen böjs upp runt patienten. i När remmarna inte används bör de stoppas in i sidofickan. Handtagen kan användas för att lyfta/dra madrassen. 5 Transport 5.1 Säkerhetsinformation Invacare Dacapo Var försiktig vid hantering av madrasserna så att inte överdraget skadas. Vi rekommenderar att två personer lyfter/bär madrasserna. Undvik kontakt med smycken, naglar, skrovliga ytor osv. Släpa inte madrasserna. Undvik kontakt med väggar, dörrposter, dörreglar och lås osv. Transportera inte madrasserna i hjulburar såvida de inte är helt skyddade från burens vassa kanter. 6 Underhåll 6.1 Inspektion Kontrollera om madrasserna (skummet och överdraget) visar tecken på perforation (detta kan innefatta vätskeintrång, fläckar, revor eller andra skador) efter att varje patient skrivs ut, efter avslutad användningsperiod eller minst en gång i månaden (beroende på vad som inträffar först). Detta ska utföras av en behörig person med lämpliga kvalifikationer. Kontroll av madrasserna 1. Öppna hela dragkedjan på överdraget. 2. Kontrollera om det finns fläckar på överdragets vita undersida. 3. Kontrollera om det finns fläckar på skummets insida. 4. Byt ut madrasser som har fläckar och kassera dem enligt lokala rutiner. 39
10 Invacare Dacapo 6.2 Rengöring och skötsel Alla rengöringsmedel och desinfektionsmedel som används måste vara effektiva, kompatibla med varandra och måste skydda de material de är avsedda att rengöra. Ytterligare information om dekontaminering i vårdmiljö finns i riktlinjerna The National Institute for Clinical Excellence om hur man förhindrar smittspridning på och även i den lokala smittskyddspolicyn. Rengöra bomullsöverdrag 1. Ta bort överdraget som ska tvättas. 2. Tvätta överdragen i rekommenderad temperatur av 40 C med ett utspätt tvättmedel (anvisningar finns i produktmärkningen). Om överdragen tvättas i högre temperatur kan de krympa. Rengöra hygien samt evakuerings överdrag (Borttagning av kontaminanter som damm och organiska ämnen) 1. Ta bort överdraget som ska tvättas. 2. Tvätta överdragen i rekommenderad temperatur av 95 C med ett utspätt tvättmedel (anvisningar finns i produktmärkningen). Om överdragen tvättas i högre temperatur kan de krympa. Torka överdrag 1. Häng upp madrassöverdragen på en torklina eller torkställning och låt dem dropptorka i en ren inomhusmiljö. eller 2. Torktumla på låg värme (gäller ej bomullsöverdrag). Underhåll Torktumlaren får inte vara inställd på mer än 40 C. Torktumla inte längre än 10 minuter. Torka överdragen noga innan de sätts på madrasserna igen. Desinficera överdrag (Eliminerar antalet mikroorganismer) Kontakta en hygienspecialist om madrassen är kontaminerad. Kontrollera att eventuella rester av tvättmedel har tagits bort innan desinficeringen påbörjas. Lätt smutsig 1. Torka av överdraget med 0,1-procentig klorinlösning (1,000 ppm) eller med de mest vanligast förekommande desinfektionlösningar i vården. 2. Torka av överdraget med rent vatten med en mjuk trasa för engångsbruk. 3. Torka överdraget noga. Mycket smutsig Om madrassen är mycket smutsig rekommenderar vi att den tvättas med utspätt tvättmedel i tvättmaskin i 95 C. 1. Torka upp alla kroppsvätskor, t.ex. blod, urin, avföring, saliv, sårvätska och andra sekret så fort som möjligt med 1-procentig klorinlösning (10,000 ppm). i En större mängd blodspill ska först sugas upp och tas bort med pappershanddukar och därefter hanteras enligt nedan. 2. Torka av överdraget med rent vatten med en mjuk trasa för engångsbruk, och torka det sedan noggrant. 40
11 Efter användning Tyger som är belagda med polyuretan kan suga upp vätska under kortare perioder vilket leder till en tillfällig förändring i polyuretanskiktets egenskaper. Madrassöverdraget sväller tillfälligt och är mer känsligt för fysiska skador ett tag efteråt. När ytan har torkat helt återgår madrassen till sitt tidigare skick. 3. Torka överdraget noga. Om 1-procentig klorinlösning används regelbundet kan det förkorta överdragets livslängd om det inte sköljs och torkas ordentligt. Använd inte finkorniga medel. Använd inte kontaminerade skummadrasser. FÖRSIKTIGT Håll produkten på avstånd från öppna värmekällor. Använd inte fenoler, starka alkohol lösningar, blekmedel eller andra frätande medel. Autoklavera överdrag Se till att överdraget är utsträckt (inte vikt). Placera inte överdrag ovanpå varandra. 1. Autoklavera överdraget i 110 C. Byta överdrag 1. Öppna dragkedjan på överdraget och dra försiktigt av det från skumplastmadrassen. 2. Sätt på den nya överdraget på skumkärnan. Invacare Dacapo 3. Dra sedan igen dragkedjan. Kontrollera att hörnen på skummadrassen är korrekt inpassade i överdragets hörn. Se till att skummadrassens viskoelastiska eller fyrkantskurna sida är vänd uppåt när den placeras in i överdraget. 7 Efter användning 7.1 Förvaring Förvara madrasserna i en torr miljö. Förvara madrasserna inuti ett skyddsöverdrag. Förvara dem plant på en ren och torr yta ovanför golvet på avstånd från vassa kanter så att risken för skador undviks. Förvara inte andra föremål ovanpå en madrass. Förvara aldrig madrasser intill element eller andra värmekällor. Skydda madrassen från direkt solljus. 7.2 Återanvändning Det bör finnas ett rengöringsprotokoll som en del av underhållssystemet. Produkten kan återanvändas. Hur många gånger produkten kan användas beror på hur ofta den används och på vilket sätt. 1. Före återanvändning ska produkten rengöras noggrant (avsnittet 7.2, sidan 119). 7.3 Kassering Kassering och återvinning av använda produkter och förpackningar måste följa lagstiftningen i respektive land. 1. Se till att madrassen är rengjord innan den kasseras för att undvika risk för kontaminering. 41
12 Invacare Dacapo Tekniska data 8 Tekniska data 8.1 Allmänna data Produkt Material 1) Nominellt täthetsintervall [kg/m 3 ] Dacapo Standard Skum: Polyuretanskum med hög elasticitet Överdrag hygien och evakuering: Vävt polyestertyg med polyuretanbeläggning Bomullsöverdrag: 100 % bomullstyg Nominellt hårdhetsintervall [N] Personvikt [kg] Produkt-vikt [kg] 2) / ,5 Dacapo Basic / 130 8,5-12 Dacapo Basic Low / 130 3,5-5 Dacapo Heavy User Dacapo Heavy User Light 50 (uppe) 38 (mitten) 50 (underrede) 50 (uppe) 38 (mitten) 50 (underrede) 100 (uppe) 140 (mitten) 200 (underrede) 100 (uppe) 140 (mitten) 145 (underrede) 40 / / ,5 Dacapo Child / Dacapo Square Dacapo Combi 50 (uppe) 38 (underrede) 50 (uppe) 38 (underrede) 145 (uppe) 140 (underrede) 100 (uppe) 140 (underrede) 40 / / 140 8,5-13 Dacapo Comfort / ,5-17 Dacapo Comfort Plus / ,5-19 Dacapo Top / ,5 1) Materialen i överdrag och skum är latexfria. 2) Vikten kan variera beroende på vilken madrasstorlek som beställs, de angivna vikterna är ungefärliga. Madrasserna finns i olika storlekar beroende på marknad. Kontakta en Invacare-återförsäljare eller ett Invacare-ombud för detaljerad information. Lokala krav/certifikat kan uppvisas på begäran av Invacare. 42
13 Invacare Distributors Danmark: Invacare A/S, Sdr. Ringvej 37, DK-2605 Brøndby Tel: (45) (0) Fax: (45) (0) / Norge: Invacare AS, Grensesvingen 9, Postboks 6230, Etterstad, N-0603 Oslo Tel: (47) (0) Fax: (47) (0) / Sverige: Invacare AB, Fagerstagatan 9, S Spånga Tel: (46) (0) Fax: (46) (0) / Invacare UK Operations Limited Pencoed Technology Park Pencoed, Bridgend, CF35-5AQ United Kingdom Tel: +44(0) Fax: +44(0) Orders: Web: EN/DA/NO/SV Part No A /
Invacare. Dacapo. Flexibilitet & komfort
Invacare Dacapo Flexibilitet & komfort Invacare Dacapo är ett brett sortiment av madrasser designade för att uppfylla kundernas behov inom hemsjukvård och på sjukhus. De är uppbyggda av högelastiskt, miljövänligt
Dacapo. Invacare. Flexibilitet & komfort
Flexibilitet & komfort Invacare Dacapo är ett brett sortiment av madrasser designade för att uppfylla kundernas behov inom hemsjukvård och på sjukhus. De är uppbyggda av högelastiskt, miljövänligt skum
Artikelnr BRUKS. Static Air HZ. Bruksanvisning
Artikelnr. 53-400-BRUKS Static Air HZ Bruksanvisning BRUKSANVISNING Static Air HZ Innehåll 1. Produktbeskrivning... 3 1.1 Symboler... 3 1.2 Symbolguide... 3 2. Användning...4 2.1 Avsedd användning... 4
ComfortSystem. Bruksanvisning för SimCair självuppblåsande bäddmadrass. ComfortSystem vår erfarenhet din trygghet. vår erfarenhet din trygghet
Bruksanvisning för SimCair självuppblåsande bäddmadrass ComfortSystem vår erfarenhet din trygghet Läs bruksanvisningen innan sängen tas i bruk! ! Varning. Läs nogrannt igenom alla anvisningar. I annat
Bruksanvisning. Apollo Topp Artikelnummer bruksanvisning:
Bruksanvisning Apollo Topp 65 2015-02-02 Artikelnummer bruksanvisning: 570 142 Innehållsförteckning Användningsområde 2 Leveransinnehåll 3 Uppackning och installation 3 Viktigt 3 Teknisk information madrass
Regelbunden skötsel i hemmet/vårdinrättning
Sidan 1 Regelbunden skötsel i hemmet/vårdinrättning Generell brukar och förskrivarinformation Dynan ska endast användas till det den är avsedd för. Dynan får inte användas utan överdrag. Dynan ska placeras
Academy Active Cushion
Academy Active Cushion GB User manual NL Gebruikershandleiding Bruksanvisning Vicair Academy Active sittdyna Bästa kund/brukare av Vicair Academy Active Tack för att du har valt en Vicair Academy Active.
Invacare Scandi-Puls. Bruksanvisning (SV)
Invacare Scandi-Puls Invacare Scandi-Puls Bruksanvisning (SV) Invacare AB Ident. nr.: 1427684 Version 01 01.2003 Innehållsförteckning 1. Allmä nt...4 2. Scandi-Puls systemet...4 3. Vid leverans av Scandi-Puls...4
BRUKSANVISNING MOLLIS BÅRVAGNSMADRASSER
SVENSKA BRUKSANVISNING MOLLIS BÅRVAGNSMADRASSER MOLLIS Antidecubitus MOLLIS Direct Bruksanvisning SE 2015-02 INNEHÅLLSFÖRTECKNING 1. Säkerhetsföreskrifter 3 2. Kvalitet 4 2.1 CE-märkning 4 2.2 Kvalitetsarbete
Bruksanvisning. Apollo Comp Artikelnummer bruksanvisning:
Bruksanvisning Apollo Comp 2014-11-12 Artikelnummer bruksanvisning: 570 243 Innehållsförteckning Användningsområde 2 Placering i överdrag 3 Leveransinnehåll 3 Uppackning och installation 3 Viktigt 3 Teknisk
Invacare Antidecubitus. StairWay
Antidecubitus StairWay VÄGLEDNING - att välja madrass EXTRA HÖG brukare med mycket hög risk att utveckla trycksår. Brukare med trycksår kategori 3-4 eller massiva sår kategori 2. Brukare med ständigt återkommande
Bruksanvisning Vicair Liberty Dyna
2006-05-22 Bruksanvisning Vicair Liberty Dyna Återförsäljare: Invacare AB Box 66, Fagerstagatan 9-163 91 Spånga Tel:08-761 7090 Fax: 08-761 8108 e-mail: sweden@invacare.com, www.invacare.se Introduktion
SVENSKA BRUKSANVISNING FLAMSKYDDADE TEXTILIER TCS & BÄDDMADRASS TCS. Bruksanvisning SE 2015-02
SVENSKA BRUKSANVISNING FLAMSKYDDADE TEXTILIER TCS & BÄDDMADRASS TCS Bruksanvisning SE 2015-02 INNEHÅLLSFÖRTECKNING 1. Säkerhetsföreskrifter 3 2. Kvalitet 4 2.1 CE-märkning 4 2.2 Kvalitetsarbete 4 3. Bruksanvisningen
B R U K S A N V I S N I N G. Värmemadrass Artikelnummer 7580-1031
B R U K S A N V I S N I N G Värmemadrass Artikelnummer 7580-1031 1 Värmemadrass Artikelnummer 7580-1031 Värmemadrassen har 4 olika värmenivåer och har timer där automatisk avstänging kan väljas mellan
Invacare. Antidecubitus StairWay
VÄGLEDNING - att välja madrass Förebyggande hos brukare med hög risk att utveckla trycksår. Brukare med trycksår kategori 3-4 eller massiva sår kategori 2. Brukare med ständigt återkommande trycksår. HÖG
.dk. www. Hygiea Resa Dusch- och toalettstol. Bruksanvisning. HMN a/s
Hygiea Resa Dusch- och toalettstol Bruksanvisning INNEHÅLLSFÖRTECKNING GENERELT 3 INLEDNING 3 ANVÄNDING 3 FÖRVÄNTAT LIVSLÄNGD 3 GARANTI 3 RESERVDELA, KLAGOMÅL 3 SÄKERHET 4 ANVÄNDING 4 VARNING 4 RISK AV
WUB5511 Elektrisk Värmefilt
WUB5511 Elektrisk Värmefilt Svensk Bruksanvisning Läs alltid först igenom bruksanvisningen och spara den för framtida hänvisningar Sid 2 VIKTIGA anvisningar! Spara för framtida bruk! VARNING: EJ avsedd
BRUKSANVISNING - Sittdynor
2018-03-26 SE BRUKSANVISNING - Sittdynor VARILITE Solo VARILITE Zoid VARILITE Evolution Innehållsförteckning sida 1 Introduktion och säkerhetsföreskrifter...2 2 Underhåll av din sittdyna... 3 3 Att placera
DOLOMITE JAZZ BRUKSANVISNING. Använd inte rollatorn som rullstol eller för persontransport. SV BRUKSANVISNING
DOLOMITE JAZZ Använd inte rollatorn som rullstol eller för persontransport. BRUKSANVISNING Läs noga igenom bruksanvisningen före användning. Rollatorn är anpassad för både inom- och utomhusbruk. SV BRUKSANVISNING
SVENSKA BRUKSANVISNING PREVENTA HÖGLÄGESKUDDE PREVENTA KILKUDDE PREVENTA FLEXDYNA. Bruksanvisning SE 2015-02
SVENSKA BRUKSANVISNING PREVENTA HÖGLÄGESKUDDE PREVENTA KILKUDDE PREVENTA FLEXDYNA Bruksanvisning SE 2015-02 INNEHÅLLSFÖRTECKNING 1. Säkerhetsföreskrifter 3 2. Kvalitet 4 2.1 CE-märkning 4 2.2 Kvalitetsarbete
BRUKSANVISNING SVENSKA SPECIALMADRASS INSVETSAD MADRASS SÄNGGRINDSSKYDD JASMINE SÄNGGRINDSSKYDD STANDARD SKÖTBORDSMADRASS DUSCHVAGNSMADRASS
SVENSKA BRUKSANVISNING SPECIALMADRASS INSVETSAD MADRASS SÄNGGRINDSSKYDD JASMINE SÄNGGRINDSSKYDD STANDARD SKÖTBORDSMADRASS DUSCHVAGNSMADRASS Bruksanvisning SE 2015-02 INNEHÅLLSFÖRTECKNING 1. Säkerhetsföreskrifter
Dolomite Maxi+ Rollator. Brugsanvisning... 3 Rollaattori Käyttöohje NO Rullator Bruksanvisning Bruksanvisning... 39
Dolomite Maxi+ DA Rollator Brugsanvisning.............................. 3 FI Rollaattori Käyttöohje................................. 15 NO Rullator Bruksanvisning.............................. 27 SV Rollator
Innehållsförteckning. VARILITE Solo VARILITE Evolution VARILITE Zoid
SE VARILITE Solo VARILITE Evolution VARILITE Zoid Innehållsförteckning 2.1 Introduktion och säkerhetsföreskrifter 3.1 Underhåll av din sittdyna 3.2 Att placera dynan rätt 4.1 Inställning av dynan 4.2 När
Ligger Din patient på bästa sätt?
ESWELL Tryckavlastade Madrasser och kuddar Ligger Din patient på bästa sätt? Har Du tänkt på vilka skador som kan uppstå om Du inte har placerat patienten på bästa sätt Sk u m Bes k r i v n i n g ESWELLs
BRUKARMANUAL INFORMATION TILL DIG SOM ANVÄNDER V-TRAK RYGGSYSTEM
BRUKARMANUAL INFORMATION TILL DIG SOM ANVÄNDER V-TRAK RYGGSYSTEM INNEHÅLL OBS. Denna anvisning kan skrivas ut i A4-format på www.fysionord.se Säkerhet & underhåll Sida Säkerhet och transport 3 Översikt
BRUKSANVISNING TUMLE flytkuddar och hygienkuddar Juni 2018
BRUKSANVISNING TUMLE flytkuddar och hygienkuddar Juni 2018 Denna bruksanvisning avser TUMLE flytkuddar med artikelnummer som börjar med siffra 9. Artikelnummret finns angivet i anslutning till produktetiketten.
Adventus Brukarmanual
Adventus 2018-06 Revision 2 Adventus Innehåll Säkerhet... 4 Allmänna föreskrifter... 4 Ändamål och normal användning... 4 Inte avsedd användning... 4 Symboler... 4 Varningar... 5 Avfallshantering... 6
Bruksanvisning Elevate Art. nr
Bruksanvisning Elevate Art. nr. 15 001 Efter installation ska bruksanvisning och installationsanvisning lämnas kvar hos användaren Elevate utrustad med armstöd (extra tillval) Produktbeskrivning Elevate
PRODUKTKATALOG Madrasser
2014-06-05 PRODUKTKATALOG Madrasser Standard, tryckförebyggande, tryckavlastande Avtal 1200412, 2012-07-01-2014-06-30 Kontakt Region Skåne Prisinformation vid köp och hyra Strategisk inköpare Lars-Olof
ARON 200-HYD Bruksanvisning
Duschvagn ARON 200-HYD Bruksanvisning Rev. 31.05.2013 Säkerhet Läs instruktionerna noga före användning av Aron duschvagn Bruksanvisning Aron duschvagn är utformad för att överföra brukare till och från
TERRASSVÄRMARE HN Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning noggrant innan du använder din nya produkt och spara den för framtida bruk.
TERRASSVÄRMARE HN 12356 Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning noggrant innan du använder din nya produkt och spara den för framtida bruk. Packa upp terrassvärmaren och kontrollera att alla delar finns
ANVÄNDARHANDBOK. Ett sängryggstöd från SÄNGRYGGSTÖD
ANVÄNDARHANDBOK SÄNGRYGGSTÖD Ett sängryggstöd från 010-3037300 info@caretec.se www.caretec.se Art. nr 850037 Ver.1.0 INNEHÅLL INLEDNING 3 Innan sängryggstödet tas i bruk 3 Symboler 3 Avsedd användning
ROHO AirLITE Cushion Operation Manual
ROHO AirLITE Cushion Operation Manual SUPPLIER: This manual must be given to the user of this product. CAREGIVER: Before using this product, read the instructions and save for future reference. s h a p
Skärmaskin E 16 E 21. Svensk bruksanvisning
Skärmaskin E 16 E 21 Svensk bruksanvisning 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Strömbrytare (temp/kont drift) Stopplatta Matarvagn Tjockleksvred Uppsamlarbricka Typetikett Nätsladd Kabelvinda Påmatare/Resthållare
ROHO nexus SPIRIT Cushion
ROHO nexus SPIRIT Cushion Operation Manual Supplier: This manual must be given to the user of this product. Operator (Individual or Caregiver): Before using this product, read the instructions and save
back in a boxtm seat in a boxtm
back in a boxtm seat in a boxtm vensk Användarhandbok 2005 R82 A/. All rights reserved. The R82 logo, Back in a box and eat in a box are registered trademarks of R82 A/. 05.2011 INNEHÅLL äkerhet... 4 Garanti...
SE... Fristående justerbart skensystem. Vers. 5.00
SE.... Fristående justerbart skensystem Vers. 5.00 Fristående justerbart skensystem Artikelnr: 553000 556000 556297 1.00.... Syfte och användning.... 3 1.01...Tillverkare...3 1.02...Avsedd användning och
ELEKTRISK TERRASSVÄRMARE
ELEKTRISK TERRASSVÄRMARE HN 12362 Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning noggrant innan du använder din nya produkt och spara den för framtida bruk. Packa upp terrassvärmaren och kontrollera att alla
STIHL AK 10, 20, 30. Säkerhetsanvisningar
{ STIHL AK 10, 20, 30 Säkerhetsanvisningar svenska Innehållsförteckning Översättning av originalbruksanvisningen 1 Säkerhetsanvisningar............................... 1 1.1 Varningssymboler...................................
Innehållsförteckning. VARILITE Solo VARILITE Evolution VARILITE Zoid
VARILITE Solo VARILITE Evolution VARILITE Zoid Innehållsförteckning 2.1 Introduktion och säkerhetsföreskrifter 3.1 Underhåll av din sittdyna 3.2 Att placera dynan rätt 4.1 Att ställa in din dyna 4.2 Att
STIHL AK 10, 20, 30. Säkerhetsanvisningar
{ STIHL AK 10, 20, 30 Säkerhetsanvisningar Innehållsförteckning Översättning av originalbruksanvisningen............................... 1 1.1 Varningssymboler................................... 1 1.2
BRUKSANVISNING - Sittdynor
2018-03-26 SE BRUKSANVISNING - Sittdynor VARILITE Reflex Innehållsförteckning sida 1 Introduktion och säkerhetsföreskrifter...2 2 Användning av dynan... 3 3 Sköteselanvisning, tvättråd och rekonditionering...
Användarhandledning Stege Lars , och
Användarhandledning Stege Lars 160-00102-00, 160-00102-01 och 160-00102-02 2009-0068 utgåva 1 Tel +46-8-594 Innehållsförteckning 1. Rini Stege 160-00102-00/-01/-02... 3 2. Registrering... 3 3. Viktigt
Air Express Artikelnummer 56-895 /56-894 / 56-893 / 56-890
Artikelnummer 56-895-A1 Air Express Artikelnummer 56-895 /56-894 / 56-893 / 56-890 Tryckavlastande madrassystem med alternerande tryck Dynamiskt madrassystem Autoanpassat lågt tryck, kan ställas i statiskt
B R U K S A N V I S N I N G. Massagedyna Artikelnummer 7580-1033
B R U K S A N V I S N I N G Massagedyna Artikelnummer 7580-1033 1 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Massagedyna Artikelnummer 7580-1033 Följ allltid nedanstående säkerhetsföreskrifter vid användning av massagedynan,
Bruksanvisning för Wonder Core Smart WCS-61
WCS-61 Bruksanvisning för Wonder Core Smart Innan du börjar använda träningsredskapet läs igenom avsnittet Säkerhetsinformation noggrant för att säkerställa en korrekt användning. När du har läst igenom
B R U K S A N V I S N I N G. Fotmassage Artikelnummer 7580-1040
B R U K S A N V I S N I N G Fotmassage Artikelnummer 7580-1040 1 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Fotmassage Artikelnummer 7580-1040 Följ nedanstående säkerhetsföreskrifter noggrant när du använder fotmassagen, särskilt
STIHL AP 100, 200, 300, 300 S. Säkerhetsanvisningar
{ STIHL AP 100, 200, 300, 300 S Säkerhetsanvisningar Innehållsförteckning Översättning av originalbruksanvisningen Tryckt på klorfritt blekt papper. Tryckfärger innehåller vegetabiliska oljor, återvinningsbart
Etac Molift RgoSling. SV - Bruksanvisning. RgoSling Fabric Stretcher. BM40704 Rev. B Rgosling Fabric Stretcher
Rgosling Fabric Stretcher Etac Molift RgoSling SV - Bruksanvisning BM40704 Rev. B 2013-09-05 RgoSling Fabric Stretcher M Etac Molift RgoSling / www.molift.com / www.etac.com Manual Svenska Innehåll Allmänt...2
BRUKSANVISNING. 3-delad Mjukfibermadrass
BRUKSANVISNING 3-delad Mjukfibermadrass Innehåll Säkerhetsföreskrifter... 3 CE-Märkning... 3 Introduktion... 3 Uppackning... 3 Användning... 4 Fakta 3-delad mjukfibermadrass... 4 Storlekar... 4 Tillbehör...
Nr. 101OP SAFE OP Operationsmadrass m. COMFOR OP-överdrag. Gul/Rosa SAFEskum.
Nr. 101OP SAFE OP Operationsmadrass m. COMFOR OP-överdrag. Gul/Rosa SAFEskum. Nr. 101OP.190: 190x50x6 cm Nr. 101OP.95: 95x50x6 cm Nr. 201OP SAFE OP Kombinerad helmadrass för IVA avdelningar med COMFOR
Bruksanvisning. Badset Maja
Bruksanvisning Badset Maja Denna bruksanvisning ger information om montering, inställningsmöjligheter, säkerhetsföreskrifter och skötselråd för badstolen Maja. Genom att läsa igenom och följa anvisningarna
Pediturn mjuk och hård. Bruksanvisning
Pediturn mjuk och hård Bruksanvisning IMM1047_IFU_SV Version 5 2015 Bilder Bild 1 Bild 2 2 Innehåll Rubrik... Sida Allmänt/Symboler/Avsedd användning/avsedd miljö...4 Praktiskt handhavande...5 Information/Material/Rengöring...6
Easyturn Manual IMB1048 Version
Easyturn Manual IMB1048 Version 2 2010 Illustrationer Illustration 1 Illustration 2 Illustration 3 Illustration 4 Illustration 5 Illustration 6 Illustration 7 Illustration 8 2 Innehållsförteckning Rubrik
Multiglide + SpilerGlide. Bruksanvisning
Multiglide + SpilerGlide Bruksanvisning IMM1001_IFU_SV Version 5 2015 Bilder Bild 1 Bild 2 Bild 3 Bild 4 Bild 5 Bild 6 Bild 7 Bild 8 Bild 9 2 Innehåll Rubrik Sida Allmänt/Symboler/Avsedd användning/avsedd
Flo-tech PT-selar Monteringsanvisning TRANSPORT I FORDON UNDERHÅLL ANVÄNDNINGSBEGRÄNSNINGAR UTBILDNING KOMPATIBILITET
INSTRUKTIONER FÖR ANVÄNDNING OCH VÅRD OBS! Läs följande anvisningar noga före montering. Denna produkt bör monteras av en erfaren förskrivare eller tekniker. Detta dokument innehåller viktig information
Glidlakan SatinSheet 2Direction. Manual
Glidlakan SatinSheet 2Direction Manual Innehåll Överskrift Sida 1. Allmänt/Egenskaper... 4 2. Praktisk hantering... 5 3. Hantering/Material/Rengöring... 6 4. Storlekar/Kombinationer... 7 2 Illustrationer
Multiglide Single Patient Use. Bruksanvisning
Multiglide Single Patient Use Bruksanvisning IMM1065_IFU_SV Version 2 2015 Bilder Bild 1 Bild 2 Bild 3 Bild 4 Bild 5 Bild 6 Bild 7 Bild 8 Bild 9 2 Innehåll Rubrik Sida Allmänt/Symboler/Avsedd användning/avsedd
ComSafe Sänglarm. ComfortSystem. Instruktioner för användare av. ComfortSystem vår erfarenhet din trygghet. - vår erfarenhet din trygghet
Instruktioner för användare av ComSafe Sänglarm ComfortSystem - vår erfarenhet din trygghet Läs bruksanvisningen innan larmet tas i bruk! Innehållsförteckning - instruktion 1. Introduktion 2. Användningsområde
Bruksanvisning Växeltrycksmadrass LOTUS ALPHA
Bruksanvisning Växeltrycksmadrass LOTUS ALPHA 1. DET VIKTIGASTE I SAMMANFATTNING 1.1 Systemindikationer LOTUS Alpha är ett växeltrycksystem för decubitusprofylax hos patient med medelhög till hög risk
NS-Square. Bruksanvisning
NS-Square Bruksanvisning IMM1055_IFU_SV Version 5 2015 2 Innehåll Rubrik... Sida Allmänt/Symboler/Avsedd användning/avsedd miljö...4 Praktiskt handhavande...5 Information/Material/Rengöring...6 Artiklar...7
TILLBEHÖRSMANUAL SV STAND ASSIST
TILLBEHÖRSMANUAL SV STAND ASSIST Manualen för tillbehöret "Stand Assist" är ett komplement till huvudmanualen för DOLOMITE STEP UP och ska alltid användas tillsammans med huvudmanualen som har art.nr 1537607.
Användarsäkerhet. Elektrisk säkerhet. Phaser 5500 Laserskrivare
Användarsäkerhet Skrivaren och de rekommenderade förbrukningsartiklarna har utformats och testats för att uppfylla strikta säkerhetskrav. Genom att uppmärksamma följande instruktioner ser du till att skrivaren
OptiCell 3 Dynamisk växeltrycksmadrass
Återförsäljare i Sverige: Bromsvägen 3, 891 60 ÖRNSKÖLDSVIK Tel: +46 660 22 28 50 OptiCell 3 Dynamisk växeltrycksmadrass Bruksanvisning Art nr.: OC3-085200, OC3-090200, OC3-105200 Datum: 2013-11-01 Art
Bruksanvisning. Paddan
Bruksanvisning Paddan Denna bruksanvisning ger information om montering, inställningsmöjligheter, säkerhetsföreskrifter och skötselråd av sitthörnan Paddan. Genom att läsa igenom och följa anvisningarna
SE...Bassängstol och bassängbår. Vers. 4.00
SE...Bassängstol och bassängbår Vers. 4.00 1 Bassängstol och bassängbår Artikelnr: 14600 - Bassängstol, inkl. oval hake 14610 - Bassängbår, inkl. oval hake 1.00...Syfte och användning...3 1.01...Tillverkare...3
BedString. Bruksanvisning
BedString Bruksanvisning IMM1029_IFU_SV Version 5 2015 Bilder Bild 1 2 Innehåll Rubrik... Sida Allmänt/Symboler/Avsedd användning/avsedd miljö...4 Praktiskt handhavande...5 Information/Material/Rengöring...6
B R U K S A N V I S N I N G. Asksug/grovsug 800W Artikelnummer 3195-1128
B R U K S A N V I S N I N G Asksug/grovsug 800W Artikelnummer 3195-1128 1 Asksug/grovsug 800W Artikelnummer 3195-1128 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Asksugen/grovsugen ska inte användas nära lättantändliga eller
Svensk bruksanvisning
Compact 1 Compact 5 Svensk bruksanvisning 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Strömbrytare (temp/kont drift) Variabel hastighetsjustering (endast Compact 5 ) Tjockleksvred Uppsamlarbricka Typetikett Nätsladd
ReTurn7100. Kontroll av funktion. Läs alltid manualen. Manual - Svenska. SystemRoMedic TM. Max: 150 kg/330 lbs
ReTurn7100 SystemRoMedic TM Manual - Svenska Max: 150 kg/330 lbs ReTurn7100 används inomhus vid kortare överflyttning av brukare mellan säng och rullstol, rullstol och toalett/mobil toastol/ rullstol eller
Polar Soft Strap Polar H1 Heart Rate Sensor Polar H2 Heart Rate Sensor. Bruksanvisning
Polar Soft Strap Polar H1 Heart Rate Sensor Polar H2 Heart Rate Sensor Bruksanvisning A1 A2 B1 B2 B3 B4 SVENSKA Användarhandboken innehåller instruktioner för Polar Soft-bälte och Polar H1 och H2 pulssensorer.
Scanner ArmSupport. Bruksanvisning
Scanner ArmSupport Bruksanvisning IMM1038_IFU_SV Version 5 2015 Bilder 2 Innehåll Rubrik... Sida Allmänt/Symboler/Avsedd användning/avsedd miljö...4 Praktiskt handhavande...5 Information/Material/Rengöring...6
Bruksanvisning Vicair Academy Back Ryggsystem
2006-05-22 Bruksanvisning Vicair Academy Back Ryggsystem Återförsäljare: Invacare AB Box 66, Fagerstagatan 9-163 91 Spånga Tel:08-761 7090 Fax: 08-761 8108 e-mail: sweden@invacare.com, www.invacare.se
Rescue. Bruksanvisning
Rescue Bruksanvisning IMM1064_IFU_SV Version 5 2015 Bilder Bild 1 Bild 2 Bild 3 Bild 4 Bild 5 Bild 6 2 Innehåll Rubrik Sida Allmänt/Symboler/Avsedd användning/avsedd miljö...4 Praktiskt handhavande...5
GARANTI OCH SKÖTSELRÅD
GARANTI OCH SKÖTSELRÅD www.bellus.com Bruksanvisning för Bellus soffor Vi gratulerar dig till din nya Bellus soffa. Syftet med den här bruksanvisningen är att ge dig information om användning och skötsel
ROHO AGILITY sidostöd BRUKSANVISNING
SVENSKA ROHO AGILITY sidostöd BRUKSANVISNING LEVERANTÖR: Denna bruksanvisning måste lämnas ut till produktens användare. ANVÄNDARE: Läs instruktionerna och spara för eventuella framtida behov innan produkten
Bruksanvisning Vicair Liberty Ryggsystem
2006-05-22 Bruksanvisning Vicair Liberty Ryggsystem Återförsäljare: Invacare AB Box 66, Fagerstagatan 9-163 91 Spånga Tel:08-761 7090 Fax: 08-761 8108 e-mail: sweden@invacare.com, www.invacare.se Introduktion
Handy Glidcylinder, mod. 100, 110, 120
Handy Glidcylinder, mod. 100, 110, 120 Bruksanvisning Svensk 7SV160188-02 Handy Glidcylinder Lång Handy Glidcylinder Kort Handy Glidcylinder Bred Produktöversikt Artikel Modell Art. nr. Storlek Mått (a
NOVIPro TELESKOPSTEGE
NOVIPro TELESKOPSTEGE TELESKOPSTEGE AV ALUMINIUM, 3,20 M SP typkontrollsnr SC2299-12 Godkänd enligt: SS 2091 Tillverkad enligt: EN 131-1:2007 Tack för att du bestämde dig för att köpa vår produkt! Vi gör
GlideCushion glidmatta. Manual
GlideCushion glidmatta Manual Version 2 2010 Illustrationer Illustration 1 Illustration 2 Illustration 3 Illustration 4 Illustration 5 Illustration 6 Illustration 7 Illustration 8 Illustration 9 Illustration
Bruksanvisning KERAMISK VÄRMEFLÄKT. PTC 04
Bruksanvisning KERAMISK VÄRMEFLÄKT PTC 04 www.gelia.se 1 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER 1. Läs igenom bruksanvisningen noga innan fläkten används. 2. Kontrollera att nätspänningen har samma värde som anges på typskylten
Studsmatta 512x305 cm
SÄKERHETSANVISNINGAR OCH MONTERINGSANVISNINGAR Art. 9053595 Studsmatta 512x305 cm Studsmatta, fyrkantig - Art. 9053595 Beskrivning: Fyrkantig studsmatta med nät, matta och stege. Innehåll Inledning...
Användarsäkerhet. Elektrisk säkerhet. Phaser 4500 laserskrivare
Användarsäkerhet Skrivaren och de rekommenderade förbrukningsartiklarna har utformats och testats för att uppfylla strikta säkerhetskrav. Genom att uppmärksamma följande instruktioner ser du till att skrivaren
Användarinstruktion. Oscar Provtagningsstol 072
Användarinstruktion Oscar Provtagningsstol 072 1 170323 Innehållsförteckning Allmän beskrivning... 3 Artikelöversikt... 3 Innan du börjar... 3 Säkerhetsinstruktioner... 3 Innan provtagningsstolen används...
ESWELL. Positioneringskuddar & Madrasser
ESWELL Positioneringskuddar & Madrasser ESWELL Positioneringskuddar & Madrasser Kort om ESWELL ESWELL madrasserien består av ett stort urval av tryckfördelande madrasser och positioneringskuddar speciellt
Rutschbana MINI Monteringsinstruktioner
Rutschbana MINI Monteringsinstruktioner Teknisk information: Storlek efter montering, ca: Vikt (netto), ca: 1880 (L) 1020 (B) 1105 (H) mm 8 kg Denna produkt är certifierad mot standarden EN 71 enligt avsnittet
Made in China Kids Chest Protector User Manual.indd 2 6/25/2015 4:13:38 PM Copyright 2015, Leatt Corporation Leatt
www.leatt.com BARCODE Leatt 128-15 Made in China. 128-15 2.5 Kids Chest Protector User Manual.indd 2 6/25/2015 4:13:38 PM CHEST PROTECTOR 2.5 KIDS GB - 1 D - 11 IT - 21 FR - 31 ES - 41 BP - 51 NL - 61