Spikpistol/Häftpistol
|
|
- Hans Niklas Berg
- för 9 år sedan
- Visningar:
Transkript
1 BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE Spikpistol/Häftpistol Ver Nr/Nro: , , Naula- ja niittipistooli Läs igenom hela bruksanvisningen före användning och spar den sedan som referensmaterial. Vi reserverar oss för ev. text- och bildfel samt ändringar av tekniska data. Vid tekniska problem eller andra frågor kan Du kontakta oss (Se adresserna på baksidan). Lue käyttöohje huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä se vastaisuuden varalle. Teknisten ongelmien ilmetessä, ota meihin yhteyttä (Katso osoitteita takasivulla). Emme vastaa mahdollisista teksti- ja kuvavirheistä, emme myöskään teknisten tietojen muutoksista.
2 2
3 Observera! Innan du börjar använda det här verktyget bör du studera manualen för att förstå och följa alla säkerhetsinstruktioner. Spar också manualen för framtida referens. Kontakta vår kundtjänst (se baksidan) om du har några frågor. Denna verktygsmodell är precisionsbyggd och utformad för snabb spikindrivning och stora volymer. De fungerar effektivt och pålitligt när de används i enlighet med de här instruktionerna och sköts med omsorg. Som med alla verktyg är det bäst att följa tillverkarens råd och instruktioner för ett optimalt resultat. Läs därför igenom den här manualen och sätt dig in i säkerhetsföreskrifter och varningar innan du börjar använda pistolen. Instruktionerna för installation, användning och vård bör läsas noggrant och manualen bör sparas för framtida referens. Anm. Ytterligare säkerhetsinstruktioner kan bli nödvändiga på grund av det arbete som du tänker använda pistolen för. Reparationer får endast utföras av oss eller av andra experter som tar vederbörlig hänsyn till instruktionerna i denna manual. Anm. Med experter menas sådana som till följd av yrkesmässig utbildning eller egen erfarenhet har skaffat sig så tillräckliga fackkunskaper om infästningsmaskiner att de är i stånd att bedöma om en infästningsmaskin är i säkert skick. SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Varning! Skyddsglasögon ( motsv. ) som skyddar mot kringflygande partiklar både framifrån och från sidan skall alltid bäras av operatör och övriga inom arbetsområdet vid laddning, användning och service. Anm. Glasögon utan sidoskydd och enbart ansiktsskärm ger inte tillräckligt skydd. Extra skyddsutrustning kan behövas i vissa miljöer, t. ex. ett arbetsområde som innebär exponering mot bullernivåer som kan medföra bestående hörselnedsättning. Arbetsgivare och operatör skall säkerställa att nödvändigt hörselskydd finns och används av operatör och övriga på arbetsområdet. En del skyddsnivåer fordrar även huvudskydd ( skyddshjälm ). 3
4 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FORTS. Tillförsel av tryckluft samt anslutningar Använd endast komprimerad luft som drivkraft för pneumatiskt drivna verktyg. Använd inte syre och brännbara gaser eftersom det då kan inträffa en explosion med skaderisk. Använd inte gas i behållare eller tryckluftssystem där det maximala trycket i ledningarna kan överstiga 9.6 bar eftersom verktyget i så fall kan spricka med risk för skador. Om det maximala lufttrycket kan överstiga ovan angivet värde skall därför en reduceringsventil med en efterföljande säkerhetsventil byggas in i systemet. Tryck inte in avtryckaren eller säkringsspärren när du ansluter tryckluften. Pistolen kan då utföra ett helt arbetsmoment med risk för skador. Anslutningen på pistolen får inte bibehålla trycket när du kopplar från tryckluften. Om fel anslutning används kan verktyget förbli laddat med tryckluft efter frånkopplingen och på så sätt kan det driva in en spik även efter det att tryckluftsslangen är frånkopplad, vilket innebär risk för skador. Koppla alltid bort lufttillförseln: Före justering Vid service Vid losstagning av fastklämt fästdon; När verktyget ej används samt Vid förflyttning till ett annat arbetsområde eftersom det då finns risk för oavsiktlig avfyring, vilket innebär risk för skador. Laddning Vid laddning av verktyget: Håll aldrig en hand eller någon annan kroppsdel inom verktygets utskjutningssektor Rikta aldrig verktyget mot dig själv eller någon annan person Tryck inte in avtryckaren eller för säkringsspärren nedåt eftersom verktyget då kan aktiveras oavsiktligt med risk för skador. Användning Hantera alltid verktyget varsamt: Lek aldrig på skoj med det; Tryck aldrig in avtryckaren om inte verktygsnosen är riktad mot arbetsstycket Håll andra på säkerhetsavstånd från verktyget när det används eftersom verktyget kan avfyras oavsiktligt med risk för skador. Operatören får inte hålla avtryckaren intryckt på verktyg med säkringsspärr utom under spikning eftersom det finns risk för svåra skador om spärren råkar stöta mot något eller någon, varvid ett helt arbetsmoment utlöses. Håll händer och övriga kroppsdelar borta från verktygets utskjutningssektor. Ett verktyg med säkringsspärr kan studsa på grund av rekylen vid spikdrivning och en oönskad andra spik kan drivas in med risk för skador. Kontrollera ofta säkringsspärrens funktion. Använd inte verktyget om armen inte fungerar korrekt eftersom en ofrivillig spikning då kan inträffa. Ändra ingenting om säkringsspärren fungerar korrekt ( = utlöser spikning när nosen trycks mot arbetsytan ). Driv inte in spikar över redan indrivna sådana eftersom de då kan böjas och vålla skador. Spika inte för nära kanten på ämnet eftersom trät kan spricka och spiken då kan böjas och vålla skador. Verktygets vård Lägg märke till vad vi varnar för vid vård av tryckluftdrivna verktyg i den här manualen, i specifikationerna för just dessa verktyg och på själva verktyget. Var extra noga vid bedömning av verktyg som medfört problem. 4
5 TRYCKLUFTTILLFÖRSEL OCH KOPPLINGAR Varning! För att förhindra olycksfall på grund av oavsiktlig utlösning av arbetsmoment skall operatören alltid koppla från tryckluften: Före justering. Vid vård av verktyg. Vid borttagning av fastklamrat fästdon. När verktyget ej används. Vid förflyttning till annat arbetsområde. Varning! Använd endast komprimerad luft som drivkälla för pneumatiskt drivna verktyg. Använd inte syre och brännbara gaser som drivkraft eftersom blandningen då kan explodera och vålla skador. Varning! Använd inte gaser i behållare eller tryckluftsystem där lufttrycket kan överstiga 9.6 bar eftersom verktyget då kan explodera och vålla skador. Kompressorer måste ha tillräcklig kapacitet för att säkerställa tillräckligt tryck- och luftflöde för avsedd användning. Tryckfall i systemet kan minska verktygets drivkraft. Tryckluftsledningar för industriellt bruk bör läggas med lutning med den högsta punkten närmast kompressorn. Lätt åtkomliga vattenavskiljare bör installeras på de lägst belägna punkterna. Vattenavskiljarna bör tömmas minst en gång om dagen eller vid behov oftare. Smuts och vatten i tryckluftledningarna är de huvudsakliga orsakerna till slitage i pneumatiskt drivna verktyg. Anslutningarna för verktygen bör förses med vattenavskiljare direkt vid själva anslutningspunkten. Ett filter hjälper till med att ge max. effekt och minimera slitaget. Filtret måste ha tillräcklig flödeskapacitet för avsedd monteringsplats för resp. anslutningspunkt. Filtret måste hållas rent för att kunna leverera ren tryckluft för resp. verktyg. Se tillverkarens instruktioner för korrekt filterskötsel. Ett smutsigt och igentäppt filter resulterar i tryckfall som minskar verktygets effekt. Luftslangarna bör tåla minst 150 % av det maximala lufttryck som systemet skulle kunna ge. Matarslangen bör ha snabbkoppling för snabb lossning från nippeln på verktyget. Se till att den tryckluft som levereras till verktyget inte överskrider max. tillåtet arbetstryck. Ställ i början matartrycket på lägsta arbetstryck. Kontrollera att verktyget fungerar korrekt genom att sätta pistolnosen mot en träbit och trycka på avtryckaren en eller två gånger. 5
6 SMÖRJNING För bästa effekt krävs regelbunden men måttlig smörjning. Olja som införs i ledningarna smörjer inre komponenter. Använd inte sköljolja eller tillsatser eftersom sådana smörjmedel ger snabbare slitage på verktygets packningar och gummikuddar, vilket ger sämre effekt och kräver mer vård. Om ingen oljesmörjare används för tryckluften fyller man på olja i verktygets tryckluftsnippel en eller två gånger per dag. Det behövs bara några droppar olja ( 3-5 st.) per gång. För mycket olja hopar sig bara inne i ledningen och syns när man släpper ut luft. Användning i kyla. Vid kall väderlek i närheten av eller under noll grader Celsius kan fukten i ledningarna frysa till och omintetgöra användningen. Vi rekommenderar användning av dimsmörjare eller permanent frostskydd (etylenglykol) som smörjmedel. Obs. För att förhindra frost- eller isbildning på verktygets ventiler och mekanismer, vilket kan vålla felfunktion, bör man undvika att förvara verktyget på ett kallt ställe. Anm. En del vattenuppsugande ( hygroskopiska ) torkmedel, som används inom industrin, kan skada O-ringar och tätningar. Använd därför inte sådana torkmedel utan att först kontrollera att de inte vållar någon skada. LADDNING I VERKTYGET Varning! För att förhindra svåra ögonskador av kringflygande spikar och/eller skräp bör en operatör och övriga inom arbetsområdet alltid bära skyddsglasögon som uppfyller Arbetarskyddsstyrelsens krav på sådana med skydd både framifrån och på sidorna när man laddar, använder eller servar detta verktyg. Glasögon utan ögonskydd på sidorna samt ansiktsskärmar ger inte tillräckligt skydd ensamma. Arbetsgivaren måste säkerställa att användaren bär rätt ansiktsskydd. Anm. Använd endast av oss rekommenderade fästdon. FUNKTION Varning! För att förhindra olycksfall: Håll aldrig en hand eller någon annan kroppsdel inom verktygets utskjutningsområde när det är anslutet till tryckluftsledningen. Rikta aldrig verktyget mot någon annan. Lek inte med verktyget. Tryck aldrig in avtryckaren om inte verktygsnosen är riktad mot arbetsstycket. Hantera alltid verktyget varsamt. Tryck aldrig in avtryckaren eller utlös säkringsspärren medan du laddar verktyget. 6
7 VERKTYG UTAN KONTAKTUTLÖSNING : Avtryckarstyrd utlösning. Den avtryckarstyrda typen aktiveras endast med avtryckaren. Denna modell har ingen säkringsspärr som utlöser ett arbetsmoment genom kontaktutlösning. Den är avsedd för användning endast i de fall där kontaktutlösning eller sekventiell ( vandrande ) utlösning inte kan användas. Den avtryckarstyrda typen utför ett arbetsmoment (= en spikindrivning) för varje tryck på avtryckaren. VERKTYG MED KONTAKTUTLÖSNING: , Alla verktyg med säkringsspärr (för kontaktutlösning) är betecknade med en nedåtriktad och likbent trekant t. Försök inte att använda ett på så sätt markerat verktyg om säkringsspärren saknas eller ser ut att vara skadad. 1. Sekventiell utlösning Den sekventiella utlösningen kräver att operatören håller verktygsnosen mot arbetsytan med säkringsspärren intryckt innan han/hon trycker in avtryckaren. För att driva in ytterligare spikar måste operatören släppa avtryckaren och verktyget lyftas upp från arbetsytan innan proceduren kan upprepas på samma sätt enligt ovan. Denna typ gör noggrann spikning lättare, t. ex. vid spikning av ramar (motsv.). Den sekventiella utlösningen möjliggör exakt placering av fästdon utan möjlighet att driva in en andra spik på rekylen, vilket beskrivs i 2. Kontaktutlösning nedan. Den sekventiella utlösningen har en fördel ifråga om säkerhet därför att den kan inte av misstag driva in en spik till om verktyget har kontakt mot arbetsytan - eller något annat - medan operatören håller avtryckaren intryckt. 2. Kontaktutlösning Det vanliga sättet att använda kontaktutlösningsmodellen är att operatören aktiverar kontaktutlösningen ( via säkringsspärren ) medan han/hon håller avtryckaren intryckt och på så sätt driver in en spik varje gång som säkringsspärren kontaktar arbetsytan. Detta ger snabb spikindrivning och därmed snabb montering av t. ex. plattor och pallar. Alla verktyg som drivs med tryckluft ger en viss rekyl vid spikindrivning. Verktyget kan studsa och släppa kontakten mot arbetsytan och om man då oavsiktligt låter det återfå kontakten medan avtryckaren fortfarande är intryckt så kan verktyget driva in en andra, icke önskad spik. Dessa verktyg är märkta med en symbol som betyder Använd inte verktyget i trappor och på stegar. Verktyg som är märkta med den symbolen får ej användas där växling från en arbetsställning till en annan omfattar användning av stegar, trappor och liknande strukturer. Före hantering eller användning av dessa verktyg: Läs och försök att förstå de varningar som den här manualen innehåller. 7
8 FUNKTIONSKONTROLL: Varning! Ta bort alla spikar/klammer innan du gör en funktionskontroll. Avtryckarstyrd utlösning: Håll inget finger på avtryckaren. Håll verktyget med stadig fattning i kolven. Håll verktygsnosen mot arbetsytan. Tryck in avtryckaren för att driva in en spik. Släpp avtryckaren. Momentet är utfört. Försiktigt! Verktyget driver in en spik / klammer varje gång du trycker in avtryckaren. Försiktigt! Håll verktygsnosen stadigt pressad mot arbetsytan och för det inte alltför nära kanten medan du spikar. Sekventiell utlösning: Vidrör inte avtryckaren. Tryck säkringsspärren mot arbetsytan. VERKTYGET FÅR EJ SPIKA. Håll inte verktygsnosen tryckt mot någonting och - utan att rikta verktyget mot någon - tryck in avtryckaren. VERKTYGET FÅR EJ SPIKA. Med verktygsnosen ej tryckt mot någonting: Tryck in avtryckaren. Tryck säkringsspärren mot arbetsytan. VERKTYGET FÅR EJ SPIKA. Utan att vidröra avtryckaren trycker du säkringsspärren mot arbetsytan och sedan trycker du in avtryckaren. VERKTYGET MÅSTE SPIKA. Kontaktutlösning: Vidrör inte avtryckaren. Tryck säkringsspärren mot arbetsytan. VERKTYGET FÅR EJ SPIKA. Tryck inte verktygsnosen mot någonting och tryck in avtryckaren utan att rikta verktyget mot dig själv eller någon annan. VERKTYGET FÅR EJ SPIKA. Tryck inte säkringsspärren mot någonting och tryck in avtryckaren. Tryck säkringsspärren mot arbetsytan. VERKTYGET MÅSTE SPIKA. Vidrör inte avtryckaren. Tryck säkringsspärren mot arbetsytan och sedan trycker du in avtryckaren. VERKTYGET MÅSTE SPIKA. ANVÄNDNING Efter funktionskontroll enligt ovan trycker du verktygsnosen mot ämnet och trycker in avtryckaren. Kontrollera att spiken drivits in enligt önskan. Om spiken inte har drivits in djupt nog ökar du lufttrycket med 0.5 bar åt gången med spiknings kontroll efter varje ökning. Överskrid inte tillåtet max. arbetstryck. Om spiken har drivits in för djupt så minskar du lufttrycket med 0.5 bar åt gången med kontroll av resultatet efter varje gång. Underskrid inte tillåtet min. arbetstryck. Arbeta alltid med lägsta möjliga arbetstryck. Det minimerar buller- och vibrationsnivån och de inre komponenterna håller längre. 8
9 FÖR SÄKERHETS SKULL... -följ även dessa instruktioner: Kom ihåg att verktyget inte är någon leksak utan ett verktyg. Lek inte med det. Använd verktyget endast på avsett sätt. Använd aldrig verktyget på ett sådant sätt att ett fästdon riktas mot dig själv eller någon annan inom arbetsområdet. Använd inte verktyget som hammare. Bär verktyget med fattning om kolven, inte i luftslangen. Bär aldrig verktyget med intryckt avtryckare. Ändra inte verktyget från originalutförande till något annat utan vårt skriftliga tillstånd. Var alltid medveten om att missbruk och felaktig hantering av det här verktyget kan skada dig själv och andra. Fixera / Tejpa aldrig fast säkringsspärr och/eller avtryckare i aktiverat läge. Lämna aldrig ett verktyg, som är kopplat till luftslang, utan uppsikt. Använd inte det här verktyget om det inte är försett med läsbar varningsdekal. Fortsätt inte att använda ett verktyg som läcker luft eller inte fungerar riktigt. Kontakta oss istället om ditt verktyg fortfarande inte fungerar riktigt. Håll vid användning verktyget på ett sådant sätt att inga skador kan uppstå på huvud eller kropp om verktygets rekyl ökar i styrka på grund av tryckfall eller hårda ställen i arbetsstycket. Spika inte för nära kanten på arbetsstycket. Spiken kan passera genom arbetsstycket och vålla skador. Koppla från tryckluften före transport av verktyget. Kontrollera att både avtryckare och säkringsspärr ( om sådan finns ) fungerar korrekt. Ta inte isär någon del av verktyget, framför allt inte säkringsspärren ( för kontaktutlösningen ). Gör inga provisoriska lagningar utan rätt utrustning. Undvik att försvaga kåphalvorna med gravering eller punsning. 9
10 VÅRD Koppla bort verktyget från tryckluftsledningen och töm magasinet helt innan du börjar med service eller reparationer. Beakta varningarna i den här manualen och på verktyget. Var extra försiktig när du skall bedöma verktyg med problem. Använd inga modifierade delar eller sådana delar som ej har samma effektivitet som originaldelar. Se vid reparation till att de inre komponenterna är rengjorda och insmorda. Använd smörjmedl O -Lube eller motsv. på alla O-ringar. Stryk på O-Lube på alla O-ringar före hopmontering. Applicera en liten skvätt olja på alla rörliga ytor och pivåpunkter. Efter hopmonteringen fyller du på ett par droppar olja i kopplingen innan du testar verktyget. LJUDUTSLÄPP Typvärdena för verktygets bullernivå har uppmätts i enlighet med EN Akustik - Bullertestprogram för spikpistoler - Mätsätt. Dessa värden är verktygsrelaterade typvärden och svarar inte mot ljudnivån på användningsplatsen. Ljudnivån på arbetsplatsen beror t. ex. på arbetsmiljö, arbetsstycke, stöd för arbetsstycket och antalet spikindrivningar o s v. Beroende på tillståndet på arbetsplatsen och arbetsstyckets form kan man behöva vidta individuella ljuddämpande åtgärder som t. ex. att lägga arbetsstyckena på ljuddämpande stöd, förhindra att arbetsstyckena vibreras med fastspänning eller övertäckning, att ställa in min. lufttryck för resp. jobb etc. VIBRATIONER Verktygets vibrationstypvärde har uppmätts i enlighet med ISO / WD Mätning av vibration i handburna elverktyg - Del 11 Spikpistoler. Typvärdet är verktygsrelaterat och återger ej inflytandet på hand och arm vid användning. Hur systemet hand - arm påverkas vid bruk av verktyget beror t. ex. på greppstyrka, kontaktstyrka, arbetsriktning, inställning av arbetstryck, arbetsstyckets stöd etc. 10
11 FELSÖKNING Koppla bort verktyget från luftledningen och töm magasinet helt innan du fortsätter. Om problemet inte kan lösas med hjälp av nedanstående lista kontaktar du oss. Problem: Inget arbetsmoment utförs Låg effekt, långsam funktion Läckage vid avtryckare Läckage vid verktygsnos Möjlig orsak: Inget lufttryck För torrt, ingen olja Slitna O-ringar Toppventilen kärvar För lågt lufttryck För torrt, ingen olja Brusten fjäder till toppventil Slitna O-ringar / tätningar Utblåsluften hindras passera ut Slitna O-ringar Cylinder tätar inte mot buffert Torr toppventil Sliten O-ring/packning Sliten buffert Åtgärd: Kontrollera tryck och flöde Smörj med lämpligt smörjmedel Byt O-ring Demontera, kontrollera och smörj Kontrollera tryck Smörj med lämpligt smörjmedel Byt defekt komponent Byt defekta O-ringar / tätningar Kontrollera: Buffert, fjäder till toppventil, utblås-kåpa Byt O-ring Demontera, kontrollera Smörj toppventil Byt defekta O-ringar / tätningar Byt buffert Läckage i pistolkropp eller Utblås-kåpa Dålig matning, överhopp Spik/klammer fastnar i verktyget Trasig packning/säte Lösa skruvar till Utblås-kåpa Sliten buffert Dåligt luftflöde eller -tryck Sliten O-ring Verktyget är torrt, ingen smörjning Defekt tryckfjäder till anslag Lösa skruvar till magasin För korta spik/klammer Böjda spik/klammer Spik/klammer har fel storlek Packning till Utblås-kåpa defekt Defekt O-ring i strypventil Defekt drivare Torrt/smutsigt magasin Sliten drivargejd Fel storlek på spik/klammer Böjda spik/klammer Lösa magasinskruvar Defekt drivare Byt defekt komponent Drag åt skruvar, använd skruvlåsning (t.ex. Loctite) Byt buffert Kontrollera flödet Byt O-ring Smörj med lämpligt smörjmedel. Byt defekt komponent Drag åt skruvar, använd gänglåsning Använd bara rekommenderad längd. Använd inte böjda spik/klammer, byt till raka. Använd bara rekommenderad dimension. Byt packning / dra åt skruvar Byt O-ring Byt drivare och kolla kolvens O-ring Smörj el. byt magasin Byt nos. Kontrollera gejdlock. Använd bara rekommenderad spik/klammer Använd inte böjda spik/klammer, byt till raka. Drag åt skruvar, använd skruvlåsning (t.ex. Loctite) Byt drivare och kontrollera kolvens O-ring 11
12 Laddning av BN 1850 ( ) & SB 1840 ( ) Varning! För att förhindra grava ögonskador till följd av kringflygande spikar och skräp måste skyddsglasögon som skyddar både framåt och mot sidorna och som uppfyller ASS krav alltid bäras vid laddning, spikindrivning och service. Skyddsglasögon ( motsv.) som inte skyddar både framåt och mot sidorna ger inte tillräckligt skydd. Arbetsgivare och/eller användare måste säkerställa att riktiga skyddsglasögon bärs. Varning! För förhindrande av olycksfall: - Håll aldrig en hand eller någon annan kroppsdel i utskjutningssektorn när verktyget är anslutet till tryckluftsslangen. - Rikta aldrig verktyget mot någon annan. - Lek aldrig med verktyget. - Tryck aldrig in avtryckaren om verktyget inte är riktat mot arbetsytan. - Hantera verktyget varsamt. - Tryck inte in avtryckare eller säkringsspärr ( för kontaktutlösning ) medan du laddar. 1. Lossa spärren och dra magasinsliden bakåt. 2. Håll magasinet helt öppet. Sätt in spikarna. Spetsarna måste ta stopp mot bottnen på magasinet. 3. Skjut magasinet framåt. 4. Tryck framåt tills spärren snäpper in i läge. Arbetstryck 4-7 bar. 12
13 Laddning av FS 8016 ( ) Varning! För att förhindra grava ögonskador till följd av kringflygande spikar och skräp måste skyddsglasögon ( motsv.) som skyddar både framåt och mot sidorna och som uppfyller ASS krav alltid bäras vid spikindrivning, laddning och service. Skyddsglasögon som inte skyddar både framåt och mot sidorna ger inte tillräckligt skydd. Arbetsgivare och/eller användare måste säkerställa att riktiga skyddsglasögon bärs. Varning! För förhindrande av olycksfall: - Håll aldrig en hand eller någon annan kroppsdel i utskjutningssektorn när verktyget är anslutet till tryckluftsslangen. - Rikta aldrig verktyget mot någon annan. - Lek aldrig med verktyget. - Tryck aldrig in avtryckaren om verktyget inte är riktat mot arbetsytan. - Hantera verktyget varsamt. - Tryck inte in avtryckare medan du laddar. 1. Lossa spärren och dra ut klammermagasinet. 2. Lägg in klammerstavarna i magasinet. Ladda in med spetsarna vända uppåt. 3. Tryck in klammermagasinet tills spärren snäpper in i läge. Arbetstryck 3,5-6,5 bar. 13
14 Sprängskiss Nr:
15 Komponentlista Nr: Kragmutter 2 Utblåslock 3 Insexskruv 4 Fjäderbricka 5 Utblås-kåpa 6 Skruv 7 O-ring 8 Packning 9 Övre fjäder 10 O-ring 11 Bricka 12 Kolv 13 O-ring 14 Krage 15 O-ring 16 Drivararm 17 O-ring 18 Cylinder 19 O-ring 20 Buffert 21 Styrning 22 Ventilsäte avtryckarventil 23 O-ring 24 Fjäder 25 Ventilnål 26 O-ring 27 Styrning för ventilnål 28 O-ring 29 Fjäder 30 O-ring 31 Avtryckare 32 Låsning 33 Stopp knapp 34 Strypventil 38 Pistolkropp 39 Lock 40 O-ring 42 Insexskruv 43 Gejdlock 44 Drivargejd 45 Insexskruv 46 Magasin fast del 47 Spikstyrning 48 Fjädrande anslag 49 Övergång 50 Fjäder 51 Stift 52 Magasin rörlig del 53 Fjäder 54 Spärrhandtag 55 Spärrstift 56 Skruv 57 Platta 58 Magasinskydd 59 Platta 60 Fjäderbricka 61 Insexskruv 62 Skruv 63 Planbricka 64 Täcklock till säkring 65 Skruv 66 Insexskruv 67 Anliggnings-säkring 68 Reglage till anliggnings-säkring 15
16 Sprängskiss Nr:
17 Komponentlista Nr: Kragmutter 2 Utblåslock 3 Insexskruv 4 Fjäderbricka 5 Utblås-kåpa 6 Skruv 7 O-ring 8 Packning 9 Övre fjäder 10 O-ring 11 Bricka 12 Kolv 13 O-ring 14 Krage 15 O-ring 16 Drivararm 17 O-ring 18 Cylinder 19 O-ring 20 Buffert 21 Styrning 22 Ventilsäte avtryckarventil 23 O-ring 24 Fjäder 25 Ventilnål 26 O-ring 27 Styrning för ventilnål 28 O-ring 29 Fjäder 30 O-ring 31 Avtryckare 32 Låsning 36 Stopp knapp 37 Strypventil 38 Pistolkropp 39 Insexskruv 40 Låsmutter 41 Bakre upphängning/stöd 42 O-ring 43 Lock 44 Insexskruv 45 Gejdlock 46 Drivare 47 Nålfjäder 48 Insexskruv 49 Drivargejd 50 Magasin fast del 51 Glidskena 52 Fjädrande anslag 53 Fjäder 54 Stift 55 Magasin rörlig del 56 Fjäder 57 Spärrhandtag 58 Pinne 60 Platta 61 Magasinskydd 62 Platta 63 Fjäderbricka 64 Insexskruv 65 Insexskruv 66 Plan-bricka 67 Reglage till anliggnings-säkring 68 Täcklock till säkring 69 Insexskruv 70 Anliggnings-säkring 71 Bussning 17
18 Sprängskiss Nr:
19 Komponentlista Nr: Utblåslock 2 Insexskruv 3 Fjäderbricka 4 Utblås-kåpa 5 Packning 6 Tätning 7 Fjäder 8 O-ring 9 Kolv 10 O-ring 11 O-ring 12 Drivararm 13 O-ring 14 Cylinder 15 O-ring 16 Buffert 17 Styrning 18 Tätning 19 Ventilsäte avtryckarventil 20 Ventilnål 21 O-ring 22 Styrning för ventilnål 23 O-ring 24 Fjäder 25 Låsning 26 Avtryckare 27 O-ring 31 Pistolkropp 32 Lock 36 Insexskruv 37 Insexskruv 38 Gejdlock 39 Distans 40 Stift 41 Magasin rörlig del 42 Stift 43 Hjul 44 Fjädrande anslag 45 Fjäder 46 Skruv 47 Magasin fast del 48 Spärrstift 49 Fjäder 50 Spärrhandtag 51 Distans 52 Insexskruv 53 Bakre upphängning/stöd 54 Anslag 55 Skruv 56 Låsmutter 57 Mutter 58 Magasinskydd 59 Insexskruv 19
20 Käyttöohje 20
21 Huomio: Lue käyttöohje ja paina mieleen turvaohjeet ennen laitteen käyttöä ja säästä viitemateriaalina tulevaa tarvetta varten. Jos sinulla on lisäkysymyksiä, ota yhteys asiakaspalveluumme. Tämä työkalu on tehty tarkkuustyökaluksi ja muotoiltu pikaiseen naulojen pakotukseen suurien määrien ollessa kyseessä. Se on tehokas ja luotettava, jos käytät sitä ohjeiden mukaan ja jos huollat sen hyvin. Valmistajan ohjeita on hyvä noudattaa, kun on kyse sähkölaitteista parhaan käyttötuloksen saavuttamiseksi. Lue siksi tämä käyttöohje sekä kaikki laitetta koskevat turvaohjeet ja varoitukset ennen pistoolin käyttöä. Huomio: Tekemäsi työn yhteydessä voi esiintyä lisäturvamääräyksiä. Korjaukset on jätettävä asiakaspalveluumme tai erikoisasiantuntijoille, jotka ottavat huomioon tämän käyttöohjeen antamat ohjeet. Huomio: Erikoisasiantuntijoilla tarkoitetaan henkilöitä, jotka ammattikoulutuksen tai kokemuksen kautta ovat hankkineet riittäviä ammattitietoja ja voivat siksi päättää, onko naula- ja niittipistooli turvallinen. TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSET Varoitus: Laitteen käyttäjän ja muiden työalueella oleskelevien tulee käyttää suojalaseja (tai vast.) sekä edestä, että sivulta tulevia hiukkasia vastaan latauksen, käytön ja huollon aikana. Huomio: Silmälasit ilman suojaa eivät yksin riitä. Huomio: Määrätyissä ympäristöissä, kuten pysyvää kuulon alenemaa aiheuttavalla meluisella työalueella, voidaan tarvita lisäsuojavarusteita. Sekä työnantajan että laitetta käyttävän henkilön tulee varmistaa, että työalueella käytetään kuulonsuojainta. Muutamat suojaustasot vaativat jopa pään suojausta (suojakypärän). 21
22 TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSET Paineilman liitäntä ja liitokset Käytä paineilmakäyttöisiin työkaluihin vain puristettua ilmaa käyttövoimana. Älä käytä happea ja palavia kaasuja, koska räjähdysvaara ja onnettomuusriski on olemassa. Älä käytä sellaista säiliössä olevaa kaasua tai paineilmajärjestelmää, missä korkein mahdollinen paine letkuissa voi nousta yli 9.6 baarin, koska työkalu voi hajota ja aiheuttaa onnettomuuksia. Jos on vaara, että korkein mahdollinen paine ylittää em. paineen, asenna järjestelmään yläpaineventtiili. Älä paina liipaisinta tai varmistinta, kun liität paineilman. Pistooli voi vahingossa suorittaa työvaiheen (naulauksen tai niittauksen) ja silloin vahingot ovat mahdollisia. Katso, ettei pistooliin jää painetta, kun kytket paineilman pois päältä. Jos liitos on vääränlainen, laitteeseen voi jäädä painetta katkaisun jälkeen ja esim. naula voi silloin pakottautua laitteesta, vaikka se on jo sammutettu. Vahingonvaara on suuri silloin. Katkaise ilmanpaine aina: Ennen säätöä Huollon ajaksi Kiinnijääneen niitin irrottamisen ajaksi Kun työkalu ei ole käytössä Laitteen siirtämisen ajaksi toiselle työalueelle, koska laitteen tahaton käyminen on mahdollista ja se voi aiheuttaa vahinkoja. Lataus Latauksen yhteydessä : Älä koskaan pidä kättä tai muuta kehonosaa laitteen ampuma-alueella Älä koskaan suuntaa laitetta itseäsi tai muuta henkilöä kohti Älä paina liipaisinta tai varmuuslukkoa alaspäin, koska työkalu voi aktivoitua tahattomasti ja aiheuttaa vahinkoja. Käyttö Käsittele laitetta varoen: Älä leiki sen kanssa; Älä koskaan paina liipaisinta ilman että laitteen nokka on jo suunnattuna työkappaletta kohti; Pidä muut henkilöt sopivalla etäisyydellä, kun laiteetta käytetään, koska se voi käynnistyä tahattomasti ja aiheuttaa vahinkoja. Naula- ja niittipistoolinkäyttäjä ei saa pitää liipaisinta alas painettuna varmuuslukolla varustetussa pistoolissa muulloin, kuin naulauksen aikana, koska silloin kun varmuuslukko sattuu osumaan johonkin esineeseen tai henkilöön, se laukaisee kokonaisen työvaiheen. Älä pidä koskaan kättä tai muuta kehonosaa laitteen ampuma-alueella. Varmuuslukolla varustettu työkalu voi hypähtää rekyylin voimasta naulauksen aikana ja ei toivottu toinen naula voi tulla esiin aiheuttaen onnettomuuden vaaran. Tarkasta varmuuslukitustoiminto usein. Älä käytä laitetta, jos kädensija ei toimi oikein. Tahaton naulanpakotus voi tapahtua. Älä muuta mitään toimintoa, jos lukitus toimii oikein (= laukeaa, kun nokka painetaan alustaan). Älä pakota naulaa kohtaan, missä on jo naula, koska naulat vääntyvät ja aiheuttavat vahinkoja. Älä naulaa liian lähellä aineksen reunaa, koska esim. puu voi haljeta ja naula vääntyä ja se voi aiheuttaa vahinkoja. Työkalun huolto Ota huomioon asiat, mistä varoitamme tässä käyttöohjeessa, kun on kyse painekäyttöisten työkalujen huolto. Ole erikoisen varovainen sellaisten työkalujen kanssa, joiden kanssa on jo ollut ongelmia. 22
23 PAINEILMAN SYÖTTÖ JA LIITOKSET Varoitus Käyttäjän tulee kytkeä paineilma pois päältä voidakseen estää sellaisia onnettomuuksia, mitkä johtuvat tästä laitteesta ja sen tekemästä tahattomasta työvaiheen käynnistyksestä ja aina: ennen säätöä työkalun huollon ajaksi. kiinnijääneen niitin irrottamisen ajaksi. kun laitetta ei käytetä. kun siirryt työkalun kanssa toiselle työalueelle. Varoitus! Käytä ainoastaan puristettua ilmaa painekäyttöisiin työkaluihin. Älä käytä happea tai palavia kaasuja käyttövoimana, koska sekoitus voi räjähtää ja aiheuttaa vahinkoja. Varoitus! Älä käytä säiliössä tai paineilmajärjestelmässä olevia kaasuja, joiden paine ylittää 9,6 baaria, koska työkalu voi räjähtää ja aiheuttaa vahinkoja. Kompressorissa on oltava riittävästi kapasiteettia, jotta paineilma ja ilmavirta riittää joka käyttöön. Paineilman aleneminen järjestelmässä vähentää työkalun käyttötehoa. Ks. Tekniset tiedot säätääksesi työkalun paineen oikein. Paineilmaletkut teollisessa käytössä tulee asentaa siten, että korkein kohta on lähinnä kompressoria. Helposti saavutettavissa oleva vedenerotin tulee asentaa alimpiin kohtiin. Vedenerotin on tyhjennettävä melkein päivittäin tai tarvittaessa useamminkin. Paineilmatyökalujen kuluminen johtuu yleensä paineilmaletkuissa olevasta liasta ja vedestä. Työkalujen liitoskohtiin tulee asentaa vedenerotin välittömästi ennen liitosta. Suodatin antaa lisätehoa ja vähentää kulumista. Suodatintehon on oltava riittävä suodattimelle valitulla paikalla, jokaisen liitoksen yhteydessä. Suodatin on pidettävä puhtaana, jotta kunkin työkalun ilma olisi puhdasta. Noudata valmistajan ohjeita oikeasta suodattimenhoidosta. Likainen ja tukkeutunut suodatin saa aikaan paineenalennuksen, mikä vähentää työkalun tehoa. Paineensäätimen säädön on oltava nollasta 8,79 baariin. Ilmaletkujen on kestettävä vähintään 10,5 baaria työpainetta tai 150% siitä maksimipaineesta, minkä järjestelmä antaa. Syöttöletkussa on oltava pikaliitin pikaista työkalun irrotusta varten. Katso, ettei työkaluun syötetty paine ei ylitä korkeinta mahdollista työpainetta. Aseta alussa syöttö paine alimpaan painearvoon. Varmista, että työkalu toimii moitteettomasti asettamalla pistoolin nokka esim. puupalaa kohti ja paina liipaisimesta kerran tai kaksi. 23
24 VOITELU Saat parhaan tehon laitteesta, kun voitelet sitä säännöllisesti mutta kohtuudella. Letkuihin kaadettu öljy ei voitele sisäosia. Ks. Tekniset tiedot ja sopiva voiteluaine. Älä käytä huuhteluöljyä tai lisäaineita, koska sellaiset voiteluaineet kuluttavat nopeammin työkalun tiivistyksiä ja kumityynyjä, mikä alentaa tehoa ja vaatii siten enemmän huoltoa. Jos et käytä öljysuutinta, täytä öljyä työkalun paineilmanippelistä kerran kaksi päivässä, vain muutama tippa (3 5) kerrallaan. Liika öljy voi kokoontua letkuun ja siten myös letkusta johdettuun ilmaan. Laitteen käyttö kylmässä. Letkuissa oleva kosteus voi jäätyä kylmässä ilmassa lähellä nollaa tai sen alle ja tehdä työkalusta käyttökelvottoman. Suosittelemme öljysumutinta tai jäätymisenestoainetta (etyleeniglykoli) voiteluaineeksi. Huomio: Vältä työkalun säilyttämistä kylmässä paikassa estääksesi työkalun venttiilien ja mekanismin huurtumisen ja jäätymisen. Huomio: Osa teollisuudessa käytettävistä kosteutta imevistä (hygroskooppiset) kuivausaineista voi vahingoittaa O-rengasta ja tiivisteitä. Älä käytä sellaisia aineita ilman, että tarkastat, että ne eivät aiheuta vahinkoa. TYÖKALUN LATAUS Varoitus! Työkalun käyttäjän ja muiden työalueella olevien henkilöiden on käytettävä suojalaseja, mitkä suojaavat sekä edestä että sivuilta työkalua ladattaessa, sitä käytettäessä tai sen huollon yhteydessä. Silmälasit, jotka eivät suojaa sivuilta ja suojanaamari eivät yksistään riitä. Työnantajan on huolehdittava siitä, että työkalun käyttäjällä on asiankuuluva kasvosuojaus. Huomio: Käytä ainoastaan suositeltuja kiinnikkeitä. TOIMINTA Varoitus! Onnettomuuksien estämiseksi: Pidä kädet ja muut kehonosat pois työkalun ammunta-alueelta silloin, kun se on liitettynä paineletkuun. Älä suuntaa työkalua toista henkilöä kohti. Älä leiki sen kanssa. Älä koskaan paina liipaisinta, jos laitteen nokka ei ole suunnattuna työkappaleeseen. Käsittele työkalua varoen. Älä koskaan paina liipaisinta tai laukaise varmistinta, kun lataat pistoolin. 24
25 TYÖKALU ILMAN KOSKETINLAUKAISIJAA: Liipaisinohjattu laukaisu Liipaisinohjatussa vaihtoehdossa sinun tarvitsee aktivoida vain liipaisin. Tässä vaihtoehdossa ei ole sellaista varmistinta, mikä laukaisisi työvaiheen koskettimen avulla. Sitä käytetään vain tapauksissa, missä ei voida käyttää sellaista työkalua, minkä laukaisu tapahtuu koskettimella tai perättäisellä (vaeltavalla) sekvenssillä. Liipaisinohjatussa vaihtoehdossa jokainen liipaisimenpainallus suorittaa yhden työvaiheen (=yksi naulakiinnitys). KOSKETINLAUKAISU: , Kaikissa varmistimella varustetuissa työkaluissa on alaspäin suuntautuva tasasivuinen kolmio. Älä yritä käyttää täten merkittyä työkalua, jos laitteessa ei ole varmistinta tai jos laite on viallinen. 1. Sarjalaukaisu Sarjalaukaisu (vaeltava laukaisu) edellyttää käyttäjän pitävän työkalun nokkaa työkappaletta kohti ja varmistinta sisään painettuna ennen liipaisimen painallusta. Pakottaaksesi useampia nauloja, sinun on irrotettava ote liipaisimesta ja työkalu on nostettava työkappaleesta välillä ja jatka naulojen pakotusta kuten edellä. Tällainen naulanpakotus helpottaa tarkkaa naulanpakotusta, esim. kun naulaat kehyksiä (tai vast.). Sarjalaukaisu mahdollistaa tarkan naulauksen, eikä ole vaaraa, että toinen naula tulee esiin laukaisun rekyylin yhteydessä, mistä kohdassa 2. Sarjalaukaus on turvallisempi juuri siksi, ettei työkalusta, sen ollessa painettuna työpintaan tai muuhun, tule tahattomasti toista naulaa, vaikka liipaisin on alas painettuna. 2. Katkaisinlaukaisu Tavallinen tapa käyttää katkaisinlaukaisua on, että käyttäjä aktivoi laukaisun (varmistimella) ja pitää liipaisimen alas painettuna ja siten pakottaa naulan joka kerta, kun varmistin koskettaa pintaa. Tällainen naulanpakotus on nopeaa esim. levyihin ja kuljetuslavoihin. Kaikki ilmanpainetyökalut, joita käytetään naulanpakotukseen saavat aikaan rekyylin. Työkalu voi ponnahtaa ja irtautua työpinnasta ja jos silloin tahaton laukaisu tapahtuu pintaa kohti liipaisimen ollessa edelleen sisään painettuna, niin toisen naulan esiintulo on mahdollinen. Näissä työkaluissa on symboli, mikä tarkoittaa Älä käytä työkalua portaikoissa ja tikkailla. Ks. Työkalun teknisissä tiedoissa oleva kuvaus. Sellaisella symbolilla varustettuja työkaluja ei saa käyttää tilanteissa, missä työasento vaihtuu toiseen tikkailla, rapuissa tai vastaavissa rakenteissa. Ennen tämän työkalun käsittelyä tai sen käyttöä Lue ja paina mieleen tämän käyttöohjeen varoitukset. Ks. Työkalun tekniset tiedot saadaksesi selville, mikä viidestä työkalumallista käy työkalusi käyttöjärjestelmään. 25
26 TOIMINTOJEN TARKASTUS Varoitus! Poista kaikki naulat ja liittimet ennen toimintojen tarkastusta: Liipaisinohjaus Älä pidä sormea liipaisimella. Pidä vakaasti kiinni kädensijasta. Pidä työkalun nokka työpinnassa. Paina liipaisinta pakottaaksesi naulan materiaalin sisään. Irrota ote. Työmomentti on täten tehty. Varo! Työkalu pakottaa naulan/niittin materiaalin sisään joka painalluksella. Varo! Pidä työkalun nokka vakaasti työpintaan painettuna ja varo menemästä liian lähelle reunaa. Sarjalaukaisu Älä koske liipaisimeen. Paina varmistin työpintaa vasten. Työkalu ei saa vielä naulata. Älä pidä työkalun nokkaa painettuna mitään vasten ja paina liipaisinta ilman että suuntaat sitä mihinkään. Työkalu ei saa vielä naulata. Paina työkalu työpintaan ja paina liipaisinta. Paina varmistin työpintaan. Työkalu ei saa vielä naulata. Ilman että kosket liipaisimen, paina varmistin työpintaan ja paina sitten liipaisinta. Työkalu naulaa nyt. Katkaisinlaukaisu: Älä koske liipaisimeen. Paina varmistin työpintaa vasten. Työkalu ei saa naulata. Älä pidä työkalun nokkaa painettuna mitään pintaa vasten. Paina liipaisinta ilman että suuntaat sitä itseesi tai johonkin muuhun. Työkalu ei saa naulata. Älä pidä työkalun nokkaa mitään pintaa vasten. Paina liipaisinta. Paina sen jälkeen varmistin työpintaan. Työkalu naulaa. Älä koske liipaisimeen. Paina sen jälkeen varmistin työpintaan ja paina liipaisinta. Työkalu naulaa. KÄYTTÖ Toimintojentarkastuksen jälkeen voit painaa työkalun nokan työpintaan ja painaa liipaisinta. katso, että naulat ovat oikein naulattuna. Jos naulat eivät ole tarpeeksi syvällä, lisää ilmanpainetta puoli baaria (0.5) kerrallaan ja tee koenaulaus joka lisäyksen jälkeen. Älä ylitä suositeltua maksimirajaa. Työskentele alimman mahdollisen paineen kanssa. Se vähentää melu- ja tärinätasoa ja pidentää sisäosien käyttöikää. 26
27 Varmuuden vuoksi noudata myös seuraavia ohjeita: Muista, ettei työkalu ole mikään leikkikalu, vaan juuri työkalu. Älä leiki sen kanssa. Käytä työkalua vain sille tarkoitetulla tavalla. Älä käytä työkalua siten, että se suuntautuu itseesi tai muuhun henkilöön työalueellasi. Älä käytä laitetta vasarana. Pidä käsi kädensijassa, kun siirrät sen paikkaa. Älä riiputa laitetta ilmajohdosta. Älä kanna laitetta liipaisin sisään painettuna. Älä muuta alkuperäisrakennetta mihinkään muuhun ilman kirjallista suostumustamme. Ole myös tietoinen, että tämän työkalun väärinkäyttö ja vääränlainen käsittely voi vahingoittaa sekä sinua että muita. Älä Varmistinta ei saa sitoa tai teipata yhdessä tai erikseen liipaisimeen, kun laite on päällä. Älä jätä paineilmatyökalua, joka on kytkettynä ilmaletkuun, ilman valvontaa. Älä käytä laitetta, jos työkalusta puuttuu varoituskyltti. Älä jatka sellaisen työkalun käyttöä, missä on ilmavuoto tai se ei toimi oikein. Ota yhteys asiakaspalveluumme, jos et saa laitetta toimimaan. Pidä työskennellessäsi laitteesta kiinni siten, ettei se voi vahingoittaa päätä tai kehoa. Laitteen rekyyli kasvaa, joka on riippuvainen paineen muutoksista tai kovista työpinnoista. Älä naulaa liian lähellä reunaa. Naula voi mennä työkappaleen läpi ja aiheuttaa vahinkoja. Avaa paineilmaliitos ennen työkalun siirtämistä. Tarkasta, että sekä liipaisin että varmistin (jos sellainen on) toimii moitteettomasti. Älä jaa työkalua osiin, älä varsinkaan irrota varmistinta (katkaisinlaukaisussa). Älä tee mitään tilapäiskorjauksia ilman oikeita varusteita. Älä heikennä kuoripuoliskoja kaivertamalla tai tekemällä reikiä niihin. 27
28 HUOLTO Irrota työkalu paineilmaletkusta ja tyhjennä makasiini kokonaan ennen huoltoa tai korjausta. Huomioi tässä käyttöohjeessa ja laitteessa esiintyviä varoituksia. Ole varovainen viallisen laitteen kanssa. Älä käytä mitään muunnettuja osia tai osia, minkä teho ei vastaa alkuperäisosia. Tarkasta korjauksen yhteydessä, että sisäosat ovat puhtaat ja voidellut. Käytä voiteluainetta kaikkiin O-renkaisiin ennen kasausta. Laita vähän öljyä liikkuviin osiin ja pystytappeihin. Laita pari tippaa voiteluainetta ilmaletkuun ennen laitteen testausta. MELU Työkalun melutaso on mitattu EN mukaan: Akustiikka, naulapistoolien meluntestausohjelma sekä mittaustapa. Nämä arvot ovat laitteen tyyppiarvoja eivätkä vastaa käyttöpaikalla vallitsevaa melutasoa. Työpaikalla melu riippuu työympäristöstä, työkappaleesta, työkappaleen tuesta ja naulauslukumäärästä jne.. Työpaikkakohtaiset ratkaisut melun torjuntaan voivat vaatia esim., että työkappaleet laitetaan ääntä vaimentavien tukien varaan, ne kiinnitetään tai peitetään siten, etteivät ne tärise tai että käytetään alinta mahdollista painetta työn aikana jne.. TÄRINÄT Työkalun tärinän tyyppiarvo on mitattu seuraavasti: ISO / WD , käsikäyttöisten sähkötyökalujen tärinän mittaus, kohta 11, naulauspistoolit. Tyyppiarvo on suhteessa työkaluun. Työkalun aiheuttama tärinä ei vaikuta käsiin tai käsivarsiin. Se, miten kädet/käsivarret rasittuvat käytössä johtuu esim. otteen voimakkuudesta, tartunnasta, työsuunnasta, työpaineesta, työkappaleen tuesta jne.. 28
29 VIRHEENETSINTÄ Irrota työkalu ilmaletkusta ja tyhjennä makasiini kokonaan ja paina liipaisinta useaan kertaan tyhjentääksesi työkalusta ilman, ennen kuin jatkat virheenetsintää. Jos et voi ratkaista ongelmaa omin päin tämän luettelon avulla, ota yhteys asiakaspalveluumme. Ongelma: Laite ei suorita työvaihetta Alhainen teho, hidas toiminta Liipaisimesta vuotaa. Työkalun nokasta vuotaa Työkalun kotelo vuotaa. Heikko syöttö, ylihyppäystä. Mahdollinen syy: Ei ilmanpainetta Liian kuiva, ei voidetta Kuluneet O-renkaat Venttiili on tiukalla Liian alhainen ilmanpaine Liian kuiva, ei öljyä Haljennut venttiilin jousi Kuluneet O-renkaat / tiivisteet Poistuva ilma estynyt Kulunut O-rengas/tiiviste Sylinteri ei tiivistä hylsyä vasten Kuiva venttiili Kulunut O-rengas/tiiviste Kulunut hylsy Viallinen tiiviste/istukka Löysät kotelon ruuvit Kulunut hylsy Huono ilmanvirtaus tai -paine Kulunut O-rengas Työkalu on kuiva, ei voitelua Viallinen vasteen painejousi Lippaan kiinnitysruuvit löysällä Naulat/niitit liian lyhyitä Naulat/niitit taipuneet Naulat/niitit väärän kokoisia Ilmanpoistokuvun tiiviste kulunut Viallinen O-rengas kuristusventtiilissä Viallinen hylsy Kuiva/likainen lipas Kulunut liukukenkä (puskuri) Toimenpide: Tarkasta paine ja virtaus Voitele sopivalla voiteluaineella Vaihda O-rengas Jaa osiin, tarkasta ja voitele Tarkasta ilmantulo Voitele sopivalla voiteluaineella Vaihda viallinen osa uuteen Vaihda vialliset O-renkaat/tiivisteet Tarkasta: Hylsy, venttiilin jousi, ilmanpoistokotelo Vaihda O-rengas Jaa osiin, tarkasta Voitele venttiili Vaihda vialliset O-renkaat/tiivisteet Vaihda hylsy Vaihda viallinen osa Kiristä ruuvit, käytä ruuvilukitusta Vaihda hylsy Tarkasta virtaus Vaihda O-rengas Voitele sopivalla voiteluaineella Vaihda viallinen osa uuteen Kiristä ruuvit, käytä ruuvilukitusta Käytä ainoastaan oikeata pituutta. Älä käytä taipuneita nauloja/ niittejä, vaihda suoriin. Käytä ainoastaan suositeltuja kokoja. Vaihda tiiviste/kiristä ruuvit Vaihda O-rengas Vaihda hylsy ja tarkasta kolvin O-rengas Voitele tai vaihda lipas. Vaihda nokka. Tarkasta ohjaimen peitelevy. Vaulat, niitit jäävät kiinni työkaluun. Naulat/niitit väärän kokoisia Naulat/niitit taipuneet Lippaan ruuvit löysällä Viallinen hylsy Käytä suositeltuja nauloja/niittejä. Älä käytä taipuneita nauloja/ niittejä, vaihda suoriin. Kiristä ruuvit, käytä ruuvilukkoa Vaihda iskin ja tarkasta kolvin O-rengas 29
30 Naulojen ja niittien lataus: BN-1850 ( ), SB-1840 ( ) Varoitus! Estääksesi lentävistä nauloista ja roskista aiheutuvia silmävahinkoja, sinun on latauksen, naulojen pakotuksen ja huollon yhteydessä aina käytettävä sellaisia suojalaseja, mitkä suojaavat sekä edestä ja sivuilta. Sellaiset suojalasit (tai vast.), mitkä eivät suojaa tarpeeksi edestä tai sivuilta eivät yksistään riitä. Työnantajan ja/tai käyttäjän on huolehdittava oikeista suojalasivarusteista. Varoitus! Onnettomuuksien ehkäisemiseksi: Älä pidä kättä tai muutakaan kehonosaa paineilmaan liitetyn työkalun ampuma-alueella. Älä suuntaa työkalua koskaan toiseen henkilöön. Älä leiki sen kanssa. Katso, että työkalu on suunnattuna työpintaan ennen kuin painat liipaisinta. Käsittele työkalua varoen. Älä latauksen aikana paina liipaisinta tai varmistinta (katkaisinlaukaisu). 1. Irrota varmistin ja vedä makasiini ulos. 2. Pidä makasiinia auki ja aseta siihen naulat. Nokan on mentävä makasiinin pohjaan. 3. Työnnä makasiinia eteenpäin. 4. Työnnä kunnes varmistin napsahtaa paikalleen. Työpaine 4 7 baaria. 30
31 Niittien lataus: FS-8016, ( ) Varoitus! Estääksesi sinkoilevista nauloista ja roskista aiheutuvia silmävahinkoja, sinun on aina latauksen, naulauksen ja huollon yhteydessä käytettävä sellaisia suojalaseja, mitkä suojaavat sekä edestä ja sivuilta ja mitkä täyttävät ASS- vaatimukset. Suojalasit (tai vast.), mitkä eivät suojaa sekä sivulle että eteenpäin eivät riitä. Työnantajan ja/tai käyttäjän on huolehdittava oikeista suojalasivarusteista. Varoitus! Onnettomuuksien ehkäisemiseksi: Älä pidä kättä tai muutakaan kehonosaa paineilmaan liitetyn työkalun ampuma-alueella. Älä suuntaa työkalua koskaan toiseen henkilöön. Älä leiki sen kanssa. Katso, että työkalu on suunnattuna työpintaan ennen kuin painat liipaisinta. Käsittele työkalua varoen. Älä paina liipaisinta tai varmistinta (katkaisinlaukaisu) latauksen aikana. 1. Irrota varmistin ja vedä lipas ulos. 2. Aseta siihen niitit. Lataa kärjet niin, että ne osoittavat ylöspäin. 3. Työnnä kunnes varmistin napsahtaa paikalleen. Työpaine 3,5 6,5 baaria. 31
32 Hajotuskuvan osat Nro:
33 Osaluettelo Nro: Kaulusmutteri 2. Ilmanpoisto-osan kansi 3. Kuusiokoloruuvi 4. Jousialuslaatta 5. Ilmanpoisto-osan kupu 6. Ruuvi 7. O-rengas 8. Tiiviste 9. Ylempi jousi 10. O-rengas 11. Aluslaatta 12. Kolvi 13. O-rengas 14. Kaulus 15. O-rengas 16. Vetovarsi 17. O-rengas 18. Sylinteri 19. O-rengas 20. Hylsy 21. Ohjaus 22. Venttiilin istukka laukaisuventtiili 23. O-rengas 24. Jousi 25. Venttiilin neula 26. O-rengas 27. Venttiilin neulan ohjaus 28. O-rengas 29. Jousi 30. O-rengas 31. Liipaisin 32. Lukitus 33. Pysäytysnäppäin 34. Kuristusventtiili 38. Pistoolin runko-osa 39. Kansi 40. O-rengas 42. Kuusiokoloruuvi 43. Ohjaimen peitelevy 44. Ohjain 45. Kuusiokoloruuvi 46. Lipas kiinteä osa 47. Naulaohjain 48. Joustava vaste 49. Ylimeno 50. Jousi 51. Pinna 52. Lipas liikkuva osa 53. Jousi 54. Pysäytyskahva 55. Pysäytyspinna 56. Ruuvi 57. Laatta 58. Lipassuojus 59. Laatta 60. Jousialuslaatta 61. Kuusiokoloruuvi 62. Ruuvi 63. Aluslaatta 64. Sulakkeen peitelevy 65. Ruuvi 66. Kuusiokoloruuvi 67. Lukitus 68. Lukituksen säätö 33
34 Hajotuskuvan osat Nro:
35 Osaluettelo Nro: Kauluksellinen mutteri 2. Poistoilma-aukon kansi 3. Kuusiokoloruuvi 4. Jousialuslaatta 5. Poistoilmaosan kupu 6. Ruuvi 7. O-rengas 8. Tiiviste 9. Yläjousi 10. O-rengas 11. Aluslaatta 12. Kolvi 13. O-rengas 14. Kaulus 15. O-rengas 16. Vetovarsi 17. O-rengas 18. Sylinteri 19. O-rengas 20. Puskuri 21. Ohjain 22. Venttiili-istukka, laukaisuventtiili 23. O-rengas 24. Jousi 25. Venttiilin neula 26. O-rengas 27. Venttiilin neulan ohjain 28. O-rengas 29. Jousi 30. O-rengas 31. Liipaisin 32. Lukitus 33. Pysäytyspainike 34. Kuristusventtiili 35. Pistoolinrunko 36. Kuusiokoloruuvi 37. Lukkomutteri 38. Taempi tuki/kiinnitin 39. O-rengas 40. Kansi 41. Kuusiokoloruuvi 42. Ohjainlevy 43. Iskin 44. Neulajousi 45. Kuusiokoloruuvi 46. Iskuohjain 47. Lipas, kiinteä osa 48. Liukukisko 49. Joustovaste 50 Lipas, kiinteä osa 51 Liukukisko 52 Joustovaste 53 Jousi 54 Tappi 55 Lipas, liikkuva osa 56 Jousi 57 Lukitsin 58 Tappi 60 Levy 61 Lippaansuojus 62 Levy 63 Jousialuslaatta 64 Kuusiokoloruuvi 65 Kuusiokoloruuvi 66 Aluslaatta 67 Varmistimen säädin 68 Varmistimen peitekansi 69 Kuusiokoloruuvi 70 Varmistin 71 Hylsy 35
36 Hajotuskuva Nro:
37 Osaluettelo Nro: Poistoilma-aukon kansi 2 Kuusiokoloruuvi 3 Jousialuslaatta 4 Ilmanpoistokotelo 5 Tiiviste 6 Tiiviste 7 Jousi 8 O-rengas 9 Kolvi 10 O-rengas 11 O-rengas 12 Vetovarsi 13 O-rengas 14 Sylinteri 15 O-rengas 16 Hylsy 17 Ohjaus 18 Tiiviste 19 Venttiilin istukka, laukaisuventtiili 20 Venttiilineula 21 O-rengas 22 Venttiilineulan ohjaus 23 O-rengas 24 Jousi 25 Lukitus 26 Liipaisin 27 O-rengas 31 Pistoolin runko 32 Kansi 36 Kuusiokoloruuvi 37 Kuusiokoloruuvi 38 Ohjain 39 Välikappale 40 Pinna 41 Lippaan liikkuva osa 42 Pinna 43 Ratas 44 Joustava vaste 45 Jousi 46 Ruuvi 47 Lippaan kiinteä osa 48 Pinna 49 Jousi 50 Kahva 51 Välilevy 52 Kuusiokoloruuvi 53 Taempi kannate/tuki 54 Vastekappale 55 Ruuvi 56 Lukkomutteri 57 Mutteri 58 Lippaan suojusosa 59 Kuusiokoloruuvi 37
38 SVERIGE ORDER Tel: 0247/ Fax: 0247/ E-post: KUNDTJÄNST Tel: 0247/ Fax: 0247/ E-post: ÖVRIGT Tel vxl: 0247/ Fax kontor: 0247/ INTERNET BREV Clas Ohlson AB, INSJÖN NORGE ORDRE Tel: Fax: E-post: KUNDETJENESTE Tel: Fax: ØVRIG Tel: Fax: INTERNET POST Clas Ohlson AS, Postboks 485 sentrum, 0105 OSLO SUOMI OSOITE INTERNET Clas Ohlson AB, Mannerheimintie 6, HELSINKI Puhelin: (09) Faksi: (09)
SÄKERHETSBESTÄMMELSER OCH HANDHAVANDE FÖR KZ312/322-VERKTYGEN
SÄKERHETSBESTÄMMELSER OCH HANDHAVANDE FÖR KZ312/322-VERKTYGEN Säkerhetsbestämmelser 1. Anslut aldrig verktyget tillluftnätet med spik i magasinet. 2. Rikta aldrig verktyget mot någon, även om du antar
BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE Ver. 001-200211. Växelriktare (inverter)
BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE Ver. 001-200211 Växelriktare (inverter) Nr./Nro: 32-5124 Mod./Malli: G-12-300 Invertteri Läs igenom hela bruksanvisningen före användning och spar den sedan som referensmaterial.
SÄKERHETSBESTÄMMELSER OCH HANDHAVANDE FÖR SFN50EX-VERKTYG
SÄKERHETSBESTÄMMELSER OCH HANDHAVANDE FÖR SFN50EX-VERKTYG Säkerhetsbestämmelser 1. Anslut aldrig verktyget tillluftnätet med spik i magasinet. 2. Rikta aldrig verktyget mot någon, även om du antar att
SÄKERHETSBESTÄMMELSER OCH HANDHAVANDE FÖR RCN-60-VERKTYG
SÄKERHETSBESTÄMMELSER OCH HANDHAVANDE FÖR RCN-60-VERKTYG Säkerhetsbestämmelser 1. Anslut aldrig verktyget tillluftnätet med spik i magasinet. 2. Rikta aldrig verktyget mot någon, även om du antar att det
SÄKERHETSBESTÄMMELSER OCH HANDHAVANDE FÖR RLF50
SÄKERHETSBESTÄMMELSER OCH HANDHAVANDE FÖR RLF50 Säkerhetsbestämmelser 1. Anslut aldrig verktyget tillluftnätet med spik i magasinet. 2. Rikta aldrig verktyget mot någon, även om du antar att det är oladdat
SVENSKA HN65J SPIKPISTOL MED HÖGT TRYCK FÖR MONTERING AV SPIKPLÅT INNEHÅLL 1. SÄKERHETSFÖRESKRIFTER... 4 2. SPECIFIKATIONER OCH TEKNISKA DATA...
SVENSKA HN65J SPIKPISTOL MED HÖGT TRYCK FÖR MONTERING AV SPIKPLÅT INNEHÅLL 1. SÄKERHETSFÖRESKRIFTER... 4 2. SPECIFIKATIONER OCH TEKNISKA DATA... 7 3. LUFTTILLFÖRSEL OCH LUFTANSLUTNINGAR... 8 4. ANVÄNDARINSTRUKTION...
Multiportti KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING. Modell/Malli: SUB3A. Nr/Nro: 32-6650. Ver: 001-200511
KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING Multiport Multiportti Modell/Malli: SUB3A Nr/Nro: 32-6650 Ver: 001-200511 2 SE BRUKSANVISNING Multiport Artikelnummer: 32-6650, modell: SUB3A Läs igenom hela bruksanvisningen
TA116/21-13(CE) TA116/22-9(CE)
TA116/21-13(CE) TA116/22-9(CE) FINTRÅDSHÄFTPISTOL BRUKSANVISNING SVENSKA LÄS SÄKERHETSARNA OCH INSTRUKTIONERNA I DEN HÄR BRUKSANVISNINGEN INNAN DU ANVÄNDER VERKTYGET. FÖRVARA BRUKSANVISNINGEN MED VERKTYGET
CN890S SPIKPISTOL FÖR RULLBANDAD SPIK 45-90 mm.
CN890S SPIKPISTOL FÖR RULLBANDAD SPIK 45-90 mm. MANUAL FÖR ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL s VARNING! INNAN SPIKPISTOLEN ANVÄNDES SKALL MANUALEN GENOMGÅS FÖR ATT UPPNÅ HÖGSTA SÄKERHET I ANVÄNDNING OCH FUNKTION.
NF565/16(CE) 16 GA. DYCKERTPISTOL
NF565/16(CE) 16 GA. DYCKERTPISTOL BRUKSANVISNING SVENSKA LÄS SÄKERHETSARNA OCH INSTRUKTIONERNA I DEN HÄR BRUKSANVIS- NINGEN INNAN DU ANVÄNDER VERKTYGET. FÖRVARA BRUKSANVISNINGEN MED VERKTYGET FÖR FRAMTIDA
4 / 10 TONS HYDRAULISK RIKTSATS INSTRUKTIONSMANUAL
4 / 10 TONS HYDRAULISK RIKTSATS INSTRUKTIONSMANUAL LÄS IGENOM DENNA INSTRUKTIONSMANUAL NOGA FÖRE ANVÄNDNING VIKTIGT LÄS IGENOM DENNA INSTRUKTION NOGA. OBSERVERA SÄKERHETSINSTRUKTIONERNA OCH VARNINGARNA.
CN450R SPIKPISTOL FÖR RULLBANDAD PAPPSPIK 19-45 mm.
CN450R SPIKPISTOL FÖR RULLBANDAD PAPPSPIK 19-45 mm. MANUAL FÖR ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL INNAN SPIKPISTOLEN ANVÄNDES SKALL MANUALEN GENOMGÅS FÖR ATT UPPNÅ HÖGSTA SÄKERHET I ANVÄNDNING OCH FUNKTION. FÖRVARA
KÄYTTÖOHJE (AUTOSUOJA 65011)
KÄYTTÖOHJE (AUTOSUOJA 65011) HYVÄ ASIAKAS Asennukseen tarvitaan useampi kuin yksi henkilö. Käytä suojakäsineitä, kun kokoat tämän yksikön metallirunko-osaa. Tuotteen metalliosat on käsitelty ruosteenestoaineella,
Bruksanvisning för mobila filterkretsar FKM20CX04, FKM20CX, FKMF80C
Bruksanvisning för mobila filterkretsar FKM20CX04, FKM20CX, FKMF80C Var vänlig och läs bruksanvisningen noggrant innan filterkretsen används. Säkerhetsföreskrifter Följ alltid nedanstående föreskrifter
VARNING! INNAN VERKTYGET ANVÄNDS SKALL MANUALEN GENOMGÅS FÖR ATT UPPNÅ HÖGSTA SÄKERHET I ANVÄNDNING OCH FUNKTION.
HN65 Högtrycksverktyg för byggnadsindustrin VARNING! INNAN VERKTYGET ANVÄNDS SKALL MANUALEN GENOMGÅS FÖR ATT UPPNÅ HÖGSTA SÄKERHET I ANVÄNDNING OCH FUNKTION. FÖRVARA DENNA MANUAL TILLSAMMANS MED VERKTYGET.
Garagedomkraft. Nr. 30-6810 SVERIGE NORGE
Garagedomkraft Nr. 30-6810 BRUKSANVISNING Läs igenom hela bruksanvisningen före användning och spar den sedan som referensmaterial. Vi reserverar oss för ev. text- och bildfel samt ändringar av tekniska
SN883-90CH/34(CE) SN883-100CH/34(CE)
SN883-90CH/34(CE) SN883-100CH/34(CE) 34 GRADERS SPIKPISTOL FÖR SPIK MED HALVRUNT HUVUD BRUKSANVISNING SVENSKA LÄS SÄKERHETSARNA OCH INSTRUKTIONERNA I DEN HÄR BRUKSANVISNINGEN INNAN DU ANVÄNDER VERKTYGET.
Farmitunkki / Offroad-tunkki 48
Farmitunkki / Offroad-tunkki 48 Käyttöohje Huom! Älä ylikuormita tunkkia. Tunkin ylikuormittaminen aiheuttaa nostovarren vääntymisen. Max. kapasiteetti 3000kg Max. nostokorkeus 122cm Lue käyttöohjeet huolellisesti
PAINEILMAKOMPRESSORIT KÄYTTÖOHJE ÖLJYTTÖMILLE MALLEILLE
PAINEILMAKOMPRESSORIT KÄYTTÖOHJE ÖLJYTTÖMILLE MALLEILLE TÄRKEÄÄ ETTÄ HENKILÖ, JOKA KÄYTTÄÄ KONETTA ON LUKENUT JA YMMÄRTÄNYT NÄMÄ OHJEET! SISÄLLYSLUETTELO SIVU 1 : TÄRKEÄT TURVAOHJEET. 3-5 2:YLEINEN KUVAUS..
SÄKERHETSBESTÄMMELSER OCH HANDHAVANDE FÖR PT79-VERKTYG
SÄKERHETSBESTÄMMELSER OCH HANDHAVANDE FÖR PT79-VERKTYG Säkerhetsbestämmelser 1. Anslut aldrig verktyget tillluftnätet med spik i magasinet. 2. Rikta aldrig verktyget mot någon, även om du antar att det
PAINEILMAKOMPRESSORI KÄYTTÖOHJE ÖLJYVOIDELLUT MALLIT
PAINEILMAKOMPRESSORI KÄYTTÖOHJE ÖLJYVOIDELLUT MALLIT TÄRKEÄÄ ETTÄ HENKILÖ, JOKA KÄYTTÄÄ KONETTA ON LUKENUT JA YMMÄRTÄNYT NÄMÄ OHJEET! SISÄLLYSLUETTELO SIVU 1 : TÄRKEÄT TURVAOHJEET 3-5 2:YLEINEN KUVAUS.
Aerpack 19PC AFJ0006
Aerpack 19PC AFJ0006 Manual Varning! Innan ni använder detta verktyg, skall alla användare ha läst denna manual, för att följa och förstå säkerhetsinstruktionerna. Förvara denna manual med verktyget för
BT BLASTER LUFTKANON Funktionsbeskrivning
Funktionsbeskrivning BT BLASTER Luftkanon fylls med tryckluft upp till 10 bars tryck via en 3/2-vägs ventil och en snabbtömningsventil. Membranet i snabbtömningsventilen stänger 3/4" avluftningen. Luften
FX TYPHOON 12 BRUKSANVISNING --- SÄKERHETSINSTRUKTIONER ---
FX TYPHOON 12 BRUKSANVISNING --- SÄKERHETSINSTRUKTIONER --- Sida 1 INNEHÅLLSFÖRTECKNING 1. SPECIFIKATIONER 1 1.1. Egenskaper 1 2. GENERELLA INSTRUKTIONER 1 2.1. Säkerhetsregler 2 3. ANVÄNDNINGS INSTRUKTIONER
Engelskt hjul ITEM. Monterings och bruksanvisning
Engelskt hjul ITEM 74104 Monterings och bruksanvisning Spara denna manual Du kommer att behöva manualen för de säkerhetsvarningar, monteringsinstruktioner handhavande, skötselråd, lista över delarna och
1 PRODUKT BESKRIVNING... 2 2 GENERELLA SÄKERHETSINSTRUKTIONER...5 3 UPPSTART... 7 4 ANVÄNDNING... 9 5 FELSÖKNING... 10 6 SERVICE OCH UNDERHÅLL...
1 PRODUKT BESKRIVNING... 2 1.1 ANVÄNDNING...2 1.2 KOMPONENTER...2 1.3 GENERELL BESKRIVNING...3 1.4 TEKNISK DATA FÄRGPUMP...3 1.5 BESKRIVNING AV...4 2 GENERELLA SÄKERHETSINSTRUKTIONER...5 2.1 ANVÄNDARE...5
Nätverkstestare Kaapelitesteri
KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING Nätverkstestare Kaapelitesteri Nr/Nro: 32-8310 Modell: FT-68BU Ver: 001-200510 2 SE Beskrivning Löstagbar modul för att mäta i båda ändar. Visar om kabeln är hel, har avbrott
Installationsanvisning och bruksanvisning. Reningsgrad standard 100 micron (0,1mm)
Installationsanvisning och bruksanvisning JPF AT ¾ " 2 Reningsgrad standard 100 micron (0,1mm) Obs! Läs noga igenom installation och bruksanvisning innan ni monterar och driftsätter detta filter. Viktigt
Automatdragstång 26-080000
MOUNTING INSTRUCTION 0-0-8 8-05000h Automatdragstång 6-080000 Beskrivning VBG Automatdragstång 6-080000 är en förlängbar dragstång med två eller fler fasta inställningslägen med luftmanövrerad låsning.
Bruksanvisning för utomhusvärmemattor
Bruksanvisning för utomhusvärmemattor Öppna emballaget utan att föra in vassa föremål Ta ut alla delar ut förpackningen. Kontrollera alla delar med avseende på skador Kontakta återförsäljaren om delar
SELKÄTUKISIDE RYGGBANDAGE
SELKÄTUKISIDE RYGGBANDAGE pro comfort PR-1273 Käyttöohje Tämä tuote vastaa terveydenhuollon laitteista annetun direktiivin 93/42/ETY vaatimuksia. 2 Käyttöohje Toimituksen sisältö 4 Tekniset tiedot 4 Käytetyt
PAKKAUSSELOSTE. Betolvex 1 mg/ml injektioneste, suspensio
PAKKAUSSELOSTE Lue tämä seloste huolellisesti, ennen kuin aloitat lääkkeen käyttämisen. - Säilytä tämä seloste. Voit tarvita sitä myöhemmin. - Jos Sinulla on lisäkysymyksiä, käänny lääkärisi tai apteekin
Bruksanvisning. Vedklyv, 7 tons Art.: Annelundsgatan 7A I Enköping I Tel I Fax I
Bruksanvisning Vedklyv, 7 tons Art.: 90 16 341 Annelundsgatan 7A I 749 40 Enköping I Tel 010-209 70 50 I Fax 0171-44 14 10 I www.p-lindberg.se Lycka till med din produkt från P. Lindberg! Innan installation
ISKUPORAKONE 1050W / 2-VAIHTEINEN
DAN0737 FI ISKUPORAKONE 1050W / 2-VAIHTEINEN 1. SISÄLLYS 1. Sisällys 2 2. Turvallisuusohjeet 2 3. Konekohtaiset turvaohjeet.. 3 4. Yleiskuvaus 3 5. Koneen käyttö 4 6. Koneen hoito ja huolto. 5 7. Tekniset
240-10-LS1940...FI Säädin 1-10V kytkintoiminnolla Dimmer 1-10V med omkopplingsfunktion
PEM1528 11.3.2014 240-10-LS1940...FI Säädin 1-10V kytkintoiminnolla Dimmer 1-10V med omkopplingsfunktion 240-31-LS1940...FI Säädin 1-10V painonappitoiminnolla Dimmer 1-10V med tryckknappsfunktion FIN Käyttöohje
Tack för att du valt en produkt från HELITE. Läs denna bruksanvisning noggrant för att få största möjliga glädje av din Helite-produkt.
Helite Airbag-plagg Användarhandbok Tack för att du valt en produkt från HELITE. Läs denna bruksanvisning noggrant för att få största möjliga glädje av din Helite-produkt. Innehåll 1. Säkerhetsföreskrifter...
PAKKAUSSELOSTE. Cuplaton 100 mg kapseli, pehmeä
PAKKAUSSELOSTE Lukekaa tämä pakkausseloste huolellisesti, koska se sisältää tärkeää tietoa lääkkeestä. Tätä lääkettä voi ostaa ilman reseptiä itsehoitoon. Lääkettä tulee käyttää huolellisesti ohjeen mukaan,
Bruksanvisning för mobila filterkretsar
Bruksanvisning för mobila filterkretsar FKM20CX04, FKM20CX, FKMF80C Var vänlig och läs bruksanvisningen noggrant innan filterkretsen används. Säkerhetsföreskrifter Följ alltid nedanstående föreskrifter
Monteringsanvisning för SpaDealers Bastutunna S1800
Monteringsanvisning för SpaDealers Bastutunna S1800 Var speciellt noggrann med följande: 1. Alla trädelar skall förvaras i torrt utrymme och vara torra vid montering. Montera aldrig i regn eller hög fuktighet.
MA RASVAPRÄSSI ACCULUBER LUBE SHUTTLE 14.4V 400BAR FLOTTPRESS ACCULUBER LUBE SHUTTLE 14.4.V 400BAR
MA3425807 RASVAPRÄSSI ACCULUBER LUBE SHUTTLE 14.4V 400BAR FLOTTPRESS ACCULUBER LUBE SHUTTLE 14.4.V 400BAR GREASE PRESS ACCULUBER LUBE SHUTTLE 14.4V 40BAR Käyttöohje Bruksanvisning Instruction manual HUOMIO!
Instruktionsbok för Rasterrensare. Instructionbook for Copper grid cleaner. Rensning pågår Cleansing. Raster med slagg Copper grid with slag
Instruktionsbok för Rasterrensare Instructionbook for Copper grid cleaner 1105 Raster med slagg Copper grid with slag Rensning pågår Cleansing Rensat raster Cleansed copper grid RASTERRENSARE Tekniska
Purchasing Manager Christian Krichau. Modell Dyckertpistol Workman LNF 50E. Svensk benämning Dyckertpistol. Symboler
Purchasing Manager Christian Krichau Modell Dyckertpistol Workman LNF 50E Svensk benämning Dyckertpistol Symboler CE, Manual, Soptunna, Hörselskydd/Skyddsglasögon, Etiketter/labels Varningsetikett 33x45
Easy wash Portabel tvätt
Easy wash Portabel tvätt Art.nr. T95-05 Låg vattenförbrukning och högt vattentryck Låg energiförbrukning miljövänlig Portabel, långlivad, säker och stänkskyddad I hushållet: Badrum, diskbänk, husdjur,
Idrifttagande & underhållsmanual för Arcos Hydraulcylindrar
Idrifttagande & underhållsmanual för Arcos Hydraulcylindrar Januari 2014 Innehåll 1. Generell information 1.1 Dokumentation 1.2 Användningsområde cylinder 1.3 Transport 1.4 Lagring 2. Idrifttagande och
RB-16 ELEKTRISK BOCKMASKIN MANUAL
RB-16 ELEKTRISK BOCKMASKIN MANUAL LÄS NOGGRANNT DENNA MANUAL INNAN MASKINEN TAS I BRUK. Felaktig användning kan orsaka skada på människa och material. Innehåll Sida Generell instruction 2 Delar och specifikationer...
CLOTAM 100 mg Kapseli, kova CLOTAM 200 mg Kapseli, kova
Package leaflet Page 1 of 6 PAKKAUSSELOSTE Nimi, vahvuus ja lääkemuoto CLOTAM 100 mg Kapseli, kova CLOTAM 200 mg Kapseli, kova Yksi kapseli sisältää: Vaikuttava aine: Tolfenaamihappo 100 mg tai 200 mg
PAINT ZOOM SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
PAINT ZOOM Tack för att du har köpt en Paint Zoom-sprutpistol. Läs bruksanvisningen och säkerhetsföreskrifterna noga innan du använder Paint Zoom. Spara handboken för framtida behov. SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
PAKKAUSSELOSTE. Cuplaton 300 mg/ml tipat, emulsio Dimetikoni
PAKKAUSSELOSTE Cuplaton 300 mg/ml tipat, emulsio Dimetikoni Lue tämä seloste huolellisesti, sillä se sisältää sinulle tärkeitä tietoja. Tämä lääke on saatavissa ilman lääkemääräystä lievien sairauksien
Gjuterigatan 10, 34131, Ljungby, Sverige Tel +46 372 694 30, Fax +46 372 136 71 www.silverstone.se, info@silverstone.se 3312-1150.
Gjuterigatan 10, 34131, Ljungby, Sverige Tel +46 372 694 30, Fax +46 372 136 71 www.silverstone.se, info@silverstone.se 3312-1150 Användarmanual Observera: Användaren måste läsa och till fullo förstå användarmanualen
Operationsmanual för HYTORC STEALTH
Operationsmanual för HYTORC STEALTH VIKTIGA SÄKERHETSFAKTORER HYTORC momentverktyg får inte användas av personal som inte genomgått en grundlig utbildning i användande och underhåll av verktyget. Endast
Drift & skötsel Sugejektor GOLIAT
Drift & skötsel Sugejektor GOLIAT 141023_100820:5 QMTC 7SU3-XXXX Adress Amerikavägen 6 SE 393 56 KALMAR, Sweden Telefon +46(0)480 44 71 70 Telefax +46(0)480 44 00 22 Hemsida/ e-post www.qmt3.com info@qmt3.com
Handbok. Sladdlös skruvdragare SFAA0360S
Handbok Sladdlös skruvdragare SFAA0360S SÄKERHET Säkerhet VARNING! 1. Tänk på arbetsmiljön. Exponera inte verktyget för regn. Använd inte verktyget på fuktig eller våt plats. Se till att arbetsbelysningen
Vetter/Paratech SÄKERHETSFÖRESKRIFTER OCH NORMER
LYFTKUDDAR VETTER I denna presentation går vi igenom : Säkerhetsföreskrifter och normer Drivkälla Reduceringsventil Manöverenhet Slangar och kopplingar Högtryckslyftkudde Hopsättning Återställning Felsökning
Brukarmanual. art.nr. bruks-brukarmanual Rev.2014-01. Panthera AB, Gunnebogatan 26, 163 53 Spånga, 08-761 50 40, www.panthera.se, panthera@panthera.
Brukarmanual art.nr. bruks-brukarmanual Rev.2014-01 Avsett ändamål Panthera är en rullstol för dig som behöver en lättkörd vardagsrullstol som du kan sitta bra och sittriktigt i. Den är konstruerad så
PAKKAUSSELOSTE 1. MYYNTILUVAN HALTIJAN NIMI JA OSOITE SEKÄ ERÄN VAPAUTTAMISESTA VASTAAVAN VALMISTAJAN NIMI JA OSOITE EUROOPAN TALOUSALUEELLA, JOS ERI
PAKKAUSSELOSTE Hyonate vet 10 mg/ml injektioneste, liuos, hevoselle 1. MYYNTILUVAN HALTIJAN NIMI JA OSOITE SEKÄ ERÄN VAPAUTTAMISESTA VASTAAVAN VALMISTAJAN NIMI JA OSOITE EUROOPAN TALOUSALUEELLA, JOS ERI
QUIKPOINT FOGSPRUTA BRUKSANSVISNING
QUIKPOINT FOGSPRUTA BRUKSANSVISNING Fogsprutan med påmonterad borrmaskin 1 INNEHÅLLFÖRTECKNING * Säkerhetsföreskrifter Sida 3 * Tillbehör 4 * Montering av munstycke 4 * Montering av matarskruv 5 * Montering
1. MITÄ GLUCOSAMIN RATIOPHARM ON JA MIHIN SITÄ KÄYTETÄÄN PAKKAUSSELOSTE
PAKKAUSSELOSTE Lue tämä seloste huolellisesti ennen kuin aloitat lääkkeen käyttämisen. - Säilytä tämä seloste. Voit tarvita sitä myöhemmin. - Jos sinulla on lisäkysymyksiä, käänny lääkärisi tai apteekin
Bruksanvisning smutsfilter VM 6323 Typ CL-603FS. Ett bra val! Smutsfilter i segjärn och i flänsat utförande för vätskor, ånga och gaser.
Bruksanvisning smutsfilter VM 6323 Typ CL-603FS Smutsfilter i segjärn och i flänsat utförande för vätskor, ånga och gaser. Ett bra val! Innehållsförteckning Introduktion...3 Allmänna kommentarer...3 Försiktighetsåtgärder
Frontblad 2,0m - 2,2m - 2,4m Bruksanvisning
Frontblad 2,0m - 2,2m - 2,4m Bruksanvisning 2015-09-07 Bon Net AB 1 2015-09-07 Bon Net AB 2 INNEHÅLLSFÖRTECKNING 1. INTRODUKTION 2. ANVÄNDNINGSOMRÅDE 3. ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR 4. TEKNISKA DATA 5.
PAKKAUSSELOSTE 1. MYYNTILUVAN HALTIJAN NIMI JA OSOITE SEKÄ ERÄN VAPAUTTAMISESTA VASTAAVAN VALMISTAJAN NIMI JA OSOITE, JOS ERI
PAKKAUSSELOSTE Marfloquin vet 20 mg/ml injektioneste, liuos naudoille (vasikat) ja sioille 1. MYYNTILUVAN HALTIJAN NIMI JA OSOITE SEKÄ ERÄN VAPAUTTAMISESTA VASTAAVAN VALMISTAJAN NIMI JA OSOITE, JOS ERI
Bruksanvisning. Värmekanon, Galaxy 25 AP Art.: 90 42 827
Bruksanvisning Värmekanon, Galaxy 25 AP Art.: 90 42 827 Annelundsgatan 7A I 749 40 Enköping I Tel 010-209 70 50 I Fax 0171-44 14 10 I www.p-lindberg.se Lycka till med din produkt från P. Lindberg! Innan
S P Kie P O T P A Kim vill inte spela gitarr ensam i garaget i kväll. Kim ei halua soittaa kitaraa yksin autotallissa tänä iltana
PÄÄLAUSEEN SANAJÄRJESTYS (MAGNET s. 126 ) RUB2 1. SUORA SANAJÄRJESTYS (S + P + Kie (= Li) + P + O + T + P + A) S P Kie P O T P A Kim vill inte spela gitarr ensam i garaget i kväll Kim ei halua soittaa
Bruksanvisning. ATV spruta Art.: Annelundsgatan 7A I Enköping I Tel I Fax I
Bruksanvisning ATV spruta Art.: 90 15 552 Annelundsgatan 7A I 749 40 Enköping I Tel 010-209 70 50 I Fax 0171-44 14 10 I www.p-lindberg.se Lycka till med din produkt från P. Lindberg! Innan du installerar
KRYMP & STRÄCK MASKIN HEAVY-DUTY
KRYMP & STRÄCK MASKIN HEAVY-DUTY Monterings och bruksanvisning Art # 74103 Specifikationer Art # 180-0305 Kapacitet Stål 1.6/16 (mm/gauge) Alluminium 1.8/15 Öppning(mm//in) 120//4-3/4 Nettovikt/Bruttovikt
SIM-kort back-up SIM-kortin varmuuskopiolaite
KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING SIM-kort back-up SIM-kortin varmuuskopiolaite Modell/Malli: MX-60 Nr/Nro: 36-1617 Vers: 001-200501 SE Översikt SIM-kort back-up En SIM-kortbackup gör det möjligt att lagra 2000
PRONOMINIT 1. KÄYTETÄÄN SUBST. TILALLA 2. MÄÄRITTÄVÄT SUBSTANTIIVEJA 3. VOIVAT OLLA SUBSTANTIIVIN EDESSÄ TAI ITSENÄISESTI
PRONOMINIT 1. KÄYTETÄÄN SUBST. TILALLA 2. MÄÄRITTÄVÄT SUBSTANTIIVEJA 3. VOIVAT OLLA SUBSTANTIIVIN EDESSÄ TAI ITSENÄISESTI INTERROGATIVA PRONOMEN =KYSYVÄT PRONOMINIT Voivat aloittaa suoran- tai epäsuoran
Endast Tillverkaren måste kontrollera att verktyget fungerar minst en gång om året även om det inte använts
Säkerhetsanvisningar Endast utbildade personer över 18 år får använda en bultpistol. Dessa personer måste väl känna till hur verktyget fungerar och exakt följa tillverkarens anvisningar och gällande säkerhetsbestämmelser.
Batteriladdare Akkulaturi
KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING Batteriladdare Akkulaturi Modell/Malli: RS900 Nr/Nro: 36-1841 Vers: 001-200507 SE Bruksanvisning Batteriladdare Artikelnummer: 36-1841, modell: RS900 Läs igenom hela bruksanvisningen
BRUKSANVISNING RG 2000
BRUKSANVISNING RG 2000 T E X T I L V Å R D S M A S K I N Obs! Läs igenom bruksanvisningen noga innan du sätter ihop och startar maskinen. VIKTIGA ANMÄRKNINGAR! Kontrollera att nätspänningen överensstämmer
IA HECON LOCAL. Installationsinstruktioner
Installationsinstruktioner Installationsinstruktioner 1.0 Allmän information Användandet av dessa instruktioner förutsätter att användaren är väl bekant med handhavandet av både blockenheten och hydraulsystemet
LYFTKUDDAR PARATECH. I denna presentation går vi igenom :
LYFTKUDDAR PARATECH I denna presentation går vi igenom : Säkerhetsföreskrifter och normer Drivkälla Reduceringsventil Manöverenhet Slangar och kopplingar Högtryckslyftkudde Hopsättning Återställning Felsökning
Installationsanvisning och bruksanvisning. Reningsgrad standard 100 micron (0,1mm)
Installationsanvisning och bruksanvisning Easy Clean B ¾ " 1 ¼ Reningsgrad standard 100 micron (0,1mm) Obs! Läs noga igenom installation och bruksanvisning innan ni monterar och driftsätter detta filter.
KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING TAHKOSMIRGELI 350W SMÄRGEL 350W DAO 0402 Rev A Lue ja perehdy tähän ohjeeseen ennen koneen käyttöönottoa! Läs noga igenom denna bruksanvisning innan du använder maskinen 1 OBS!
Läs noga igenom dessa instruktioner innan luftverktyget används eller underhålls. Spara instruktionerna för framtiden.
Air Mounty ANVÄNDARINSTRUKTIONER Läs noga igenom dessa instruktioner innan luftverktyget används eller underhålls. Spara instruktionerna för framtiden. ½ MUTTERDRAGARE BESKRIVNING Denna pneumatiska mutterdragare
TOIMEENTULOTUEN MENOTILASTO 1.1. 31.12.2014
THL 1852/5.09.00/2014 LIITE THL /Tietopalvelut-osasto Kunta Ari Virtanen Tiedot antoi PL 30 Nimenselvennys 00271 HELSINKI Puhelin Sähköposti Lomake palautetaan 13.2.2015 mennessä TOIMEENTULOTUEN MENOTILASTO
Kit 2800 Art.nr. 703461
Kit 2800 Art.nr. 703461 Kit 2800 är ett 2-vägs kit med 4 st identiska bas/mellanregister element. Tack vare användandet av flera mindre element blir basen tight och torr precis som mindre element brukar
PGK. Rektangulärt kylbatteri för kallvatten. Installationsinstruktioner. VIKTIGT: Läs denna instruktion innan produkten monteras.
Rektangulärt kylbatteri för kallvatten SE VIKTIGT: Läs denna instruktion innan produkten monteras. Dimensioner 2 Montering Kanalkylare är avsedd för kallvatten som köldbärare. Den har kylbatteri med rör
Bruksanvisning. Vattenpump 2 benzin Art.: Annelundsgatan 7A I Enköping I Tel I Fax I
Bruksanvisning Vattenpump 2 benzin Art.: 90 42 637 Annelundsgatan 7A I 749 40 Enköping I Tel 010-209 70 50 I Fax 0171-44 14 10 I www.p-lindberg.se Lycka till med din produkt från P. Lindberg! Innan du
Bruksanvisning. Välkommen till att använda klamydia- och gonorrétjänsten!
Bruksanvisning Välkommen till att använda klamydia- och gonorrétjänsten! För att använda tjänsten, behöver du internetanslutning till exempel via mobiltelefon och ett medel att identifiera dig elektroniskt
1. Yleiset turvallisuusmääräykset Tässä ohjekirjassa käytettyjen symbolien selitykset.
KÄYTTÖOHJEET 1. Yleiset turvallisuusmääräykset Tässä ohjekirjassa käytettyjen symbolien selitykset. Tässä käyttöohjeessa olevat turvallisuusmääräykset on merkitty yleisellä DIN 4844-W 9 -varoitusmerkillä.
PAKKAUSSELOSTE 1. MYYNTILUVAN HALTIJAN NIMI JA OSOITE SEKÄ ERÄN VAPAUTTAMISESTA VASTAAVAN VALMISTAJAN NIMI JA OSOITE EUROOPAN TALOUSALUEELLA, JOS ERI
PAKKAUSSELOSTE Beviplex vet. injektioneste, liuos 1. MYYNTILUVAN HALTIJAN NIMI JA OSOITE SEKÄ ERÄN VAPAUTTAMISESTA VASTAAVAN VALMISTAJAN NIMI JA OSOITE EUROOPAN TALOUSALUEELLA, JOS ERI Myyntiluvan haltija:
Projector Bracket Projektorfäste Projektorfeste Projektorikiinnike Beamerhalterung
Projector Bracket Projektorfäste Projektorfeste Projektorikiinnike Beamerhalterung Art.no. 38-5326 Ver. 20150302 2 Projector Bracket Art.no. 38-5326 Please read the entire instruction manual before use
Sandspridare 1,8m - 2,1m - 2,4m Bruksanvisning
Sandspridare 1,8m - 2,1m - 2,4m Bruksanvisning 2015-09-07 Bon Net AB 2 INNEHÅLLSFÖRTECKNING 1. INTRODUKTION 2. ANVÄNDNINGSOMRÅDE 3. ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR 4. TEKNISKA DATA 5. MONTERING 6. SÄRSKILDA
Sumake Instruktion för EW-1941L
Sumake Instruktion för EW-1941L A. Hammarhus i aluminium B. Slagtåligt komposithus C. Utbytbara kol D. LED lyse E. Omkastare för fram/back F. Avtryckare med elektronisk broms G. Softgrip handtag H. Ergonomiskt
Bruksanvisning. Sandblästerpistol. Art
Bruksanvisning Art. 9054423 Sandblästerpistol Sandblästerpistol - Art. 9054423 Beskrivning: Handhållen sandblästerpistol med 510 ml behållare och 5 mm galvaniserat munstycke, inkl. 2 kg kvartssand. Användning:
Hydraulstyrning för Utombordsmotorer GF300AT Installationsmanual
Hydraulstyrning för Utombordsmotorer GF300AT Installationsmanual 1 Innehållsförteckning 1. Inledning...3 2. Montering av Hydraulcylinder...3 3. Montering av rattpump...5 4. Montering av slangar...6 5.
OPERATIONSMANUAL. Dual Speed+ Hytorc Power System AB Kvekatorpsvägen FALKENBERG Tlf: , Fax:
OPERATIONSMANUAL Dual Speed+ Inställningar Dual Speed + systemet består av ett verktyg och en regulator, vilket moment som verktyget ger bestäms av vilket tryck som regulatorn är inställd på. Inställning
Crux Lite Piezo TM Elektra FE Cook System TM
Crux Lite TM Crux Lite Piezo TM Elektra FE Cook System TM Canister mounted stove for outdoor use OIMUS clever COOKING SINCE 1899 Figure [1] Figure [2] Figure [3] Figure [4] Figure [5] Figure [6] Figure
Bruksanvisning. Innehållsförteckning. Utg. 1-2009-11-27. 9.1 Multi-fäste. 2.1 Positionering och tippfunktion. 10.1 Sammanfattning/ Efterkontroll
Bruksanvisning Utg. 1-2009-11-27 TM Innehållsförteckning 2.1 Positionering och tippfunktion 3.1 Liggande 4.1 Fotplattor 5.1 Knästödsjustering 6.1 Sittdjup, sittvinkel och rygghöjd 7.1 Bord- och bröststödsjustering
PAKKAUSSELOSTE. Myyntiluvan haltija Caballo B.V.,Leysendwarsstraat 26, NL-4901 PG Oosterhout, Alankomaat
PAKKAUSSELOSTE Tämä pakkausseloste sisältää tärkeää tietoa Twinhip Vet.- pastasta. Lue se huolellisesti ennen valmisteen käyttöä. Jos olet epävarma valmisteen oikeasta käytöstä, ota yhteyttä eläinlääkäriisi
PAKKAUSSELOSTE. Otita para vet korvatipat, suspensio
PAKKAUSSELOSTE Otita para vet korvatipat, suspensio 1. MYYNTILUVAN HALTIJAN NIMI JA OSOITE SEKÄ ERÄN VAPAUTTAMISESTA VASTAAVAN VALMISTAJAN NIMI JA OSOITE EUROOPAN TALOUSALUEELLA, JOS ERI Myyntiluvan haltija
BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE
BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE Bandslipmaskin Ver. 001-200207 Nr/Nro: 30-7901 Nauhahiomakone Läs igenom hela bruksanvisningen före användning och spar den sedan som referensmaterial. Vi reserverar oss för ev.
Bruksanvisning Takskivhiss. Anita Lång. Art.nr:
Bruksanvisning Takskivhiss Anita Lång Art.nr: 32-320 500 195 60 Arlandastad Sida: 1 Takskivhiss Anita Lång Art nr: 32-320 500 Komplett med hjulstativ och lyftok. För maximal säkerhet v.g. läs säkerhetsinstruktionen.
S65CNP COILNAILER Instruction manual RULLANAULAIN Käyttöohje (alkuperaisten ohjeiden käännös) SPIKPISTOL
S65CNP COILNAILER Instruction manual RULLANAULAIN Käyttöohje (alkuperaisten ohjeiden käännös) SPIKPISTOL VS-S65CNP May 13, 2013 Verpa Senco BV, Lelystad the Netherlands Bruksanvisning (oversettelse av
Modell nummer Q10, Q10M, Q12, Q12M
Luftavfuktare Instruktionsbok Modell nummer Q10, Q10M, Q12, Q12M Läs och behåll för framtida bruk Innehåll Läs denna manual innan ni använder denna produkt och behåll manualen för framtida behov. Specifikationer
Monterings- och bruksanvisning Terassvärmare art.-nr
12018 09/03 JA 1 Monterings- och bruksanvisning Terassvärmare art.-nr. 12018 Läs noggrant igenom monterings- och bruksanvisningen innan Du tar Din LANDMANN-terassvärmare i bruk. Vid användning enligt föreskrifterna
SÄKERHETSBESTÄMMELSER OCH HANDHAVANDE FÖR VZ-VERKTYGEN
SÄKERHETSBESTÄMMELSER OCH HANDHAVANDE FÖR VZ-VERKTYGEN Säkerhetsbestämmelser 1. Anslut aldrig verktyget tillluftnätet med spik i magasinet. 2. Rikta aldrig verktyget mot någon, även om du antar att det
SINKAMAT K Helautomatisk minipumpstation för fristående montage
Installation Drift & underhåll SINKAMAT K Helautomatisk minipumpstation för fristående montage Figur 1 PRODUKTBESKRIVNING Sinkamat-K är ett helautomatiskt pumpaggregat för fristående montage på golv, Sinkamat
Bruksanvisning för Wonder Core Smart WCS-61
WCS-61 Bruksanvisning för Wonder Core Smart Innan du börjar använda träningsredskapet läs igenom avsnittet Säkerhetsinformation noggrant för att säkerställa en korrekt användning. När du har läst igenom
PAKKAUSSELOSTE 1. MYYNTILUVAN HALTIJAN NIMI JA OSOITE SEKÄ ERÄN VAPAUTTAMISESTA VASTAAVAN VALMISTAJAN NIMI JA OSOITE EUROOPAN TALOUSALUEELLA, JOS ERI
PAKKAUSSELOSTE Gleptosil vet. 200 mg Fe 3+ /ml injektioneste, liuos 1. MYYNTILUVAN HALTIJAN NIMI JA OSOITE SEKÄ ERÄN VAPAUTTAMISESTA VASTAAVAN VALMISTAJAN NIMI JA OSOITE EUROOPAN TALOUSALUEELLA, JOS ERI