Technical Manual Teknisk manual. Eclipse 2. InCommand WARNING VARNING SE-rev.B
|
|
- Erika Helen Lind
- för 8 år sedan
- Visningar:
Transkript
1 SE-rev.B Technical Manual Teknisk manual Eclipse 2 InCommand Eclipse 2 118, Blade Reel, Gen-Set Eclipse 2 118, Blade Reel, Battery Pack Eclipse 2 118, Blade Reel, Gen-Set Eclipse 2 118, Blade Reel, Battery Pack Eclipse 2 118F, Floating Blade Reel, Gen-Set Eclipse 2 118F, Floating Blade Reel, Battery Pack Eclipse 2 118F, Floating Blade Reel, Gen-Set Eclipse 2 118F, Floating Blade Reel, Battery Pack Eclipse 2 122, Blade Reel, Gen-Set Eclipse 2 122, Blade Reel, Battery Pack Eclipse 2 122, Blade Reel, Gen-Set Eclipse 2 122, Blade Reel, Battery Pack Eclipse 2 122F, Floating Blade Reel, Gen-Set Eclipse 2 122F, Floating Blade Reel, Battery Pack Eclipse 2 122F, Floating Blade Reel, Gen-Set Eclipse 2 122F, Floating Blade Reel, Battery Pack Eclipse 2 126, 26 7 Blade Reel, Gen-Set Eclipse 2 126, 26 7 Blade Reel, Battery Pack Eclipse 2 118, 457 mm cylinder med 11 knivar, generatorenhet Eclipse 2 118, 457 mm cylinder med 11 knivar, batteripack Eclipse 2 118, 457 mm cylinder med 15 knivar, generatorenhet Eclipse 2 118, 457 mm cylinder med 15 knivar, batteripack Eclipse 2 118F, flytande 457 mm cylinder med 11 knivar, generatorenhet Eclipse 2 118F, flytande 457 mm cylinder med 11 knivar, batteripack Eclipse 2 118F, flytande 457 mm cylinder med 15 knivar, generatorenhet Eclipse 2 118F, flytande 457 mm cylinder med 15 knivar, batteripack Eclipse 2 122, 559 mm cylinder med 11 knivar, generatorenhet Eclipse 2 122, 559 mm cylinder med 11 knivar, batteripack Eclipse 2 122, 559 mm cylinder med 15 knivar, generatorenhet Eclipse 2 122, 559 mm cylinder med 15 knivar, batteripack Eclipse 2 122F, flytande 559 mm cylinder med 11 knivar, generatorenhet Eclipse 2 122F, flytande 559 mm cylinder med 11 knivar, batteripack Eclipse 2 122F, flytande 559 mm cylinder med 15 knivar, generatorenhet Eclipse 2 122F, flytande 559 mm cylinder med 15 knivar, batteripack Eclipse 2 126, 660 mm cylinder med 7 knivar, generatorenhet Eclipse 2 126, 660 mm cylinder med 7 knivar, batteripack WARNING WARNING: If incorrectly used this machine can cause severe injury. Those who use and maintain this machine should be trained in its proper use, warned of its dangers and should read the entire manual before attempting to set up, operate, adjust or service the machine. VARNING VARNING: Om maskinen inte används på korrekt sätt kan den orsaka allvarliga skador. De som använder och sköter den här maskinen måste få utbildning om korrekt användning och varnas om farorna. Vidare måste de läsa hela förarhandboken innan de försöker ställa in, använda, justera eller underhålla maskinen. When Performance Matters. GB United Kingdom SE Sweden
2 FOREWORD This manual contains safety, operating, adjustment, maintenance, troubleshooting instructions and parts list for your new Jacobsen machine. This manual should be stored with the equipment for reference during operation. The serial plate is located on the rear crossbar of the frame. Jacobsen recommends you record these numbers below for easy reference. Before you operate your machine, you and each operator you employ should read the manual carefully in its entirety. By following the safety, operating and maintenance instructions, you will prolong the life of your equipment and maintain its maximum efficiency. PRODUCT OF U.S.A. kg A Textron Company kw WILMAR BLVD, CHARLOTTE, NC (US) If additional information is needed, contact your Jacobsen Dealer. Suggested Stocking Guide To Keep your Equipment fully operational and productive, Jacobsen suggests you maintain a stock of the more commonly used maintenance items. We have included part numbers for additional support materials and training aids. To order any of the following material: 1. Write your full name and complete address on your order form. 2. Explain where and how to make shipment: UPS Regular Mail Overnight 2nd Day Service Parts 3. Order by the quantity desired, the part number, and the description of the part. 4. Send or bring the order to your authorized Jacobsen Dealer. Qty. Part No. Description Qty. Part No. Description Amp Fuse Motor to Pulley Belt Amp Fuse Pulley to Traction Drum Belt Ignition Key Service Support Material Qty. Part No. Description Technical Manual Operator Training Video Qty. Part No. Description Floating Head Service Manual Fixed Head Service Manual These are the original instructions verified by Jacobsen, A Textron Company. 2012, Jacobsen, A Textron Company/Textron Innovations Inc. All rights reserved, including the right to reproduce this material or portions thereof in any form. Proposition 65 Warning This product contains or emits chemicals known to State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm. en-2 LITHO IN U.S.A
3 Table of Contents 1 SAFETY 1.1 Operating Safety Important Safety Notes SPECIFICATIONS 2.1 Product Identification Mower Traction and Differential Weights Gen-Set Power Module Battery Power Module Accessories & Support Literature Declaration of Conformity DECALS 3.1 Decals CONTROLS 4.1 Icons Handle Controls LCD Display Frequency of Cut Gas Power Module Controls Battery Power Module Controls OPERATION 5.1 Daily Inspection Interlock System (O.P.C.) Operating Procedures Starting/Stopping Mowing Transport Wheels (Optional) Kickstand Grass Catcher Daily Maintenance ADJUSTMENTS (ALL UNITS) 6.1 General Brake Speed Paddle Stops Handle Traction Belts Front Roller Weight Torque Specification FIXED HEAD REEL ADJUSTMENTS 7.1 General Reel To Bedknife Bedknife Adjustment Cutting Height Reel Bearing Cutting Height Reel Assembly Removal TRUESET FLOATING HEAD REEL ADJUSTMENTS 9.1 General Bedknife-To-Reel Bedknife Adjustment Cutting Height Reel Bearing Bedknife Adjuster Spring Bedknife Adjuster Tension Grinding Bedknife Reel Assembly Removal BATTERY POWER MODULE 10.1 Safety General Maintenance Cleaning Batteries Battery Charger Battery Installation Replacing Battery Pack GEN-SET POWER MODULE 11.1 Engine Engine Oil Engine Oil Change Engine Speed Fuel MAINTENANCE 12.1 General Tires (Option) Wheel Bearing Backlapping and Grinding Storage TROUBLESHOOTING 13.1 General MAINTENANCE & LUBRICATION CHARTS 14.1 General Maintenance Chart Lubrication Chart PARTS CATALOG 15.1 How To Use The Parts Catalog To Order Parts Parts Catalog Table of Contents CLASSIC FLOATING HEAD REEL ADJUSTMENTS 8.1 General Bedknife-To-Reel Bedknife Adjustment en-3
4 1 SAFETY 1 SAFETY 1.1 OPERATING SAFETY WARNING EQUIPMENT OPERATED IMPROPERLY OR BY UNTRAINED PERSONNEL CAN BE DANGEROUS. Familiarize yourself with the location and proper use of all controls. Inexperienced operator s should receive instruction from someone familiar with the equipment before being allowed to operate the machine. 1. Safety is dependent upon the awareness, concern and prudence of those who operate or service the equipment. Never allow minors to operate any equipment. 2. It is your responsibility to read this manual and all publications associated with this equipment (Engine Manual, Battery Charger Manual, accessories, and attachments). If the operator cannot read English it is the owner s responsibility to explain the material contained in this manual to them. 3. Learn the proper use of the machine, the location and purpose of all the controls before you operate the equipment. Working with unfamiliar equipment can lead to accidents. 4. Never allow anyone to operate or service the machine or its attachments without proper training and instructions; or while under the influence of alcohol or drugs. 5. Wear all the necessary protective clothing and personal safety devices to protect your head, eyes, ears, hands, and feet. Long hair, loose clothing, or jewelry may get tangled in moving parts. Operate the machine only in daylight or in good artificial light. 6. Evaluate the terrain to determine what accessories and attachments are needed to properly and safely perform the job. Only use accessories and attachments approved by Jacobsen. 7. Stay alert for holes in the terrain and other hidden hazards. 8. Inspect the area where the equipment will be used. Pick up all the debris you can find before operating. Beware of overhead obstructions (low tree limbs, electrical wires, etc.) and also underground obstacles (sprinklers, pipes, tree roots, etc.) Enter a new area cautiously. Stay alert for hidden hazards. 9. Do not carry passengers. Keep bystanders and pets a safe distance away. 10. Never direct discharge of material toward bystanders, nor allow anyone near the machine while in operation. The owner/operator can prevent and is responsible for injuries inflicted to themselves, to bystanders, and damage to property. 11. Never operate equipment that is not in perfect working order or is without decals, guards, shields, discharge deflectors, or other protective devices securely fastened in place. 12. Never disconnect or bypass any switch. 13. Keep the unit clean. Disconnect the power connector before storing. Do not store unit near an open flame or flammable debris. 14. Place unit on a flat surface, disengage all drives, and engage parking brake before energizing the unit. 15. Local regulations may restrict the age of the operator. 16. Operate the machine across the face of the slope (horizontally), not up and down the slope (vertically). Never operate on wet grass. 17. Always operate at speeds that allow you to have complete control of the machine. Be sure of your footing, keep a firm hold on the handle, and walk, never run. Gen-Set Power Module 18. Carbon monoxide in the exhaust fumes can be fatal when inhaled. Never operate the engine without proper ventilation. 19. Fuel is highly flammable, handle with care. See Section Before you clean, adjust or repair this equipment, stop the engine, disconnect the spark plug wire, and keep the wire away from the plug to prevent accidental starting. Disconnect the power connector. 21. Keep the engine clean. Allow the engine to cool, always close fuel shut off valve, and remove the spark plug wire from the spark plug before storing. Do not store unit near an open flame or flammable debris. Battery Power Module 22. Before you clean, adjust, or repair this equipment, disconnect the power connector. 23. Do not remove battery pack without unit on kickstand. This machine is to be operated and maintained as specified in this manual and is intended for the professional maintenance of specialized turf grasses. It is not intended for use on rough terrain or long grasses. en-4
5 SAFETY IMPORTANT SAFETY NOTES This safety alert symbol is used to alert you to potential hazards. DANGER - Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, WILL result in death or serious injury. WARNING - Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, COULD result in death or serious injury. CAUTION - Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, MAY result in minor or moderate injury and property damage. It may also be used to alert against unsafe practices. NOTICE - Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, MAY result in property damage. It may also be used to alert against unsafe practices. For pictorial clarity, some illustrations in this manual may show shields, guards or plates open or removed. Under no circumstances should this equipment be operated without these devices securely fastened in place. WARNING The Interlock System on this machine will shut off the reel and traction drive if the operator releases the O.P.C. (Operator Presence Control) bail. To protect the operator and others from injury, never operate equipment with the Interlock System disconnected or malfunctioning. WARNING 1. Before leaving the operator s position for any reason: a. Disengage all drives. b. Engage parking brake. c. Disconnect power connector. 2. Keep hands, feet, and clothing away from moving parts. Wait for all movement to stop before you clean, adjust, or service the machine. 3. Keep the area of operation clear of all bystanders and pets. 4. Chock or block the wheels if the machine is left on an incline. 5. Never operate mowing equipment without the discharge deflector securely fastened in place. By following all instructions in this manual, you will prolong the life of your machine and maintain its maximum efficiency. Adjustments and maintenance should always be performed by a qualified technician. If additional information or service is needed, contact your Authorized Jacobsen Dealer who is kept informed of the latest methods to service this equipment and can provide prompt and efficient service. en-5
6 2 SPECIFICATIONS 2 SPECIFICATIONS 2.1 PRODUCT IDENTIFICATION Eclipse base unit with 18 in. (457 mm) 11 blade reel and InCommand control system. Gen-Set power module Eclipse base unit with 18 in. (457 mm) 11 blade reel and InCommand control system. Battery power module Eclipse base unit with 18 in. (457 mm) 15 blade reel and InCommand control system. Gen-Set power module Eclipse base unit with 18 in. (457 mm) 15 blade reel and InCommand control system. Battery power module Eclipse 2 118F base unit with floating 18 in. (457 mm) 11 blade reel and InCommand control system. Gen-Set power module Eclipse 2 118F base unit with floating 18 in. (457 mm) 11 blade reel and InCommand control system. Battery power module Eclipse 2 118F base unit with floating 18 in. (457 mm) 15 blade reel and InCommand control system. Gen-Set power module Eclipse 2 118F base unit with floating 18 in. (457 mm) 15 blade reel and InCommand control system. Battery power module Eclipse base unit with 22 in. (559 mm) 11 blade reel and InCommand control system. Gen-Set power module Eclipse base unit with 22 in. (559 mm) 11 blade reel and InCommand control system. Battery power module Eclipse base unit with 22 in. (559 mm) 15 blade reel and InCommand control system. Gen-Set power module Eclipse base unit with 22 in. (559 mm) 15 blade reel and InCommand control system. Battery power module Eclipse 2 122F base unit with floating 22 in. (457 mm) 11 blade reel and InCommand control system. Gen-Set power module Eclipse 2 122F base unit with floating 22 in. (457 mm) 11 blade reel and InCommand control system. Battery power module Eclipse 2 122F base unit with floating 22 in. (457 mm) 15 blade reel and InCommand control system. Gen-Set power module Eclipse 2 122F base unit with floating 22 in. (457 mm) 15 blade reel and InCommand control system. Battery power module Eclipse base unit with 26 in. (660 mm) 7 blade reel and InCommand control system. Gen-Set power module Eclipse base unit with 26 in. (660 mm) 7 blade reel and InCommand control system. Battery power module. Serial Number...An identification plate, like the one shown, listing the serial number, is attached to the rear crossbar. PRODUCT OF U.S.A. kg Product A Textron Company WILMAR BLVD, CHARLOTTE, NC (US) XXXX kw Vibration M/S 2 Arms 4.25 ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± 1.3 en-6
7 SPECIFICATIONS MOWER Reel...7, 9, 11, or 15 blades, hardened high manganese carbon steel. Reel Diameter...5 in. (127 mm) Cutting Width...18, 22 or 26 in. (457, 559 or 660 mm) Height of cut...1/16 to 7/16 in. (1.6 to 11 mm) Bedknives...Hardened carbon steel High Profile...5/32-7/16 (4-11 mm) cut Low Profile... 1/8-7/32 ( mm) cut Tournament... 3/32-5/32 (2.4-4 mm) cut Super Tournament... 5/64-7/64 ( mm) cut Championship... 1/16-7/64 ( mm) cut Frequency of Cut 15 Blade Reel in. ( mm) 11 Blade Reel in. ( mm) 9 Blade Reel in. ( mm) 2.3 TRACTION AND DIFFERENTIAL Transport Tires (Option)...11 x 4 pneumatic bidirectional. Reel Drive...Independent direct drive motor. Traction Drive...Independent drive motor with two synchronous polyurethane belts. Traction Reduction Ratio :1 Mowing speed m.p.h. (5.31 km/h) Differential... Full automotive type, housed in traction drum Rear Drive Drum... Machined aluminum alloy 2 Section, 7-3/4 (O.D.) x 10-31/ WEIGHTS Gen Set Mowers Weights: Without Grass Catcher Lbs. (kg) Eclipse Blade s (97.1) Eclipse Blade s (98.4) Eclipse 2 118F 11 Blade s (115.2) Eclipse 2 118F 15 Blade s (116.6) Eclipse Blade l (100.2) Eclipse Blade l (101.6) Eclipse 2 122F 11 Blade l (120.2) Eclipse 2 122F 15 Blade l (121.6) Eclipse n (110.2) Battery Pack Mowers Weights: Without Grass Catcher Lbs. (kg) Eclipse Blade s (106.1) Eclipse Blade s (107.5) Eclipse 2 118F 11 Blade s (124.3) Eclipse 2 118F 15 Blade s (125.6) Eclipse Blade l (109.3) Eclipse Blade l (110.7) Eclipse 2 122F 11 Blade l (129.3) Eclipse 2 122F 15 Blade l (130.6) Eclipse l (119.3) s With Steel Grooved Roller l With Machined Aluminum Grooved Roller n With Machined Aluminum Grooved Roller GEN-SET POWER MODULE Engine...Honda GX-120 K1Q JG2 4-Cycle, 4HP (2.98 kw) at 4000 RPM Speed...Engine speed set at factory for generator to produce 59.8 volts with no load. (2750 to 3250 rpm) Fuel...Regular Grade (Unleaded) Fuel Tank Gallon (2.5 liter) Use clean, fresh, regular unleaded gasoline, 85 octane minimum. Refer to the engine s operator manual for fuel recommendations when using blended fuel. en-7
8 2 SPECIFICATIONS 2.6 BATTERY POWER MODULE To ensure the longest battery life possible, the batteries are not shipped with the power module and must be ordered separately. For optimum range and performance use batteries that equal or exceed the Amp-hour rating listed. System Voltage Volt DC Batteries... (4) 12 volt, valve regulated, non-spillable sealed lead acid batteries. Charger... 5 Amp, 48 Volt DC, dual input voltage 115/230 Volt AC, 50/60 Hz. Recommended Battery: CSB battery is the Jacobsen recommended battery for use in the Eclipse mower. Length in. (mm) Battery Brand Width in. (mm) CSB Height in. (mm) Weight lbs. (kg) Battery Part Number Rating Amp-Hr EVX12200 Volts Qty Req d Alternate Batteries: These alternate batteries are also currently available. These batteries have the same dimensions and amphour ratings, but have not been tested by Jacobsen, and no recommendation is stated or should be implied. Contact your local battery dealer or the manufacturer for sourcing on these batteries. Battery Brand Battery Part Number Yuasa Enersys NPX 80 Panasonic Panasonic Discover Power Sonic B.B. Battery LC-X1220AP LC-X1220P D12200 PSH EB20-12 (USE ONLY 12 VOLT SLA BATTERIES) 7-1/8 (181) 3 (76) 6-9/16 (167) 14.7 (6.7) CSB batteries can be ordered from these CSB distributors, or from any local battery dealer. Electronic Distributing 920 Brookstown Ave Winston Salem, NC Phone Number Fax Number billedi@bellsouth.net ( ) Contact Name - Bill Turner URS Electronics 123 N.E. 7th Portland, OR Phone Number Fax Number mark.twietmeyer@ursele.com Contact Name - Mark Twietmeyer en-8
9 SPECIFICATIONS ACCESSORIES & SUPPORT LITERATURE Contact your area Jacobsen Dealer for a complete listing of accessories and attachments. CAUTION Use of other than Jacobsen authorized parts and accessories may cause personal injury or damage to the equipment. Accessories Lapping Compound (180 grit) Orange Touch-up Paint (12 oz. spray) in. Fixed Head Grass Catcher in. Floating Head Grass Catcher in. Fixed Head Grass Catcher in. Floating Head Grass Catcher in. Fixed Head Grass Catcher in. Push Brush (Fixed Head Units) in. Front Roller Brush (Fixed Head Units) in. Front Roller Brush (Floating Head Units) LED Light Kit Battery Charger Removable Battery Pack (u) Mower Caddy Battery Pack Mounting Kit Transport Tires Mower Caddy Eclipse 2 Mower Caddy Mounting Kit in. Turf Groomer (H) Fixed Head Turf Groomer Adapter Kit MAGKnife Kits 122F Super Tournament MAGKnife Kit F Tournament MAGKnife Kit Super Tournament MAGKnife Kit u Does not included batteries H Fixed Head Units require to install Turf Groomer Solid Rollers 18 in. with Scraper in. with Scraper in. with Scraper Grooved Rollers 18 in. Machined Steel in. Assembled Disc in. Machined Aluminum in. Machined Steel in. Segmented Roller in. Machined Aluminum in. Machined Steel Floating Head Reels 22 in. 11 Blade Reel in. 15 Blade Reel in. 11 Blade Reel in. 15 Blade Reel Right Hand Reel Conversion Kit Left Hand Reel Conversion Kit Additional Power Modules Gen-Set Power Module Battery Power Module (u) Support Literature Technical Manual Operator Training DVD Video Fixed Head Repair Manual Floating Head Repair Manual en-9
10 2 SPECIFICATIONS 2.8 DECLARATION OF CONFORMITY DECLARATION OF CONFORMITY PROHLÁŠENÍ O SHOD OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING CONFORMITEITSVERKLARING VASTAVUSDEKLARATSIOON VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS DECLARATION DE CONFORMITE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG MEGFELEL SÉGI NYILATKOZAT DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ ATBILST BAS DEKLAR CIJA ATITIKTIES DEKLARACIJA DIKJARAZZJONI TAL-KONFORMITÀ DEKLARACJA ZGODNO CI DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DECLARA IE DE CONFORMITATE VYHLÁSENIE O ZHODE IZJAVA O SKLADNOSTI DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DEKLARATION OM ÖVERENSSTÄMMELSE Business name and full address of the manufacturer Obchodní jméno a plná adresa výrobce Producentens firmanavn og fulde adresse Bedrijfsnaam en volledig adres van de fabrikant Tootja ärinimi ja täielik aadress Valmistajan toiminimi ja täydellinen osoite Nom commercial et adresse complète du fabricant Firmenname und vollständige Adresse des Herstellers A gyártó üzleti neve és teljes címe Ragione sociale e indirizzo completo del fabbricante Uz muma nosaukums un pilna ražot ja adrese Verslo pavadinimas ir pilnas gamintojo adresas Isem kummer jali u indirizz s i tal-fabbrikant Nazwa firmy i pe ny adres producenta Nome da empresa e endereço completo do fabricante Denumirea comercial i adresa complet a produc torului Obchodný názov a úplná adresa výrobcu Naziv podjetja in polni naslov proizvajalca Nombre de la empresa y dirección completa del fabricante Tillverkarens företagsnamn och kompletta adress Product Code Kód výrobku Produktkode Productcode Toote kood Tuotekoodi Code produit Produktcode Termékkód Codice prodotto Produkta kods Produkto kodas Kodi i tal-prodott Kod produktu Código do Produto Cod produs Kód výrobku Oznaka proizvoda Código de producto Produktkod Machine Name Název stroje Maskinnavn Machinenaam Masina nimi Laitteen nimi Nom de la machine Maschinenbezeichnung Gépnév Denominazione della macchina Iek rtas nosaukums Mašinos pavadinimas Isem tal- Magna Nazwa urz dzenia Nome da Máquina Numele echipamentului Názov stroja Naziv stroja Nombre de la máquina Maskinens namn Designation Ozna ení Betegnelse Benaming Nimetus Tyyppimerkintä Pažym jimas Bezeichnung Megnevezés Funzione Apz m jums Lithuanian Denominazzjoni Oznaczenie Designação Specifica ie Ozna enie Namen stroja Descripción Beteckning Serial Number Sériové íslo Serienummer Serienummer Seerianumber Valmistusnumero Numéro de série Seriennummer Sorozatszám Numero di serie S rijas numurs Serijos numeris Numru Serjali Numer seryjny Número de Série Num r de serie Sériové íslo Serijska številka Número de serie Serienummer Engine Motor Motor Motor Mootor Moottori Moteur Motor Modulnév Motore Dzin js Variklis Sa a Netta Installata Silnik Motor Motor Motor Motor Motor Motor Net Installed Power istý instalovaný výkon Installeret nettoeffekt Netto geïnstalleerd vermogen Installeeritud netovõimsus Asennettu nettoteho Puissance nominale nette Installierte Nettoleistung Nettó beépített teljesítmény Potenza netta installata Paredz t t kla jauda Grynoji galia Wisa tal-qtug Moc zainstalowana netto Potência instalada Puterea instalat net istý inštalovaný výkon Neto vgrajena mo Potencia instalada neta Nettoeffekt Jacobsen, A Textron Company Wilmar Blvd. Charlotte, NC 28273, USA Eclipse Hybrid 11 Blade Eclipse Hybrid 15 Blade Eclipse 2 118F Hybrid 11 Blade Eclipse 2 118F Hybrid 15 Blade Eclipse Hybrid 11 Blade Eclipse Hybrid 15 Blade Eclipse 2 122F Hybrid 11 Blade Eclipse 2 122F Hybrid 15 Blade Eclipse Hybrid 7 Blade Eclipse Battery 11 Blade Eclipse Battery 15 Blade Eclipse 2 118F Battery 11 Blade Eclipse 2 118F Battery 15 Blade Eclipse Battery 11 Blade Eclipse Battery 15 Blade Eclipse 2 122F Battery 11 Blade Eclipse 2 122F Battery 15 Blade Eclipse Battery 7 Blade Lawnmower, Article 12, Item Hybrid Models Honda GX-120 Gas Battery Models Aspen Motor 48V Brushless DC Hybrid Models 2, RPM Battery Models 1, RPM en-10
11 SPECIFICATIONS 2 Cutting Width Ší ka ezu Skærebredde Maaibreedte Lõikelaius Leikkuuleveys Largeur de coupe Schnittbreite Vágási szélesség Larghezza di taglio Griešanas platums Pjovimo plotis Tikkonforma mad-direttivi Szeroko ci cia Largura de Corte L imea de t iere Šírka záberu Širina reza Anchura de corte Klippbredd Conforms to Directives Spl uje podmínky sm rnic Er i overensstemmelse med direktiver Voldoet aan de richtlijnen Vastab direktiividele Direktiivien mukainen Conforme aux directives Entspricht Richtlinien Megfelel az irányelveknek Conforme alle Direttive Atbilst direkt v m Atitinka direktyv reikalavimus Valutazzjoni tal-konformità Dyrektywy zwi zane Cumpre as Directivas Respect Directivele Je v súlade so smernicami Skladnost z direktivami Cumple con las Directivas Uppfyller direktiv Conformity Assessment Hodnocení pln ní podmínek Overensstemmelsesvurdering Conformiteitsbeoordeling Vastavushindamine Vaatimustenmukaisuuden arviointi Evaluation de conformité Konformitätsbeurteilung Megfelel ség-értékelés Valutazione della conformità Atbilst bas nov rt jums Atitikties vertinimas Livell tal-qawwa tal- oss Imkejjel Ocena zgodno ci Avaliação de Conformidade Evaluarea conformit ii Vyhodnotenie zhodnosti Ocena skladnosti Evaluación de conformidad Bedömning av överensstämmelse Measured Sound Power Level Nam ený akustický výkon Målte lydstyrkeniveau Gemeten geluidsniveau Mõõdetud helivõimsuse tase Mitattu äänitehotaso Niveau de puissance sonore mesuré Gemessener Schalldruckpegel Mért hangteljesítményszint Livello di potenza sonora misurato Izm r tais ska as jaudas l menis Išmatuotas garso stiprumo lygis Livell tal-qawwa tal- oss Iggarantit Moc akustyczna mierzona Nível sonoro medido Nivelul m surat al puterii acustice Nameraná hladina akustického výkonu Izmerjena raven zvo ne mo i Nivel de potencia sonora medido Uppmätt ljudeffektsnivå Guaranteed Sound Power Level Garantovaný akustický výkon Garanteret lydstyrkeniveau Gegarandeerd geluidsniveau Garanteeritud helivõimsuse tase Taattu äänitehotaso Niveau de puissance sonore garanti Garantierter Schalldruckpegel Szavatolt hangteljesítményszint Livello di potenza sonora garantito Garant tais ska as jaudas l menis Garantuotas garso stiprumo lygis Livell tal-qawwa tal- oss Iggarantit Moc akustyczna gwarantowana Nível sonoro farantido Nivelul garantat al puterii acustice Garantovaná hladina akustického výkonu Zajam ena raven zvo ne mo i Nivel de potencia sonora garantizado Garanterad ljudeffektsnivå Conformity Assessment Procedure (Noise) ( ) Postup hodnocení pln ní podmínek (hluk) Procedure for overensstemmelsesvurdering (Støj) Procedure van de conformiteitsbeoordeling (geluid) Vastavushindamismenetlus (müra) Vaatimustenmukaisuuden arviointimenettely (Melu) Procédure d évaluation de conformité (bruit) Konformitätsbeurteilungsverfahren (Geräusch) ( ) Megfelel ség-értékelési eljárás (Zaj) Procedura di valutazione della conformità (rumore) Atbilst bas nov rt juma proced ra (troksnis) Atitikties vertinimo proced ra (garsas) Pro edura tal-valutazzjoni tal-konformità ( oss) Procedura oceny zgodno ci (poziom ha asu) Processo de avaliação de conformidade (nível sonoro) Procedura de evaluare a conformit ii (zgomot) Postup vyhodnocovania zhodnosti (hluk) Postopek za ugotavljanje skladnosti (hrup) Procedimiento de evaluación de conformidad (ruido) Procedur för bedömning av överensstämmelse (buller) UK Notified Body for 2000/14/EC 2000/14/ Ú ad certifikovaný podle sm rnice. 2000/14/EC Det britiske bemyndigede organ for 2001/14/EF Engels adviesorgaan voor 2000/14/EG Ühendkuningriigi teavitatud asutus direktiivi 2000/14/EÜ mõistes Direktiivin 2000/14/EY mukainen ilmoitettu tarkastuslaitos Isossa-Britanniassa Organisme notifié concernant la directive 2000/14/CE Britische benannte Stelle für 2000/14/EG 2000/14/ 2000/14/EK egyesült királyságbeli bejelentett szervezet Organismo Notificato in GB per 2000/14/CE 2000/14/EK AK re istr t organiz cija JK notifikuotosios staigos 2000/14/EC Korp Notifikat tar-renju Unit g al 2000/14/KE Dopuszczona jednostka badawcza w Wielkiej Brytanii wg 2000/ 14/WE Entidade notificada no Reino Unido para 2000/14/CE Organism notificat în Marea Britanie pentru 2000/14/CE Notifikovaný orgán Spojeného krá ovstva pre smernicu 2000/14/ES Britanski priglašeni organ za 2000/14/ES Cuerpo notificado en el Reino Unido para 2000/14/CE Anmält organ för 2000/14/EG i Storbritannien Operator Ear Noise Level Hladina hluku v oblasti uší operátora Støjniveau i førers ørehøjde Geluidsniveau oor bestuurder Müratase operaatori kõrvas Melutaso käyttäjän korvan kohdalla Niveau de bruit à hauteur des oreilles de l opérateur Schallpegel am Bedienerohr A kezel fülénél mért zajszint Livello di potenza sonora all orecchio dell operatore Trokš a l menis pie operatora auss Dirban iojo su mašina patiriamo triukšmo lygis Livell tal- oss fil-widna tal-operatur Dopuszczalny poziom ha asu dla operatora Nível sonoro nos ouvidos do operador Nivelul zgomotului la urechea operatorului Hladina hluku pôsobiaca na sluch operátora Raven hrupa pri ušesu upravljavca Nivel sonoro en el oído del operador Ljudnivå vid förarens öra Harmonised standards used Použité harmonizované normy Brugte harmoniserede standarder Gebruikte geharmoniseerde standaards Kasutatud ühtlustatud standardid Käytetyt yhdenmukaistetut standardit Normes harmonisées utilisées Angewandte harmonisierte Normen Harmonizált szabványok Standard armonizzati applicati Izmantotie saska otie standarti Panaudoti suderinti standartai Standards armonizzati u ati Normy spójne powi zane Normas harmonizadas usadas Standardele armonizate utilizate Použité harmonizované normy Uporabljeni usklajeni standardi Estándares armonizados utilizados Harmoniserade standarder som används Technical standards and specifications used Použité technické normy a specifikace Brugte tekniske standarder og specifikationer Gebruikte technische standaards en specificaties Kasutatud tehnilised standardid ja spetsifikatsioonid Käytetyt tekniset standardit ja eritelmät Spécifications et normes techniques utilisées Angewandte technische Normen und Spezifikationen M szaki szabványok és specifikációk Standard tecnici e specifiche applicati Izmantotie tehniskie standarti un specifik cijas Panaudoti techniniai standartai ir technin informacija Standards u spe ifikazzjonijiet tekni i u ati Normy i specyfikacje techniczne powi zane Normas técnicas e especificações usadas Standardele tehnice i specifica iile utilizate Použité technické normy a špecifikácie Uporabljeni tehni ni standardi in specifikacije Estándares y especificaciones técnicas utilizadas Tekniska standarder och specifikationer som används The place and date of the declaration Místo a datum prohlášení Sted og dato for erklæringen Plaats en datum van de verklaring Deklaratsiooni väljastamise koht ja kuupäev Vakuutuksen paikka ja päivämäärä Lieu et date de la déclaration Ort und Datum der Erklärung A nyilatkozat kelte (hely és id ) Luogo e data della dichiarazione Deklar cijas vieta un datums Deklaracijos vieta ir data Il-post u d-data tad-dikjarazzjoni Miejsce i data wystawienia deklaracji Local e data da declaração Locul i data declara iei Miesto a dátum vyhlásenia Kraj in datum izjave Lugar y fecha de la declaración Plats och datum för deklarationen 118, 118F - 45,7 cm 122, 122F - 55,9 cm ,1 cm 2004/108/EC 2006/42/EC 2000/14/EC, 2005/88/EC 2006/66/EC 2006/42/EC Annex VIII Hybrid Models - 96 db(a) LWA Battery Models - 86 db(a) LWA Hybrid Models - 95 db(a) LWA Battery Models - 85 db(a) LWA 2000/14/EC Annex VI, Part 1 Number: 1088 Sound Research Laboratories Limited Holbrook House, Little Waldingfield Sudbury, Suffolk CO10 0TH Hybrid Models 82 db(a) Leq (2006/42/EC) Battert Models 70 db(a) Leq (2006/42/EC) BS EN ISO BS EN ISO BS EN ISO BS EN 836 B71.4 ISO Jacobsen, A Textron Company Wilmar Blvd. Charlotte, NC 28273, USA November 1st, 2012 en-11
12 2 SPECIFICATIONS Signature of the person empowered to draw up the declaration on behalf of the manufacturer, holds the technical documentation and is authorised to compile the technical file, and who is established in the Community.,,. Podpis osoby oprávn né sestavit prohlášení jménem výrobce, držet technickou dokumentaci a osoby oprávn né sestavit technické soubory a založené v rámci Evropského spole enství. Underskrift af personen, der har fuldmagt til at udarbejde erklæringen på vegne af producenten, der er indehaver af dokumentationen og er bemyndiget til at udarbejde den tekniske journal, og som er baseret i nærområdet. Handtekening van de persoon die bevoegd is de verklaring namens de fabrikant te tekenen, de technische documentatie bewaart en bevoegd is om het technische bestand samen te stellen, en die is gevestigd in het Woongebied. Ühenduse registrisse kantud isiku allkiri, kes on volitatud tootja nimel deklaratsiooni koostama, kes omab tehnilist dokumentatsiooni ja kellel on õigus koostada tehniline toimik. Sen henkilön allekirjoitus, jolla on valmistajan valtuutus vakuutuksen laadintaan, jolla on hallussaan tekniset asiakirjat, joka on valtuutettu laatimaan tekniset asiakirjat ja joka on sijoittautunut yhteisöön. Signature de la personne habilitée à rédiger la déclaration au nom du fabricant, à détenir la documentation technique, à compiler les fichiers techniques et qui est implantée dans la Communauté. Unterschrift der Person, die berechtigt ist, die Erklärung im Namen des Herstellers abzugeben, die die technischen Unterlagen aufbewahrt und berechtigt ist, die technischen Unterlagen zusammenzustellen, und die in der Gemeinschaft niedergelassen ist.,. A gyártó nevében meghatalmazott személy, akinek jogában áll módosítania a nyilatkozatot, a m szaki dokumentációt rzi, engedéllyel rendelkezik a m szaki fájl összeállításához, és aki a közösségben letelepedett személy. Firma della persona autorizzata a redigere la dichiarazione a nome del fabbricante, in possesso Della documentazione tecnica ed autorizzata a costituire il fascicolo tecnico, che deve essere stabilita nella Comunità. T s personas paraksts, kura ir pilnvarota deklar cijas sast d šanai ražot ja v rd, kurai ir tehnisk dokument cija, kura ir pilnvarota sagatavot tehnisko re istru un kura ir apstiprin ta Kopien. Asmuo, kuris yra gana žinomas, kuriam gamintojas suteik galiojimus sudaryti ši deklaracij, ir kuris j pasiraš, turi vis technin informacij ir yra galiotas sudaryti technin s informacijos dokument. Il-firma tal-persuna awtorizzata li tfassal id-dikjarazzjoni f isem il-fabbrikant, g andha d-dokumentazzjoni teknika u hija awtorizzata li tikkompila l-fajl tekniku u li hija stabbilita fil-komunità. Podpis osoby upowa nionej do sporz dzenia deklaracji w imieniu producenta, przechowuj cej dokumentacj techniczn, upowa nion do stworzenia dokumentacji technicznej oraz wyznaczonej ds. wspólnotowych. Assinatura da pessoa com poderes para emitir a declaração em nome do fabricante, que possui a documentação técnica, que está autorizada a compilar o processo técnico e que está estabelecida na Comunidade. Semn tura persoanei împuternicite s elaboreze declara ia în numele produc torului, care de ine documenta ia tehnic, este autorizat s compileze dosarul tehnic i este stabilit în Comunitate. Podpis osoby poverenej vystavením vyhlásenia v mene výrobcu, ktorá má technickú dokumentáciu a je oprávnená spracova technické podklady a ktorá je umiestnená v Spolo enstve. Podpis osebe, pooblaš ene za izdelavo izjave v imenu proizvajalca, ki ima tehni no dokumentacijo in lahko sestavlja spis tehni ne dokumentacije, ter ima sedež v Skupnosti. Firma de la persona responsable de la declaración en nombre del fabricante, que posee la documentación técnica y está autorizada para recopilar el archivo técnico y que está establecido en la Comunidad. Undertecknas av den som bemyndigad att upprätta deklarationen å tillverkarens vägnar, innehar den tekniska dokumentationen och är bemyndigad att sammanställa den tekniska informationen och som är etablerad i gemenskapen. Certificate Number íslo osv d ení Certifikatnummer Certificaatnummer Sertifikaadi number Hyväksyntänumero Numéro de certificat Bescheinigungsnummer Hitelesítési szám Numero del certificato Sertifik ta numurs Sertifikato numeris Numru ta - ertifikat Numer certyfikatu Número do Certificado Num r certificat íslo osved enia Številka certifikata Número de certificado Certifikatsnummer 2006/42/EC Annex II 1.A.2 Tim Lansdell Technical Director Ransomes Jacobsen Limited West Road, Ransomes Europark, Ipswich, IP3 9TT, England 2006/42/EC Annex II 1.A.10 Vasant Godhalekar VP of Engineering Jacobsen, A Textron Company Wilmar Blvd, Charlotte, NC 28273, USA Rev B en-12
13 DECALS DECALS Familiarize yourself with the following decals. They are critical to the safe operation of the mower. REPLACE DAMAGED DECALS IMMEDIATELY. STOP DANGER To prevent injury, disengage all drives, engage parking brake, turn off key switch and disconnect power connector before working on machine or emptying grass catchers DANGER Keep hands and feet away from the cutting unit to prevent serious injury. Read the manual before adjusting engine throttle lever REV A DANGER 1. Keep a safe distance from the machine. Keep bystanders away. 2. Properly dispose of components from this machine. Refer to local regulations for waste disposal and recycling. 3. Refer to the manual for maintenance and service procedures. 4. Do not spray water at electrical connectors, motors or controllers. Do not use high pressure when to clean mower. en-13
14 3 DECALS Familiarize yourself with the following decals. They are critical to the safe operation of the mower. REPLACE DAMAGED DECALS IMMEDIATELY. Read the manual before adjusting front roller weight Key Switch Off Position Run Position Energize Unit Disengaged Parking Engaged Brake Reel Switch OFF On en-14
15 DECALS 3 To Engage Traction. 1. Slide bail to the left. 2. Squeeze bail to handle. en-15
16 4 CONTROLS 4 CONTROLS 4.1 ICONS O.P.C. Traction Drive Power Off Parking Brake Engaged Disengaged Throttle Fast Slow Slide Bail Left Power On Squeeze bail to handle Power Up WARNING Never attempt to operate the machine unless you have read the Safety and Operation Manual, the Parts and Maintenance Manual and know how to operate all controls correctly. Familiarize yourself with the icons shown above and what they represent. Learn the location and purpose of all the controls before operating this mower. 4.2 HANDLE CONTROLS A. Parking Brake Used whenever the mower is left unattended or as a service brake while transporting. Always use transport tires when transporting up or down hills. WARNING To prevent injury, always use transport tires when transporting unit up or down hills. E B D G C B. Speed Paddle Sets maximum traction drive speed when O.P.C. Bail is engaged. Push (+) side of lever to increase speed. Push (-) side of lever to decrease speed. A F C. O.P.C. Bail Slide bail slightly to the left and squeeze bail to start traction motor. Traction motor speed is increased as the bail moves towards the handle. Release bail to stop unit. D. Key Switch - The power switch turns the power on and off. It has three positions OFF, RUN, and START. Key switch must be in RUN position to start units equipped with Gen-Set power module. DANGER Figure 4A Keep hands and feet away from the cutting unit to prevent serious injury. E. Reel Switch - The reel switch is used to start and stop the reel. F. LCD Controls - Used to navigate through menus. G. LCD Display - Used to display operating conditions. en-16
17 CONTROLS LCD DISPLAY The LCD displays current functional values for the operation of the Eclipse 2 mower and sounds one of three types of audible alerts. The LCD operates in one of two modes, Operator Mode (Default), and Maintenance Mode. Use of Maintenance mode requires a four digit pin number. Press either of the orange buttons (K or L) to change screen display or change values. Push the right orange button (K) to go forward in the display list or increase setting value, and push the left orange button (L) to go back in the display list or decrease setting value. The black button (J) is used to select, reset, or change values. Figure 4B Audible Alerts indicate one of three conditions detected by the LCD Display and a corresponding message would show on the display. A solid tone indicates low system voltage. A fast beeping (2 per second) alert indicates an over voltage condition. A slow beeping (1 every 3 seconds) alert indicates mower is in backlap mode. Alert Displays: In addition to the standard displays for each mode, there are six displays that are used to alert the operator/mechanic of a problem the needs to be corrected. K L J G Alert Display Alert Description Low Voltage display is shown when system voltage drops below 42 Volts DC on Battery powered mowers or 38 Volts DC on Gen-Set powered mowers, for 30 seconds and a solid tone alarm will sound. Press the black button (J) to silence the alarm. Return mower to storage area or install a fully charged battery pack. Reel motor will not operate with low voltage on the display. Overvoltage/Check Voltage display is shown when system voltage is above 60 Volts DC and a fast (2 per second) beeping alarm will sound. If not corrected, controller will shut down after 60 seconds. Check generator output before restarting system. [See Section 11.4]. Traction Motor Controller Fault display is shown when a problem is detected in the traction motor controller. Traction motor will not operate until the problem is resolved. Return mower to maintenance area for repair. Traction Motor Fault display is shown when a traction motor short circuit is detected or the traction motor current draw exceeds 30 Amps for one second. Traction motor will not operate until the problem is resolved. Return mower to maintenance area for repair. Reel Motor Controller Fault display is shown when a problem is detected in the reel motor controller. Reel motor will not operate until the problem is resolved. Return mower to maintenance area for repair. Reel Motor Fault display is shown when a reel motor short circuit is detected or the reel motor current draw exceeds 30 Amps for one second. Reel motor will not operate until the problem is resolved. Return mower to maintenance area for repair. WARNING Turn reel switch off, release bail, turn key to off position, and disconnect battery connector before checking for obstructions in reel. en-17
18 4 CONTROLS Operator Mode is used by the operator for system voltage information, travel speed, FOC setting, reel speed, and total hours on mower. Press the orange buttons (K and L) on the front handle cover to toggle between the different displays. Operator Mode is view only, only screen illumination mode can be changed. Display Description Start-Up Screen - Displays for up to five seconds when system is started. System Voltage - Displays system voltage between 42 and 59 volts. Screen will be replaced with alert screen when system voltage drops below 42 volts or rises above 60 volts. FOC Setting - Displays FOC (Frequency of Clip) setting. When FOC is set to 0, reel will operate at the fixed reel speed. Fixed Reel Speed - Displays fixed reel speed setting with FOC set to 0. Fixed reel speed setting is not used for any FOC other than 0. Hour Meter - Displays total hours unit has been operated. Daytime Illumination - When selected, LCD displays dark pixels on a light background. Press the black button (J) to toggle between daytime and nighttime illumination. Nighttime Illumination - When selected, LCD displays light pixels on a dark background. Press the black button (J) to toggle between daytime and nighttime illumination. Maintenance Mode PIN - Used to enter Maintenance Mode. Maintenance Mode pin is required. See Maintenance Mode. en-18
19 CONTROLS 4 Maintenance Mode is used to set and adjust all functional values for the Eclipse 2 Mower. LCD displays available in Maintenance Mode are, maintenance hours, backlap, system voltage, travel speed, set FOC, reel speed, traction motor current draw, reel motor current draw, total motor current draw, set mow speed, set reel speed, set power source, set number of reel blades, calibrate speed paddle, calibrate bail lever, set display units, and factory reset. See Operator Mode for descriptions of Daytime/ Nighttime Illumination, System Voltage, and Fixed Reel Speed screens. Figure 4C en-19
20 4 CONTROLS Display Description To enter Maintenance Mode, press either orange buttons (K or L) until Maintenance Mode PIN screen is on the display and press black button (J). Use the orange buttons (K or L) to select and the black button (J) to enter the digits for the Mechanic Mode pin. NOTE: The default PIN for Maintenance Mode is The Maintenance Mode PIN can be customized to a setting of your choice. Please contact your Jacobsen Dealer or Jacobsen Technical Support ( Option 2) for complete instructions. Maintenance Hours - System can track up to hours for maintenance purposes. To reset maintenance hours, press either of the orange buttons (K or L) on the front cover until the maintenance hours screen is on the LCD display. Press the black button (J) to move to the confirm reset screen. Press the right orange button (K) to confirm reset, or press left orange button (L) to cancel reset. Backlap Select - Used to switch mower to backlap mode. See Section 12.4 for backlap screen descriptions. Set FOC - To set the fixed FOC, press either of the orange buttons (K or L) on the front cover until the FOC set screen is on the LCD display. Press the black button (J) to enter set mode. Use the orange buttons to raise (K) or lower (L) the FOC value to the desired setting. press the black button to set speed. Fixed FOC setting must be 0 or between and in. (2.2 and 4.5 mm). [See Section 4.4]. Traction Motor Current - Displays current draw of traction drum motor. Fault will be displayed if current draw is greater than 30 Amps for one second. Reel Motor Current - Displays current draw of reel motor. Fault will be displayed if current draw is greater than 30 Amps for one second. Total Motor Current - Displays total current draw of traction drum motor and reel motor. Maximum Mow Speed - To set the maximum mow speed, press either of the orange buttons (K or L) on the front cover until the set max mow speed screen is on the LCD display. Press the black button (J) to enter set mode. Use the orange buttons to raise (K) or lower (L) the maximum mow speed to the desired speed. press the black button to set speed. Maximum mow speed must be between 2.0 and 3.8 MPH (3.2 and 6.1 kph). Fixed Reel Speed: To set the fixed reel speed, the FOC setting must be set to 0, then press either of the orange buttons (K or L) on the front cover until the set reel speed screen is on the LCD display. Press the black button (J) to enter set mode. Use the orange buttons to raise (K) or lower (L) the reel speed to the desired setting. Fixed reel speed must be set between 1800 and 2200 rpm. The Maximum Mow Speed and the Fixed Reel Speed are used to determine the FOC (Frequency of Cut) [See Section 4.4]. en-20
21 CONTROLS 4 Display Description Gen-Set Power Module - Used to indicate the gen-set power module is installed on the mower. This setting is used by system controllers and does not affect operation of mower. Do not operate mower with incorrect power module setting. Press the black button (J) to toggle between the power module settings. Battery Power Module - Used to indicate the battery power module is installed on the mower. This setting is used by system controllers and does not affect operation of mower. Do not operate mower with incorrect power module setting. Press the black button (J) to toggle between the power module settings. Set Number of Reel Blades: To set the number of reel blades, press either of the orange buttons (K or L) on the front cover until the reel blades screen is on the LCD display. Press the black button (J) to enter set mode. Use the orange buttons to set the number of blades. Available reel blades are 7, 9 (Floating Only), 11 or 15. Speed Paddle Calibration - Before calibrating the speed paddle, check that paddle stops are properly adjusted [See Section 6.3].To calibrate the paddle, press either of the orange buttons (K or L) on the front cover until the speed paddle calibration screen is on the LCD display. Press the black button (J) to enter set mode. Move the speed paddle through its entire range of movement to determine minimum and maximum values. Values displayed will change as controls are moved. Bail Lever Calibration - To calibrate the bail lever, press either of the orange buttons (K or L) on the front cover until the bail lever calibration screen is on the LCD display. Press the black button (J) to enter set mode. Fully engage and disengage the bail lever to determine minimum and maximum values. Values displayed will change as controls are moved. Display Units - To set the display units, press either of the orange buttons (K or L) on the front cover until the units screen is on the LCD display. Press the black button (J) to toggle between english (MPH, IN) or metric (KPH, mm) units. Factory Reset - To reset controller to factory default values, press either of the orange buttons (K or L) on the front cover until the Factory Reset screen is on the LCD display. Press the black button (J) to move to the confirm reset screen. Press the right orange button (K) to confirm reset, or press left orange button (L) to cancel reset. Maximum Mow Speed Mph (5.5 kph) Reel Speed rpm Fixed FOC Setting Display units...english en-21
22 4 CONTROLS 4.4 FREQUENCY OF CUT The FOC (Frequency of cut) is the distance, in inches (mm), the machine travels forward between reel blades contacting the bedknife. The FOC can be adjusted either by changing the Fixed FOC setting or by changing the maximum mow speed and the fixed reel speed on the LCD display. Adjust FOC with Fixed FOC setting Changing the FOC setting to a value other than 0 will enable the fixed FOC mode and disable the reel speed setting. As mower travel speed increases or decreases, reel speed will automatically adjust as required to maintain set FOC. Adjust FOC with Reel Speed Setting 1. Using the FOC charts, determine the maximum mow speed and fixed reel speed required for the desired FOC. 2. Start the unit in Maintenance mode. [Section 4.3] 3. Set fixed FOC setting to 0 4. Set desired Maximum Mow Speed 5. Set desired Fixed Reel Speed NOTE: Mow speed is measured in mph (kph), FOC is measured in inches (millimeters). en-22
23 CONTROLS 4 15 Blade Reel FOC Table, Product No 63339, 63341, 63335, 63337, 63348, 63350, 63344, (Standard Reel) Mow Speed Reel RPM (3.22) (1.987) (1.933) (1.882) (1.834) (1.788) (1.745) (1.703) (1.663) (1.626) (3.38) (2.086) (2.030) (1.976) (1.926) (1.878) (1.832) (1.788) (1.747) (1.707) (3.54) (2.186) (2.126) (2.071) (2.017) (1.967) (1.919) (1.873) (1.830) (1.788) (3.70) (2.285) (2.223) (2.165) (2.109) (2.056) (2.006) (1.958) (1.913) (1.869) (3.86) (2.384) (2.320) (2.259) (2.201) (2.146) (2.093) (2.044) (1.996) (1.951) (4.02) (2.484) (2.416) (2.353) (2.293) (2.235) (2.181) (2.129) (2.079) (2.032) (4.18) (2.583) (2.513) (2.447) (2.384) (2.325) (2.268) (2.214) (2.162) (2.113) (4.35) (2.682) (2.610) (2.541) (2.476) (2.414) (2.355) (2.299) (2.246) (2.195) (4.51) (2.782) (2.706) (2.635) (2.568) (2.503) (2.442) (2.384) (2.329) (2.276) (4.67) (2.881) (2.803) (2.729) (2.659) (2.593) (2.530) (2.469) (2.412) (2.357) (4.83) (2.980) (2.900) (2.823) (2.751) (2.682) (2.617) (2.555) (2.495) (2.438) (4.99) (3.080) (2.996) (2.918) (2.843) (2.772) (2.704) (2.640) (2.578) (2.520) (5.15) (3.179) (3.093) (3.012) (2.934) (2.861) (2.791) (2.725) (2.661) (2.601) (5.31) (3.278) (3.190) (3.106) (3.026) (2.950) (2.879) (2.810) (2.745) (2.682) (5.47) (3.378) (3.286) (3.200) (3.118) (3.040) (2.966) (2.895) (2.828) (2.764) (5.63) (3.477) (3.383) (3.294) (3.210) (3.129) (3.053) (2.980) (2.911) (2.845) (5.79) (3.576) (3.480) (3.388) (3.301) (3.219) (3.140) (3.065) (2.994) (2.926) (5.95) (3.676) (3.576) (3.482) (3.393) (3.308) (3.227) (3.151) (3.077) (3.007) (6.12) (3.775) (3.673) (3.576) (3.485) (3.398) (3.315) (3.236) (3.160) (3.089) en-23
24 4 CONTROLS 11 Blade Reel FOC Table, Product No , 63336, 63338, 63340, 63347, 63349, 63343, (Standard Reel) Mow Speed 2.0 (3.22) 2.1 (3.38) 2.2 (3.54) 2.3 (3.7) 2.4 (3.86) 2.5 (4.02) 2.6 (4.18) 2.7 (4.35) 2.8 (4.51) 2.9 (4.67) 3.0 (4.83) 3.1 (4.99) 3.2 (5.15) 3.3 (5.31) 3.4 (5.47) Reel RPM (2.709) (2.845) (2.98) (3.116) (3.251) (3.387) (3.522) (3.658) (3.793) (3.929) (4.064) (4.199) (4.335) (4.47) (4.606) (2.636) (2.768) (2.9) (3.032) (3.163) (3.295) (3.427) (3.559) (3.691) (3.822) (3.954) (4.086) (4.218) (4.35) (4.481) (2.567) (2.695) (2.823) (2.952) (3.08) (3.208) (3.337) (3.465) (3.593) (3.722) (3.85) (3.978) (4.107) (4.235) (4.363) (2.501) (2.626) (2.751) (2.876) (3.001) (3.126) (3.251) (3.376) (3.501) (3.626) (3.751) (3.876) (4.001) (4.127) (4.252) (2.438) (2.56) (2.682) (2.804) (2.926) (3.048) (3.17) (3.292) (3.414) (3.536) (3.658) (3.78) (3.901) (4.023) (4.145) (2.379) (2.498) (2.617) (2.736) (2.855) (2.974) (3.093) (3.212) (3.33) (3.449) (3.568) (3.687) (3.806) (3.925) (4.044) (2.322) (2.438) (2.555) (2.671) (2.787) (2.903) (3.019) (3.135) (3.251) (3.367) (3.483) (3.6) (3.716) (3.832) (3.948) (2.268) (2.382) (2.495) (2.609) (2.722) (2.835) (2.949) (3.062) (3.176) (3.289) (3.402) (3.516) (3.629) (3.743) (3.856) (2.217) (2.328) (2.438) (2.549) (2.66) (2.771) (2.882) (2.993) (3.103) (3.214) (3.325) (3.436) (3.547) (3.658) (3.768) (5.63) (4.741) (4.613) (4.492) (4.377) (4.267) (4.163) (4.064) (3.969) (3.879) (5.79) (4.877) (4.745) (4.620) (4.502) (4.389) (4.282) (4.180) (4.083) (3.990) (5.95) (5.012) (4.877) (4.748) (4.627) (4.511) (4.401) (4.296) (4.196) (4.101) (6.12) (5.148) (5.009) (4.877) (4.752) (4.633) (4.520) (4.412) (4.310) (4.212) en-24
25 CONTROLS 4 Mow Speed 9 Blade Reel FOC Table, Product No , (Optional Reel) Reel RPM (3.22) (3.311) (3.222) (3.137) (3.057) (2.98) (2.908) (2.838) (2.772) (2.709) (3.38) (3.477) (3.383) (3.294) (3.21) (3.129) (3.053) (2.98) (2.911) (2.845) (3.54) (3.643) (3.544) (3.451) (3.362) (3.278) (3.198) (3.122) (3.05) (2.98) (3.7) (3.808) (3.705) (3.608) (3.515) (3.427) (3.344) (3.264) (3.188) (3.116) (3.86) (3.974) (3.866) (3.765) (3.668) (3.576) (3.489) (3.406) (3.327) (3.251) (4.02) (4.139) (4.027) (3.921) (3.821) (3.725) (3.634) (3.548) (3.465) (3.387) (4.18) (4.305) (4.188) (4.078) (3.974) (3.874) (3.78) (3.69) (3.604) (3.522) (4.35) (4.47) (4.35) (4.235) (4.127) (4.023) (3.925) (3.832) (3.743) (3.658) (4.51) (4.636) (4.511) (4.392) (4.279) (4.172) (4.071) (3.974) (3.881) (3.793) (4.67) (4.802) (4.672) (4.549) (4.432) (4.321) (4.216) (4.116) (4.02) (3.929) (4.83) (4.967) (4.833) (4.706) (4.585) (4.47) (4.361) (4.258) (4.159) (4.064) (4.99) (5.133) (4.994) (4.863) (4.738) (4.619) (4.507) (4.399) (4.297) (4.199) (5.15) (5.298) (5.155) (5.019) (4.891) (4.768) (4.652) (4.541) (4.436) (4.335) (5.31) (5.464) (5.316) (5.176) (5.044) (4.917) (4.798) (4.683) (4.574) (4.47) (5.47) (5.629) (5.477) (5.333) (5.196) (5.066) (4.943) (4.825) (4.713) (4.606) (5.63) (5.795) (5.638) (5.490) (5.349) (5.215) (5.088) (4.967) (4.852) (4.741) (5.79) (5.961) (5.799) (5.647) (5.502) (5.364) (5.234) (5.109) (4.990) (4.877) (5.95) (6.126) (5.961) (5.804) (5.655) (5.513) (5.379) (5.251) (5.129) (5.012) (6.12) (6.292) (6.122) (5.961) (5.808) (5.663) (5.524) (5.393) (5.267) (5.148) en-25
26 4 CONTROLS Mow Speed 7 Blade Reel FOC Table, Product No , (Standard Reel) and 63340, (Optional Reel) Reel RPM (3.22) (4.258) (4.142) (4.033) (3.93) (3.832) (3.738) (3.649) (3.564) (3.483) (3.38) (4.47) (4.35) (4.235) (4.127) (4.023) (3.925) (3.832) (3.743) (3.658) (3.54) (4.683) (4.557) (4.437) (4.323) (4.215) (4.112) (4.014) (3.921) (3.832) (3.7) (4.896) (4.764) (4.638) (4.52) (4.407) (4.299) (4.197) (4.099) (4.006) (3.86) (5.109) (4.971) (4.84) (4.716) (4.598) (4.486) (4.379) (4.277) (4.18) (4.02) (5.322) (5.178) (5.042) (4.913) (4.79) (4.673) (4.562) (4.456) (4.354) (4.18) (5.535) (5.385) (5.243) (5.109) (4.981) (4.86) (4.744) (4.634) (4.528) (4.35) (5.748) (5.592) (5.445) (5.306) (5.173) (5.047) (4.927) (4.812) (4.703) (4.51) (5.961) (5.799) (5.647) (5.502) (5.364) (5.234) (5.109) (4.99) (4.877) (4.67) (6.173) (6.007) (5.848) (5.699) (5.556) (5.421) (5.291) (5.168) (5.051) (4.83) (6.386) (6.214) (6.05) (5.895) (5.748) (5.607) (5.474) (5.347) (5.225) (4.99) (6.599) (6.421) (6.252) (6.092) (5.939) (5.794) (5.656) (5.525) (5.399) (5.15) (6.812) (6.628) (6.454) (6.288) (6.131) (5.981) (5.839) (5.703) (5.573) (5.31) (7.025) (6.835) (6.655) (6.485) (6.322) (6.168) (6.021) (5.881) (5.748) (5.47) (7.238) (7.042) (6.857) (6.681) (6.514) (6.355) (6.204) (6.06) (5.922) (5.63) (7.451) (7.249) (7.059) (6.878) (6.706) (6.542) (6.386) (6.238) (6.096) (5.79) (7.664) (7.456) (7.260) (7.074) (6.897) (6.729) (6.569) (6.416) (6.270) (5.95) (7.876) (7.664) (7.462) (7.271) (7.089) (6.916) (6.751) (6.594) (6.444) (6.12) (8.089) (7.871) (7.664) (7.467) (7.280) (7.103) (6.934) (6.772) (6.619) en-26
27 CONTROLS GAS POWER MODULE CONTROLS M. Engine Switch The engine switch enables and disables the engine ignition system. The engine switch must be in the ON position for the engine to run. Turning the engine switch to the OFF position stops the engine. M OFF N. Choke Lever - The choke lever opens and closes the choke valve in the carburetor. The CLOSED position enriches the fuel mixture for starting a cold engine. The OPEN position provides the correct fuel mixture for operation after starting, and for restarting a warm engine. ON Figure 4D P. Fuel Valve Lever - The fuel valve opens and closes the connection between the fuel tank and the carburetor. The fuel valve lever must be in the ON position for the engine to run. When the engine is not in use, leave the fuel valve lever in the OFF position to prevent carburetor flooding, and to reduce the possibility of fuel leakage. NOTICE Before tipping mower back for adjustments, the fuel lever must be moved to the OFF position to prevent fuel from leaking into the crankcase. P OFF ON N Figure 4E 4.6 BATTERY POWER MODULE CONTROLS R. Battery Monitor - Located on the removable battery pack displays battery charge level. R Figure 4F en-27
28 5 OPERATION 5 OPERATION 5.1 DAILY INSPECTION CAUTION The daily inspection should be performed only with the parking brake engaged, and power connector disconnected. 1. Perform a visual inspection of the entire unit, look for signs of wear, loose hardware, missing or damaged components. 2. Make sure the mower is adjusted to the required cutting height. 3. Make sure the machine is lubricated and the transport tires are properly inflated. 4. Check the O.P.C. system. 5. Check motor connections are tight. 5.2 INTERLOCK SYSTEM (O.P.C.) 1. The Interlock System is intended to protect the operator and others from injury by stopping the reel and drive mechanism as soon as the operator releases the O.P.C. (Operator Presence Control) bail. WARNING Never operate equipment with the Interlock System disconnected or malfunctioning. Do not disconnect or bypass any switch. 2. To test the system: a. Place mower on the kickstand. b. Make certain reel switch is off. 3. Gen-Set Power Module: Start the engine. 4. Energize the unit. a. Slide bail to the left and engage O.P.C. Bail. b. The drive motor and the wheels will begin to turn. c. Release the O.P.C. bail. The bail must disengage, and drive motor must stop. 5. If the drive motor engages before the O.P.C. bail is engaged or the drive motor continue to turn after the O.P.C. bail is released; stop the unit immediately and have the system repaired. en-28
29 OPERATION OPERATING PROCEDURES CAUTION To help prevent injury, always wear safety glasses, leather work shoes or boots, a hard hat, and ear protection. 1. Under no circumstances should the unit be started with operator or bystanders standing in front of the reel. 2. Never run the engine in an enclosed area. 3. Keep hands and feet away from moving parts and cutting units. If possible, do not make adjustments with the engine running. 4. Do not operate mower or attachments with loose, damaged, or missing components. Whenever possible mow when grass is dry. 5. First mow in a test area to become thoroughly familiar with the operation of the mower and control levers. NOTICE To prevent damage to the reel and bedknife never operate the reels when they are not cutting grass. Excessive friction and heat will develop between the bedknife and reel and damage the cutting edge. 6. Study the area to determine the best and safest operating procedure. Consider the height of the grass, type of terrain, and condition of the surface. Each condition will require certain adjustments or precautions. Only use accessories and attachments approved by Jacobsen. 7. Be aware of mower discharge direction and never direct discharge of material toward bystanders. Never allow anyone near the machine while in operation. The owner/operator is responsible for injuries inflicted to bystanders and/or damage to their property. 9. Disengage the reel switch to stop blades when not mowing. 10. Disengage the reel switch when crossing paths or roadways. Look out for traffic. 11. Stop and inspect the equipment for damage immediately after striking an obstruction, or if the machine begins to vibrate abnormally. Have the equipment repaired before resuming operation. WARNING Before you clean, adjust, or repair this equipment, always disengage all drives, engage parking brake, turf key switch OFF, and disconnect power connector to prevent injuries. 12. Slow down and use extra care on hillsides. Use caution when operating near drop offs. 13. Look behind and down before backing up to be sure of a clear path. Use care when approaching blind corners, shrubs, trees, or other objects that may obscure vision. 14. Never use your hands to clean cutting units. Use a brush to remove grass clippings from blades. Blades are extremely sharp and can cause serious injuries. CAUTION Before mowing, pick up all debris such as rocks, toys, and wire which can be thrown by the machine. Enter a new area cautiously. Always operate at speeds that allow you to have complete control of the mower. 8. Use discretion when mowing near gravel areas (roadway, parking areas, cart paths, etc.). Stones discharged from the mower may cause serious injuries to bystanders and/or damage the equipment. en-29
30 5 OPERATION 5.4 STARTING/STOPPING 1. Prepare power module to energize unit. Battery Power Module: Disconnect battery charger and connect power connector. Gen-Set Power Module: B a. Check oil level and fuel supply then open fuel valve lever (P). b. Move the choke lever (N) to the CLOSED position. E D G C c. Set engine switch (M) to ON and power switch (D) to RUN position. d. Start the engine. A F e. Once engine starts move choke lever (N) to the OPEN position. 2. Make certain O.P.C. bail (C) is disengaged, reel switch (E) is off, and parking brake (A) is engaged. Figure 5A 3. Turn power switch (D) to start position and release. LCD display (G) should show startup display for 5 seconds, then switch to system voltage. OFF If system fails to initialize, check to see if power connector is properly attached. ON 4. Check system voltage on LCD display (G). If the system voltage screen is not on the display, press either of the orange buttons (F) to forward display to the correct screen. If system voltage is low, recharge batteries or check generator output before operating. M 5. To mow or transport unit, push O.P.C. bail (C) to the left and engage. 6. To stop the unit, release the O.P.C. bail, engage parking brake, and set power switch to OFF position. OFF ON N 7. Battery Power Module: Disconnect power connector and connect battery pack to charger. Gen-Set Power Module: Turn engine switch (M) to off position and close fuel valve (P). P Figure 5B en-30
31 OPERATION MOWING WARNING To prevent serious injuries, keep hands, feet, and clothing away from cutting unit when the blades are moving. NEVER use your hands to clean cutting units. Use a brush to remove grass clippings from blades. Blades can be sharp and could cause injuries. To clear obstructions from cutting unit, disengage O.P.C. bail, engage parking brake, turn off power switch, and disconnect power connector then remove obstruction. 4. To assure complete, even cutting, overlap swaths by 1 to 2 in., (25 to 50 mm), then make one or more passes around the perimeter of the green to clean ragged edges and separate the putting green surface from the apron. 5. For a more even playing surface and neater appearance, alter the mowing pattern each time a green is mowed. The patterns shown in Figure 5D are suggestions only, the operator or course superintendent can arrange patterns to suit each green. 6. Use caution while operating on hillside and dropoffs. 1. Turn power OFF. Remove the transport wheels (If installed). 2. Engage the reel switch. Start the unit Position mower slightly off green. a. Adjust traction speed paddle (B) to provide a safe, comfortable walking speed. b. Push handle down to lift the mower head above the grass then engage the O.P.C. bail (C). c. As the mower crosses the edge of the green, lower the mower head to the ground, and proceed across the green in a straight line. 2 4 When mowing lift up as required to keep handle centered in slots on handle stops. Do not push down on handle when mowing or the mower head may lift off the grass. d. When the opposite side of the green is reached, push down of the handle to lift the mower head without disengaging the O.P.C. bail, and proceed off the green to turn around, or simply release O.P.C. bail and turn around. e. To turn to the right, start by turning mower slightly to the left (2). When the mower has moved approximately 1/2 its own width to the left, swing it around quickly to the right (3 and 4), guiding the mower with your right hand. This method makes it possible to turn around quickly with very few steps. [Figure 5C]. Second Mowing 1 5 Figure 5C First Mowing NOTICE To prevent damage to the reel and bedknife never operate the reels when they are not cutting grass. Excessive friction and heat will develop between the bedknife and reel and damage the cutting edge. Fourth Mowing Third Mowing Figure 5D en-31
32 5 OPERATION 5.6 TRANSPORT WHEELS (OPTIONAL) WARNING Always engage parking brake and disconnect power connector before installing or removing the transport wheels. Transport wheels are optional accessories available through your Jacobsen Dealer. Traction wheels are recommended when not using the Mower Caddy to move the mower from green to green. 1. Push and hold the kickstand against the ground then pull the mower handle, by the lift point, back until the mower rests on the stand (S). Engage parking brake. 2. To remove wheels, press retaining clip (T) away from hub, and pull wheel off hub. 3. To install wheels, press retaining clip (T), place wheel on hub, and turn the wheel backwards until studs on back of wheel line up with holes in hub (U). Push wheel in and release clip. 4. Always disengage reel switch prior to transporting the mower more than a few feet. 5. Push the mower forward off the kickstand, start the unit, and engage the O.P.C. bail. 6. When using a vehicle to transport the mower, apply parking brake, turn key switch OFF, and disconnect power connector. T U S Figure 5E 5.7 KICKSTAND 1. To put the mower on the kickstand: a. Use your foot to rotate kickstand down to the ground. Hold kickstand on the ground. b. Pull up and back on lower portion of D handle until mower weight is on kickstand, and traction roller is off the ground. NOTICE To prevent damage to the D handle, only use the lower portion of the handle to put mower on the kickstand. Pulling on upper portion of D handle may cause damage to the handle. 2. To remove mower from kick stand: a. Place foot behind kickstand. b. Push mower forward while lifting slightly on the lower portion of D handle. c. When traction roller is on the ground, use your foot to slowly allow kickstand to rotate up to rest against frame. Do not allow kick stand to snap back against frame. Rotate Kickstand Down To put mower on kickstand Pull up and back on handle Lift up and push forward on handle To remove mower from kickstand Slowly Rotate Kickstand Up en-32 Figure 5F
33 OPERATION GRASS CATCHER 1. When the basket is about two thirds (2/3) full of grass clippings, move the mower off the green. 2. Stop on a flat surface, disengage O.P.C. bail, engage parking brake, turn key switch OFF, and disconnect power connector. 3. Remove and empty the grass clippings from the mower. WARNING To prevent serious injury, always disengage O.P.C. bail and disconnect power connector before emptying grass catcher. 5.9 DAILY MAINTENANCE 1. Park the mower on a flat, level surface. Engage parking brake, and turn key switch to off position. 2. Grease and lubricate all points if required. Use a manual grease gun only, do not use compressed air. NOTICE To prevent damage to reel motor, do not over grease reel bearings. Damage of this nature is not covered by the factory warranty. 3. To prevent fires, wash the mower after each use. NOTICE Battery Power Modules: Disconnect battery connector and remove the battery pack from the mower before washing. a. Use only fresh water for cleaning your equipment. NOTICE Use of salt water or effluent water will encourage rust and corrosion of metal parts resulting in premature deterioration or failure. Damage of this nature is not covered by the factory warranty. b. Do not use high pressure spray. c. Do not spray water directly at electrical connectors, generator, motors, or controller d. Do not spray water into the cooling fins or the engine air intake. NOTICE Do not wash a hot or running engine. Use compressed air to clean the engine. Battery Power Module: 4. Disconnect power connector and connect battery pack to charger. Gen-Set Power Module: 5. Fill fuel tank at the end of each operating day. Do not fill above the fuel strainer shoulder. Close fuel valve when unit is not in use. Use clean, fresh, unleaded gasoline, 86 octane minimum. Refer to the engine s operator manual for fuel recommendations when using blended fuel. Handle fuel with care - it is highly flammable. Use an approved container. The spout must fit inside the fuel filler neck. Avoid using cans and funnels to transfer fuel. WARNING Never remove the fuel cap from the fuel tank, or add fuel, when the engine is running or while the engine is hot. Do not smoke when handling fuel. Never fill or drain the fuel tank indoors. Do not spill fuel and clean spilled fuel immediately. Never handle or store fuel containers near an open flame or any device that may create sparks and ignite the fuel or fuel vapors. Be sure to reinstall and tighten fuel cap securely. 6. Store fuel according to local, state or federal ordinances and recommendations from your fuel supplier. 7. Check the engine oil at the start and end of each day, before starting the engine. If the oil level is low, remove the oil filler cap and add oil as required. Do not overfill. en-33
34 6 ADJUSTMENTS (ALL UNITS) 6 ADJUSTMENTS (ALL UNITS) 6.1 GENERAL WARNING Before you adjust, clean, or repair this equipment, always disengage all drives, engage parking brake, turn key switch OFF, and disconnect power connector to prevent serious injury. 1. Adjustments and maintenance should always be performed by a qualified technician. If proper adjustment cannot be made, contact an authorized Jacobsen Dealer. 2. Replace, do not adjust, worn or damaged components. 3. Long hair, jewelry, or loose fitting clothing may get tangled in moving parts. 4. Do not change speed limit settings or overspeed the drive motors. 6.2 BRAKE CAUTION Be careful to prevent entrapment of the hands and fingers between moving and fixed components of the machine. A properly adjusted brake requires 10 lbs. pull at top of brake lever to engage and must have 1-1/2 (38 mm) center to center when released. 1. Minor adjustments are made at the handle. Loosen nut (A), turn nut (B) to adjust the brake cable, then tighten nut (A). A 2. If adjustments cannot be made at the handle, remove the transport wheel, and make the adjustment at the brake band. 3. Loosen screw (C) and pull cable to obtain desired brake tension. Tighten screw (C). Readjust (A) and (B). HANDLE B 1-1/2 (38 mm) C BRAKE BAND Figure 6A 6.3 SPEED PADDLE STOPS 1. Loosen both nuts (X). 2. Adjust positive paddle stop (Y) to 7/8 in. (22 mm). X 3. Adjust negative paddle stop (Z) to 1-1/16 in. (27 mm). 4. Tighten nuts (X) to lock adjustment. After adjusting paddle stops, the controller speed paddle calibration must be reset. [See Section 4.3]. 1-1/16 in. (27 mm) Z Y 7/8 in. (22 mm) Figure 6B en-34
35 ADJUSTMENTS (ALL UNITS) HANDLE 1. To adjust the angle of the handle bar (F), loosen screw (D) on both sides of the mower and adjust the handle bar to the desired position. 2. After adjusting handle bar, adjust bracket (E) so that the handle bar just rests on the bottom of the slot in bracket. Tighten screw (D). Check that handle moves from bottom to top of slot in bracket (E) without binding. F E E D D Figure 6C 6.5 TRACTION BELTS. CAUTION N J To prevent permanent damage to the belt, do not twist, fold, bend. or overtighten the belt. P 1. To adjust belt (G), assemble 5/16-18 x 1 hex head screw (K) and 5/16-18 hex nut (L) to bottom of bearing bracket (H). Loosen nuts (J). G 2. Place bedknife gauge bar (M) on top of roller and under screw (K). Tighten screw (K) until belt (G) deflects 1/10 (2.5 mm) with 1 ~ 2 lb (0.45 ~ 0.91 kg) load applied at mid span. 3. Tighten nuts (J) and remove 5/16-18 x 1 screw (K) and lower nut (L). 4. Place hardware (K and L) in a safe place for future adjustments. 5. To adjust belt (N), loosen pivot hardware (P), and pivot motor housing towards front of mower until belt deflects 1/10 (2.5 mm) with 1 ~ 2 lb. (0.45 ~ 0.91 kg) load applied at mid span. Tighten hardware (P). K L M H J P P J Fixed Head Mower Shown Floating Head Mower Similar Figure 6D en-35
36 6 ADJUSTMENTS (ALL UNITS) 6.6 FRONT ROLLER WEIGHT The weight on the front roller is adjustable. Adjust the front roller weight as required to meet your turf needs. CAUTION R To prevent injury or property damage, place mower on kickstand or support mower handle before removing battery pack. Full battery packs weigh approximately 60 lbs (27.2 kg). Use proper lifting techniques when moving them. 1. Battery Power Module: To adjust front roller weight, disconnect power connector (R), and remove battery pack (S). Loosen hardware (T), place battery pack back onto mower, and slide battery mounting tray (U) as required. Gen-Set Power Module: Loosen engine mounting hardware (V) and slide engine (W) as required. T S U 2. To adjust the front roller weight: a. To increase front roller weight, slide battery tray (U), or engine (W) towards front of mower. b. To decrease front roller weight, slide battery tray (U), or engine (W) towards rear of mower. c. Use the decal on the power module mount as a guide for adjusting the front roller weight. Aligning the oil drain (Gen-Set) or the V-notch in the battery tray (Battery Tray) with the desired line on the decal allows for consistent front roller weight setting. 3. Battery Power Module: When desired weight is attained, measure distance from edge of power module mount to tray (U). Remove battery pack (S). Recheck measured dimension and tighten hardware (R). Gen-Set Power Module: Tighten engine mounting hardware (V). Battery Power Module Gen-Set Power Module W V Figure 6E en-36
37 ADJUSTMENTS (ALL UNITS) TORQUE SPECIFICATION NOTICE All torque values included in these charts are approximate and are for reference only. Use of these torque values is at your sole risk. Jacobsen is not responsible for any loss, claim, or damage arising from the use of these charts. Extreme caution should always be used when using any torque value. Jacobsen uses Grade 5 Plated bolts as standard, unless otherwise noted. For tightening plated bolts, use the value given for lubricated. AMERICAN NATIONAL STANDARD FASTENERS SIZE UNITS GRADE 5 GRADE 8 SIZE UNITS GRADE 5 GRADE 8 Dry Lubricated Dry Lubricated Dry Lubricated Lubricated Dry #6-32 in-lb (Nm) 20 (2.3) 7/16-14 ft-lb (Nm) 37 (50.1) 50 (67.8) 53 (71.8) 70 (94.9) #8-32 in-lb (Nm) 24 (2.7) 30 (3.4) 7/16-20 ft-lb (Nm) 42 (56.9) 55 (74.6) 59 (80.0) 78 (105) #10-24 in-lb (Nm) 35 (4.0) 45 (5.1) 1/2-13 ft-lb (Nm) 57 (77.2) 75 (101) 80 (108) 107 (145) #10-32 in-lb (Nm) 40 (4.5) 50 (5.7) 1/2-20 ft-lb (Nm) 64 (86.7) 85 (115) 90 (122) 120 (162) #12-24 in-lb (Nm) 50 (5.7) 65 (7.3) 9/16-12 ft-lb (Nm) 82 (111) 109 (148) 115 (156) 154 (209) 1/4-20 in-lb (Nm) 75 (8.4) 100 (11.3) 107 (12.1) 143 (16.1) 9/16-18 ft-lb (Nm) 92 (124) 122 (165) 129 (174) 172 (233) 1/4-28 in-lb (Nm) 85 (9.6) 115 (13.0) 120 (13.5) 163 (18.4) 5/8-11 ft-lb (Nm) 113 (153) 151 (204) 159 (215) 211 (286) 5/16-18 in-lb (Nm) 157 (17.7) 210 (23.7) 220 (24.8) 305 (34.4) 5/8-18 ft-lb (Nm) 128 (173) 170 (230) 180 (244) 240 (325) 5/16-24 in-lb (Nm) 173 (19.5) 230 (26.0) 245 (27.6) 325 (36.7) 3/4-10 ft-lb (Nm) 200 (271) 266 (360) 282 (382) 376 (509) 3/8-16 ft-lb (Nm) 23 (31.1) 31 (42.0) 32 (43.3) 44 (59.6) 3/4-16 ft-lb (Nm) 223 (302) (427) 420 (569) 3/8-24 ft-lb (Nm) 26 (35.2) 35 (47.4) 37 (50.1) 50 (67.8) 7/8-14 ft-lb (Nm) 355 (481) 473 (641) 500 (678) 668 (905) METRIC FASTENERS SIZE UNITS Non Critical Fasteners into Aluminum Lubricated Dry Lubricated Dry Lubricated Dry Lubricated Dry M4 Nm (in-lb) 3.83 (34) 5.11 (45) 2.0 (18) M5 Nm (in-lb) 1.80 (16) 2.40 (21) 4.63 (41) 6.18 (54) 6.63 (59) 8.84 (78) 7.75 (68) 10.3 ( (35) M6 Nm (in-lb) 3.05 (27) 4.07 (36) 7.87 (69) 10.5 (93) 11.3 (102) 15.0 (133) 13.2 (117) 17.6 (156) 6.8 (60) M8 Nm (in-lb) 7.41 (65) 9.98 (88) 19.1 (69) 25.5 (226) 27.3 (241) 36.5 (323) 32.0 (283) 42.6 (377) 17.0 (150) M10 Nm (ft-lb) 14.7 (11) 19.6 (14) 37.8 (29) 50.5 (37) 54.1 (40) 72.2 (53) 63.3 (46) 84.4 (62) 33.9 (25) M12 Nm (ft-lb) 25.6 (19) 34.1 (25) 66.0 (48) 88.0 (65) 94.5 (70) 125 (92) 110 (81) 147 (108) 61.0 (45) M14 Nm (ft-lb) 40.8 (30) 54.3 (40) 105 (77) 140 (103) 150 (110) 200 (147) 175 (129) 234 (172) 94.9 (70) en-37
38 7 FIXED HEAD REEL ADJUSTMENTS 7 FIXED HEAD REEL ADJUSTMENTS 7.1 GENERAL WARNING Before you adjust, clean, or repair this equipment, always disengage all drives, engage parking brake, turn power off and disconnect power connector to prevent serious injury. 1. Adjustments and maintenance should always be performed by a qualified technician. If proper adjustment cannot be made, contact an authorized Jacobsen Dealer. 2. Replace, do not adjust, worn or damaged components. 3. Long hair, jewelry, or loose fitting clothing may get tangled in moving parts. 4. Do not change speed limit settings or overspeed the drive motors. 7.2 REEL TO BEDKNIFE (Pre-adjustment Check) 1. Check the reel bearings for end play or radial play. If there is any abnormal movement of the reel, up and down, or side to side, adjust, or replace components as needed. CAUTION Handle the reel with extreme care to prevent personal injury and damage to the cutting edges. NOTICE Before tipping mower back for adjustments, the fuel lever must be moved to the OFF position to prevent fuel from leaking into the crankcase. 2. Inspect the reel blades and bedknife to insure good sharp edges without bends or nicks. a. The cutting edges of the reel blades and bedknife must be sharp, free of burrs, and show no signs of rounding off. b. The bedknife and bedknife backing must be securely tightened. The bedknife must be straight and sharp. c. A flat surface of at least 1/32 in. (0.8 mm) minimum must be maintained on the front face of the bedknife. Use a standard flat file to dress the bedknife. 3. If wear or damage is beyond the point where the reel or bedknife can be corrected by the lapping process, they must be reground. CAUTION Be careful to prevent entrapment of the hands and fingers between moving and fixed components of the machine. 4. Proper reel-to-bedknife adjustment is critical. A gap of to (0.025 to mm) must be maintained across the entire length of the reel and bedknife. 5. The reel must be parallel to the bedknife. An improperly adjusted reel will lose its sharp edges prematurely and may result in serious damage to the reel and bedknife. 6. Grass conditions will also affect the adjustment. a. Dry, sparse conditions will require a wider gap to prevent heat buildup and damage to the reel and bedknife. b. High quality grass with a good moisture content requires a closer gap (near zero). 1/32 (0.8 mm) Figure 7A en-38
39 FIXED HEAD REEL ADJUSTMENTS BEDKNIFE ADJUSTMENT NOTICE Before tipping mower back for adjustments, the fuel lever must be moved to the OFF position to prevent fuel from leaking into the crankcase. 1. Adjuster (A) is used to increase or decrease the spring load on the bedknife. Adjuster (B) is used to move the bedknife to the reel or away from the reel. 2. Once the spring is totally collapsed as a result of many adjustments, the bedknife cannot be moved. Back-off adjuster (A) before adjusting (B). 3. For most applications, compress the spring to 1 in., (25 mm). 4. Start adjustment at the leading edge of the reel, followed by the trailing end. The leading end of the reel blade is the end that passes over the bedknife first during normal rotation. a. Slide a feeler gauge or shim stock in., ( mm) between the reel blade and the bedknife. Do not turn the reel. b. Adjust the trailing end of the reel in the same manner, then recheck the adjustment at the leading end. c. When the reel and bedknife are properly adjusted, the reel will spin freely and will cut a piece of newspaper along the full length of the reel when the paper is held at 90 to the bedknife. Leading Edge Rotation Figure 7B CAUTION Handle the reel with extreme care to prevent personal injury and damage to the cutting edges. B A 5. Turn adjuster (B) clockwise to bring the bedknife closer to the reel or counterclockwise to back the bedknife away from the reel. Figure 7C 7.4 CUTTING HEIGHT Note: Make sure the bedknife is properly adjusted before setting the cutting height. [See Section 7.3]. 1. Push kickstand down and tip mower back on it s handle. NOTICE 5. Slide screw head over bedknife (H) and adjust knob (C) so roller just contacts the gauge bar. Tighten nut (D). 6. Repeat Steps 4 and 5 on the opposite end of the reel then tighten nuts (D). Recheck and readjust the cutting height if necessary. Gen-Set Power Modules: Do not leave the mower tipped back for an extended length of time or oil may migrate into the combustion chamber. 2. Loosen nuts (D) on both sides just enough to allow knob (C) to raise the front roller. Raise both sides an equal amount. 3. Set gauge screw (G) to the desired cutting height (F). Measure from the gauge bar (E) to the underside of the screw head (G) then tighten wing nut to lock the adjustment. 4. Place gauge bar between front roller and traction roller, near the outer end of the rollers. C D E F G H Figure 7D en-39
40 8 CLASSIC FLOATING HEAD REEL ADJUSTMENTS 8 CLASSIC FLOATING HEAD REEL ADJUSTMENTS 8.1 GENERAL WARNING Before you adjust, clean, or repair this equipment, always disengage all drives, engage parking brake, turn power off and disconnect power connector to prevent serious injury. 1. Adjustments and maintenance should always be performed by a qualified technician. If proper adjustment cannot be made, contact an authorized Jacobsen Dealer. 2. Replace, do not adjust, worn or damaged components. 3. Long hair, jewelry or loose fitting clothing may get tangled in moving parts. 4. Do not change speed limit settings or overspeed the drive motors. 8.2 BEDKNIFE-TO-REEL (Pre-adjustment Check) CAUTION Be careful to prevent entrapment of the hands and fingers between moving and fixed components of the machine. 1. Check the reel bearings for end play or radial play. There should be no end play or radial play. See Section 8.6. CAUTION To prevent personal injury and damage to the cutting edges, wear gloves and handle the reel and bedknife with extreme care. NOTICE Before tipping mower back for adjustments, the fuel lever must be moved to the OFF position to prevent fuel from leaking into the crankcase. 5. The reel must be parallel to the bedknife. An improperly adjusted reel will lose its sharp edges prematurely and may result in serious damage to the reel and bedknife. 6. Grass conditions will also affect the adjustment. a. Dry, sparse conditions will require a wider gap to prevent heat buildup and damage to the reel and bedknife. b. High quality grass with a good moisture content requires a closer gap (near zero). 1/32 (0.8 mm) 2. Inspect the reel blades and bedknife to insure good sharp edges without bends or nicks. en-40 a. The leading edge of the reel blades must be sharp, free of burrs and show no signs of rounding off. b. The bedknife and bedknife backing must be securely tightened. The bedknife must be straight and sharp. c. A flat surface of at least 1/32 in. (0.8 mm) minimum must be maintained on the front face of the bedknife. Use a standard flat file to dress the bedknife. 3. If wear or damage is beyond the point where the reel or bedknife can be corrected by the lapping process, they must be reground. 4. Proper reel-to-bedknife adjustment is critical. A gap of to (0.025 to mm) must be maintained across the entire length of the reel and bedknife. Leading Edge Figure 8A LF025 Figure 8B
41 CLASSIC FLOATING HEAD REEL ADJUSTMENTS BEDKNIFE ADJUSTMENT 1. Read Section 8.2 before making the adjustment. 2. Start adjustment at the leading end of the reel, followed by the trailing end. The leading end of the reel blades is that end which passes over the bedknife first during normal reel rotation. 3. Additional access to bedknife adjusting hardware (B and C) can be obtained by pressing the limit bracket (A) away from the reel as the mower is tipped back onto it s handle. This allows the back side of the reel to pivot down and away from the frame. NOTICE Before tipping mower back for adjustments, the fuel lever must be moved to the OFF position to prevent fuel from leaking into the crankcase. full length of the reel, when the paper is held at 90 to the bedknife. NOTICE Avoid excessive tightening or serious damage may result to bedknife and reel blades. Reels must turn freely. 4. Return mower to upright position. Limit bracket (A) is spring loaded and should latch into bracket on reel. NOTICE Gen-Set Power Modules: Do not leave the mower tipped back for an extended length of time or oil may migrate into the combustion chamber. A 4. Use adjusters (B and C), to adjust gap. Loosen bottom adjuster (C) and turn top adjuster (B) down (Clockwise) to close gap. a. Slide a feeler gauge or shim stock ( mm) between the reel blade and the bedknife. Do not turn the reel. b. Adjust the trailing end of the reel to the same gap in a similar manner then recheck the adjustment at the leading end. c. When the reel is properly adjusted to the bedknife, the reel will spin freely and you should be able to cut a piece of newspaper, along the Figure 8C 8.4 REEL BEARING Any end play or radial play indicates bad bearings, a weak tension spring or a backed off nut. P C B GKV-1 1. Check bearing housing mounting hardware. Tighten or replace components as required. Carefully clean threads with degreaser. 1-27/32 in. (46.8 mm) P 2. Apply a medium strength grade of Loctite to nut (P), then thread nut onto the reel shaft until the nut is 1-27/32 in. (46.8 mm) from the end of the reel shaft. Figure 8E 3. Fill reel bearing housings with NLGI - Grade O grease after adjusting spring. en-41
42 8 CLASSIC FLOATING HEAD REEL ADJUSTMENTS 8.5 CUTTING HEIGHT Note: Always make the reel to bedknife adjustment before adjusting height of cut. (Sections 8.2 and 8.3). 1. Push kickstand down and tip mower back on it s handle. NOTICE Gen-Set Power Modules: Before tipping mower back for adjustments, the fuel lever must be moved to the OFF position to prevent fuel from leaking into the crankcase. Do not leave the mower tipped back for an extended length of time or oil may migrate into the combustion chamber. 6. Place gauge (E) across bottom of front and rear rollers near one end of roller. 7. Slide the head of gauge screw (H) over the bedknife (L) and adjust the knob (K) to close the gap between the screw head and bedknife. Then tighten locknut (G). 8. Repeat Steps 4 and 5 on opposite end. Complete adjustment to one end before adjusting opposite end. 9. Tighten nuts (G) and recheck each end. K F J 4. Set desired cutting height on the gauge (E). a. Measure distance between the underside of screw head and gauge block surface (F). b. Adjust screw (H) to obtain desired height then tighten the wing nut. 5. Loosen the nuts on the front roller brackets (G) just enough to allow the adjuster knob (K) to raise or lower the front roller. G E H Figure 8F 8.6 REEL ASSEMBLY REMOVAL The reel assembly can be removed for maintenance or to use a different reel. 1. Remove hairpin and washer and slide the lift hangers off the pins. 2. Disconnect motor electrical connectors and reel ground wire. Whenever the reel motors are disconnected from the harness, cover the connectors on the motor to prevent debris from entering motor. 3. Remove hairpin and flat washer and lift panhard rod off of reel bolt. NOTICE Gen-Set Power Modules: Before tipping mower back for adjustments, the fuel lever must be moved to the OFF position to prevent fuel from leaking into the crankcase. Do not leave the mower tipped back for an extended length of time or oil may migrate into the combustion chamber. 4. Tip the unit back onto the handle and slide the reel away from the mower. 5. Reel assembly is reverse of removal. en-42
43 TRUESET FLOATING HEAD REEL ADJUSTMENTS 9 9 TRUESET FLOATING HEAD REEL ADJUSTMENTS 9.1 GENERAL WARNING Before you adjust, clean, or repair this equipment, always disengage all drives, engage parking brake, turn power off and disconnect power connector to prevent serious injury. 1. Adjustments and maintenance should always be performed by a qualified technician. If proper adjustment cannot be made, contact an authorized Jacobsen Dealer. 2. Replace, do not adjust, worn or damaged components. 3. Long hair, jewelry or loose fitting clothing may get tangled in moving parts. 4. Do not change speed limit settings or overspeed the drive motors. 9.2 BEDKNIFE-TO-REEL (Pre-adjustment Check) CAUTION Be careful to prevent entrapment of the hands and fingers between moving and fixed components of the machine. 1. Check the reel bearings for end play or radial play. There should be no end play or radial play. See Section 8.6. CAUTION To prevent personal injury and damage to the cutting edges, wear gloves and handle the reel and bedknife with extreme care. 2. Inspect the reel blades and bedknife to insure good sharp edges without bends or nicks. a. The leading edge of the reel blades must be sharp, free of burrs and show no signs of rounding off. b. The bedknife and bedknife backing must be securely tightened. The bedknife must be straight and sharp. c. A flat surface of at least 1/32 in. (0.8 mm) minimum must be maintained on the front face of the bedknife. Use a standard flat file to dress the bedknife. 3. If wear or damage is beyond the point where the reel or bedknife can be corrected by the lapping process, they must be reground. 4. Proper reel-to-bedknife adjustment is critical. A gap of to (0.025 to mm) must be maintained across the entire length of the reel and bedknife. 5. The reel must be parallel to the bedknife. An improperly adjusted reel will lose its sharp edges prematurely and may result in serious damage to the reel and bedknife. 6. Grass conditions will also affect the adjustment. a. Dry, sparse conditions will require a wider gap to prevent heat buildup and damage to the reel and bedknife. b. High quality grass with a good moisture content requires a closer gap (near zero). 1/32 (0.8 mm) Leading Edge Figure 9A Figure 9B en-43
44 9 TRUESET FLOATING HEAD REEL ADJUSTMENTS 9.3 BEDKNIFE ADJUSTMENT 1. Read Section 8.2 before making the adjustment. 2. Start adjustment at the leading end of the reel, followed by the trailing end. The leading end of the reel blades is that end which passes over the bedknife first during normal reel rotation. 3. Use adjusters (B and C), to adjust gap. Rotate adjusters (Clockwise) to close gap. Each click of the adjuster moves the bedknife (0.025 mm) closer to the reel. a. Slide a feeler gauge or shim stock ( mm) between the reel blade and the bedknife. Do not turn the reel. b. Adjust the trailing end of the reel to the same gap in a similar manner then recheck the adjustment at the leading end. c. When the reel is properly adjusted to the bedknife, the reel will spin freely and you should be able to cut a piece of newspaper, along the full length of the reel, when the paper is held at 90 to the bedknife. NOTICE Avoid excessive tightening or serious damage may result to bedknife and reel blades. Reels must turn freely. B C Figure 9C 9.4 CUTTING HEIGHT Note: Always make the reel to bedknife adjustment before adjusting height of cut. (Sections 9.2 and 9.3). 10. Set desired cutting height on the gauge (E). K F J a. Measure distance between the underside of screw head and gauge block surface (F). b. Adjust screw (H) to obtain desired height then tighten the wing nut. G H 11. Loosen the nuts on the front roller brackets (G) just enough to allow the adjuster knob (K) to raise or lower the front roller. E 12. Place gauge (E) across bottom of front and rear rollers near one end of roller. 13. Slide the head of gauge screw (H) over the bedknife (L) and adjust the knob (K) to close the gap between the screw head and bedknife. Then tighten locknut (G). Figure 9D 14. Repeat Steps 4 and 5 on opposite end. Complete adjustment to one end before adjusting opposite end. 15. Tighten nuts (G) and recheck each end. en-44
45 TRUESET FLOATING HEAD REEL ADJUSTMENTS REEL BEARING Any radial play or excessive end play indicates bad bearings, a weak tension spring or a backed off nut. P 1. Check bearing housing mounting hardware. Tighten or replace components as required. Carefully clean threads with degreaser. 2. Apply a medium strength grade of Loctite to nut (P), then thread nut onto the reel shaft until the nut is 1-27/32 (46 mm) from the end of the reel shaft. 3. Fill reel bearing housings with NLGI - Grade O grease after adjusting spring. 1-27/32 (46 mm) P Figure 9E 9.6 BEDKNIFE ADJUSTER SPRING For proper operation, bedknife adjuster spring should be compressed to a dimension of 1-7/16-1-1/2 in. ( mm). To adjust spring compression, loosen or tighten nut (R) to obtain a distance of 1-7/16-1-1/2 in. ( mm). After adjusting spring, check reel to bedknife adjustment. R 1-7/16 to 1-1/2 in. (36.5 to 38 mm) Figure 9F 9.7 BEDKNIFE ADJUSTER TENSION NOTICE Overtightening slotted nut (S) will make bedknife adjuster rod (T) difficult to adjust. Remove cotter pin (U) and fully loosen, then tighten slotted nut (S) to remove clearance (no end play) between components. Continue to tighten nut until next slot in nut aligns with hole in bedknife adjuster rod (T). Install new cotter pin. Check torque required to rotate adjuster rod (T). Maximum torque should be 24 in. lb. (2 ft. lb.) (2.7 Nm). After adjusting nut, check reel to bedknife adjustment. T X W V U S Figure 9G 9.8 GRINDING BEDKNIFE Bedknife can be lowered out of the reel for grinding without completly removing the bedknife assembly. 1. Remove cotter pin (U), slotted nut (S), bellville washer (V), shim washer (W-If required), and half trunnion (X). See Figure 9G 4. Press down on adjuster end of rod (T) to rotate other end of the adjuster out of the bedknife finger. 5. Rotate bedknife backing to access the reel and bedknife for grinding. 6. After grinding, assemble bedknife using reverse order of removal. Check adjustment of bedknife adjuster tension (Section 9.7), and reel to bedknife adjustment (Section 8.3). en-45
46 9 TRUESET FLOATING HEAD REEL ADJUSTMENTS 9.9 REEL ASSEMBLY REMOVAL The reel assembly can be removed for maintenance or to use a different reel. 1. Remove hairpin and washer and slide the lift hangers off the pins. 2. Disconnect motor electrical connectors and reel ground wire. Whenever the reel motors are disconnected from the harness, cover the connectors on the motor to prevent debris from entering motor. 3. Remove hairpin and flat washer and lift panhard rod off of reel bolt. NOTICE Gen-Set Power Modules: Before tipping mower back for adjustments, the fuel lever must be moved to the OFF position to prevent fuel from leaking into the crankcase. Do not leave the mower tipped back for an extended length of time or oil may migrate into the combustion chamber. 4. Tip the unit back onto the handle and slide the reel away from the mower. 5. Reel assembly is reverse of removal. en-46
47 BATTERY POWER MODULE 10 BATTERY POWER MODULE 10.1 SAFETY Batteries contain dilute sulfuric acid which can result in severe burns. Hydrogen gas is formed within a battery during the charging cycle. Hydrogen in concentrations of 4% and higher are explosive and can be ignited by open flame or an electrical spark. A battery explosion will cause sulfuric acid and battery components to be thrown over a large area with considerable force. Always observe the following warnings when working on or near batteries: TR016 WARNING The electrolyte in a storage battery is a dilute acid which can cause severe burns to the skin and eyes. Treat all electrolyte spills to the body and eyes with extended flushing with clear water. Contact a physician immediately. Always wear a safety shield or approved safety goggles when charging batteries. Hydrogen is explosive in concentrations as low as 4% and is generated in the charging cycle of electric mowers. Because it is lighter than air, it will collect in the ceiling of buildings necessitating proper ventilation. Air exchanges of 5 changes per hour is considered the minimum requirement. Never smoke around batteries. Never charge batteries in an area that has open flame or electrical equipment that could cause an electrical arc. Be sure that the key switch is off, all electrical accessories are turned off and power connector is disconnected before starting work on vehicle. WARNING Wrap wrenches with vinyl tape to prevent the possibility of a dropped wrench from shorting out a battery, which could result in an explosion and severe personal injury. TR017 Electrolyte spills should be neutralized with a solution of 1/4 cup (59.1ml) of sodium bicarbonate (baking soda) dissolved in 1-1/2 gallons (5.7 liters) of water and flushed with water. Never disconnect a circuit under load at a battery terminal. Wear appropriate protective clothing when working with batteries. Electrolyte can cause severe burns to the eyes, skin and clothing. Full battery packs weigh approximately 55 lbs. Use proper lifting techniques when moving them. Batteries, battery posts, terminals and related accessories contain lead and lead compounds, chemicals known to the State of California to cause cancer and reproductive harm. Wash your hands after handling. Remove all jewelry (watches, ring etc.) 10.2 GENERAL The batteries used it this mower are sealed lead acid (SLA) maintenance free type. Temperature is important when conducting tests on a battery and test results must be corrected to compensate for temperature differences. A new battery must mature before it will develop its maximum capacity. A battery has a maximum life, therefore good maintenance is designed to maximize the available life and reduce the factors that can reduce the life of the battery. As a battery ages, it still performs adequately except that its capacity is diminished. Capacity describes the time that a battery can continue to provide its design amperes from a full charge. en-47
48 10 BATTERY POWER MODULE 10.3 MAINTENANCE Tool List Insulated wrench, 3/8 Insulated wrench, 11/32 Standard Screwdriver Before charging batteries Inspect the connector housings of the battery charger and battery pack for dirt or debris. It is suggested to apply white lithium grease to both terminals to prevent corrosion. Charge the batteries daily after use CLEANING BATTERIES When cleaning the batteries, do not use a water hose without first spraying with a solution of sodium bicarbonate (baking soda) and water to neutralize any acid deposits. Use of a water hose without first neutralizing any acid, will move acid from the top of the batteries to another area of the mower or storage facility where it will attack the metal structure or the concrete/asphalt floor. After hosing down the batteries, a residue will be left on the batteries which is conductive and will contribute to the discharge of the batteries. The correct cleaning technique is to spray the top and sides of the batteries with a solution of sodium bicarbonate (baking soda) and water. This solution is best applied with a garden type sprayer equipped with a non metallic spray wand. The solution should consist of 1/4 cup (59.1 ml) of sodium bicarbonate (baking soda) mixed with 1-1/2 gallons (5.7 l) of clear water. In addition to the batteries, special attention should be paid to metallic components adjacent to the batteries which should also be sprayed with the sodium bicarbonate (baking soda) solution. Allow the solution to sit for at least three minutes; use a soft bristle brush or cloth to wipe the tops of the batteries in order to remove any residue that could cause the self discharge of the battery. Rinse the entire area with low pressure clear water. Cleaning should take place yearly or more often under extreme conditions. 1-1/2 GALLONS CLEAR WATER 1/4 CUP SODIUM BICARBONATE (BAKING SODA) 2 GAL. GARDEN SPRAYER (1 1/2 GAL. OF WATER) TR008 NON-METAL WAND Figure 10A en-48
49 BATTERY POWER MODULE BATTERY CHARGER The battery charger is designed to fully charge the battery pack. Read the instruction manual included with the charger for proper operating procedure. Before charging, the following should be observed: WARNING Portable chargers should be mounted on a platform above the ground, or in such a manner as to permit the maximum air flow underneath and around the charger. Serious damage to the charger, overheating and potential for fire may result if the charger does not have sufficient air flow. The charging must take place in an area that is well ventilated and capable of removing the hydrogen gas that is generated by the charging process. A minimum of five air exchanges per hour is recommended. The charging connector components are in good condition and free from dirt or debris. It is suggested to apply white lithium grease to both terminals to prevent corrosion. The charger connector is fully inserted into the battery pack receptacle. The charger connector/cord set is protected from damage and is located in an area to prevent injury that may result from personnel running over or tripping over the cord set. Install all chargers in accordance with the manufacturers instructions. If the charger is operated in an outdoor location, rain and sun protection must be provided. Remove AC power cord from outlet before connecting or disconnecting battery charger to battery pack. The charging (DC) cord is equipped with a polarized connector which fits into a matching receptacle on the battery pack. If the charger is not operating correctly, unplug charger from both the AC outlet and the battery pack and check the fuse. If a new fuse is required, order part number from your Jacobsen Dealer. There is one spare fuse included in the fuse holder. AC Voltage The charger is equipped with an input voltage selector switch located on the rear of the charger. Determine what input voltage is used in your area and set switch accordingly before connecting AC power cord. This charger can be used with the following AC input voltages: V (Set voltage selector to 115 V (Position 1)) V (Set voltage selector to 230 V (Position 2)) NOTE: Charger will operate with either a 50 or 60 Hz input voltage. Make certain the AC power cord is equipped with an appropriate plug for the area you live in. The charger is equipped with a grounding plug, do not attempt to defeat its functionality. WARNING An ungrounded electrical device may become a physical hazard that could result in an electrical shock or electrocution Note: The AC power cord included with the battery charger is used with 115 V - 60 Hz (North America) input voltage only. If you live in an area where 115 V - 60 Hz input voltage is not used, a new AC power cord must be purchased locally. The battery charger should fully charge the battery pack in approximately 5 hours with 115V AC input voltage. Battery charging times may exceed 8 hours in areas where 100V AC input voltage is used. Input Voltage Selector Position 1 Position 2 115V 230V Spare Fuse Fuse Holder INTERACTER INCORPORATED MODEL: BATCH: SERIAL NO: INPUT: WARNING - For continued protection against fire, replace only with same size and type fuse. WARNING - RISK OF EXPLOSIVE GAS MIXTURE CAUTION - DO NOT EXPOSE TO RAIN: 1. Connect and disconnect battery leads only when 4. Do not smoke, strike a match, or cause a spark in supply cord is disconnected or arcing and burning vicinity of battery during charging. may result. 5. Use only in a well ventilated area. This equipment employs parts, such as switches and 2. BATTERY LEAD CONNECTIONS - For a battery relays, that tend to produce arcs and sparks and installed in a vehicle, first connect charger output therefore, if used in a garage, locate in a room or lead to ungrounded battery post - not connected to enclosure provided for the purpose or not less than 18 automobile chassis - in accordance with polarity inches from the floor. indication, and then opposite polarity lead to chassis away from battery; do not connect to carburetor or fuel lines. Disconnect chassis lead first. For battery not installed in a vehicle, refer to replace defective cords or wires immediately. instruction manual. CAUTION: NE PAS EXPOSER A LA PLUIE. ADVERTISSEMENT: RISQUE DE MELANGE GAZEAUX 3. Do not over-charge battery - see instruction EXPLOSIF. LIRE LA NOTICE AVANT D'UTILISER LE manual CHARGEUR. Fuse en-49
50 10 BATTERY POWER MODULE 10.6 BATTERY INSTALLATION If the batteries have been cleaned and any acid in the battery tray area neutralized, no corrosion to the surrounding area should be present. Any corrosion found should be immediately removed with a putty knife and a wire brush. The area should be washed with a solution of sodium bicarbonate (baking soda) and water and thoroughly dried before priming and painting with a corrosion resistant paint. The batteries should be placed into the battery tray as shown in Figure 10B. Using batteries with the correct physical size will prevent movement, but will not be tight enough to cause distortion of the battery case. Inspect all wires and terminals. Clean any corrosion from the battery terminals or the wire terminals with a solution of sodium bicarbonate (baking soda) and brush clean if required. Use care to connect the battery wires as shown in Figure 10C and tighten the battery post hardware securely. Protect the battery terminals and battery wire terminals with a commercially available protective coating. BK Wire Og/Gn Wire RD Wire F N P KEY Figure 10B F Battery Pack Assembly: 1. Install batteries into battery tray. E E 2. Fasten fuse cable assembly (D) to battery pack with screws, lockwashers, and nuts. 3. Fasten two cable jumper wires (E) into their respective positions. 4. Thread the main cable (F) through the hole in the side of the battery case lid (G). 5. Attach the main cable (F) to the batteries, and battery monitor (M). NOTE: There will be an Orange/Green wire with insulated 1/4 terminal that is not used on the Eclipse 2 mowers. Seal end of the wire to prevent short-circuits. G D Figure 10C J K 6. Assemble the two halves of the battery case (G) and (H), with screws (J), flat washers (K), and battery casing straps (L). Refer to Section 2.6 for battery specifications. F H WARNING L Aerosol containers of battery terminal protectant must be used with extreme care. Insulate the metal container to prevent the metal can from contacting battery terminals which could result in an explosion. Figure 10D en-50
51 BATTERY POWER MODULE REPLACING BATTERY PACK The battery pack (A) is designed to be easily lifted out and replaced. This allows the mower to quickly return to service should the batteries become discharged or fail. Additional battery packs are available as an accessory. See Section 2.7 A B CAUTION To prevent injury or property damage, place mower on kick stand before removing battery pack. C Full battery packs weigh approximately 60 lbs. (27.2 kg) Use proper lifting techniques when moving them. To remove battery pack: 1. Park mower on a solid, level area. 2. Set parking brake and remove key from switch. 3. Disconnect battery connector (B), place mower on kickstand. 4. Push and hold battery release latch (C) down and lift battery pack (A) away from mower. 5. Reverse procedure to install pack. Be sure pack is completely seated on frame and secure. Figure 10E en-51
52 11 GEN-SET POWER MODULE 11 GEN-SET POWER MODULE 11.1 ENGINE IMPORTANT: A separate Engine Manual, prepared by the engine manufacturer, is supplied with the power module. Read the engine manual carefully until you are familiar with the operation and maintenance of the engine. Proper attention to the engine manufacturer s directions will assure maximum service life of the engine. To order replacement engine manuals contact the engine manufacturer. The proper break-in of a new engine can make a considerable difference to the performance and life of the engine. NOTICE The mower is designed to operate and cut most efficiently at the preset governor setting. Do not change the engine governor settings or overspeed the engine. During the break-in period, Jacobsen recommends the following: 1. Operate machine modestly for the first 25 hours. 2. Allow the engine to reach operating temperature before operating at full load. 3. Change the engine oil after the first 20 hours of operation. 4. Refer to Section 14.2 and Engine Manual for specific maintenance intervals ENGINE OIL Check the engine oil at the start of each day, before starting the engine. If the oil level is low, remove oil filler cap and add oil as required. See the engine manufacturer s Owners s Manual for detailed service information. After adding or changing oil, start and run engine at idle with all drives disengaged for 30 seconds. Shut engine off. Wait 30 seconds and check oil level. Add oil to bring up to FULL mark on dipstick. Use only SAE 10W30 engine oils with API classification SG.SF/CC.CD. Oil Filler Cap Upper Oil Level Figure 11A en-52
53 GEN-SET POWER MODULE ENGINE OIL CHANGE Perform initial oil change after the first 20 hours of operation. Change oil every 100 hours thereafter. Use only SAE 10W30 engine oils with API classification SG.SF/CC.CD. 1. To change engine oil, attach a 7/16 in. (11 mm) i.d. hose (A) to oil drain valve (B). Place other end of hose into a suitable container. 2. Remove oil fill plug (C). 3. Push drain lever (D) towards rear of mower and rotate down. Allow engine oil to drain into container. 4. When oil has completely drained, rotate drain lever (D) up until it latches in the closed position. 5. Remove hose (A) and clean up any spilled oil. 6. Add engine oil until oil level is at full level. See Figure 11A. After adding or changing oil, start and run engine at idle with all drives disengaged for 30 seconds. Shut engine off. Wait 30 seconds and check oil level. Add oil to bring up to FULL level. C B D A Figure 11B 11.4 ENGINE SPEED The engine speed is set at the factory for proper generator output. However, engine speed should be checked periodically, and adjusted to 59 volts. An output voltage greater than 60 volts will cause an alarm to sound and may cause system damage. Controller will shut down after 60 seconds if the over voltage condition is not corrected. 1. Turn the ignition switch to run position. Start the engine and turn ignition switch to start position. 2. Press either orange button on LCD display until system voltage screen is on the display. 3. Remove the throttle lever cover. 4. Adjust the engine throttle position until LCD displays system voltage of 59 volts. 5. Stop the engine and install throttle lever cover. en-53
54 11 GEN-SET POWER MODULE 11.5 FUEL Handle fuel with care - it is highly flammable. Use an approved container, the spout must fit inside the fuel filler neck. Avoid using cans and funnels to transfer fuel. WARNING Never remove the fuel cap from the fuel tank, or add fuel, when the engine is running or while the engine is hot. Do not smoke when handling fuel. Never fill or drain the fuel tank indoors. Store fuel according to local, state or federal ordinances and recommendations from your fuel supplier. Never overfill or allow the tank to become empty. Use clean, fresh, regular grade, unleaded gasoline minimum 86 Octane. See engine manual before using oxygenated (blended) fuel. Do not fill above the fuel filler neck. Do not spill fuel and clean spilled fuel immediately. Never handle or store fuel containers near an open flame or any device that may create sparks and ignite the fuel or fuel vapors. Be sure to reinstall and tighten fuel cap securely. en-54
55 MAINTENANCE 12 MAINTENANCE 12.1 GENERAL WARNING Before you adjust, clean, or repair this equipment, always disengage all drives, engage parking brake, turn power off and disconnect power connector to prevent serious injury. 1. Adjustment and maintenance should always be performed by a qualified technician. If proper adjustments cannot be made, contact an Authorized Jacobsen Dealer. 2. Inspect the equipment on a regular basis, establish a maintenance schedule and keep detailed records. a. Keep the equipment clean. b. Keep all moving parts properly adjusted and lubricated. c. Replace worn or damaged parts before operating the machine. d. Keep shields in place and all hardware securely fastened. e. Keep tires properly inflated (If installed). 3. Long hair, jewelry or loose fitting clothing may get tangled in moving parts. CAUTION Be careful to prevent entrapment of the hands and fingers between moving and fixed components of the machine. 4. Use the illustrations in the Parts Catalog as reference for the disassembly and reassembly of components. 5. Recycle or dispose of all hazardous materials (batteries, lubricants, etc.) according to local, state or federal regulations. 6. Do not change speed limit settings or overspeed the drive motors. 7. After servicing reel or traction motor, check to be sure motor connections are tight TIRES (OPTION) 1. Keep tires properly inflated to prolong tire life. Check pressure only when the tires are cool. 2. Use an accurate, low pressure tire gauge. 6-8 psi ( BAR) CAUTION Unless you have the proper training, tools and experience, DO NOT attempt to mount a tire on a rim. Improper mounting can produce an explosion that may result in serious injury WHEEL BEARING The bearing has the word LOCK and an arrow stamped on the face. When replacing the bearing, make absolutely certain that the bearing is being installed in the proper direction or rotation. For the Right wheel, install the bearing with the LOCK " arrow to the Outside of the bearing housing. For the Left wheel, install the bearing with the LOCK " arrow to the Inside of the housing. Figure 12A en-55
56 12 MAINTENANCE 12.4 BACKLAPPING AND GRINDING Check for damage to the bedknife and reel blades. Refer to (Section 6.2). 1. Determine if backlapping or grinding will restore the proper cutting edge. 2. For optimum performance use a bedknife grinder to touch-up the blade then reassemble and adjust the bedknife to the reel as described in (Section 6.2). Disconnect motor connections whenever turning the reel by means other than the reel motor. When tightening, hand tighten motor connections only, do not use wrenches to tighten motor connection. E G C B F A D H Figure 12B Backlap Display Description Backlap Select - Used to switch mower into backlap mode. Start the mower and enter Maintenance mode. [See Section 4.3] Use the orange buttons (G or H) until the select backlap screen is on the display. Press the black button (F) to enter backlap mode. Engage Reel Switch - To backlap, place reel switch (E) in ON position. If Cancel (Ø) is selected, display will return to backlap select screen. Engage Bail - Engage O.P.C. bail (C) and release. Reel motor will begin turning, a slow beeping (1 every three seconds) alarm will sound and a five minute timer will start. If Cancel (Ø) is selected, display will return to backlap select screen. Backlap Reel Speed and Timer Adjust reel speed between 150 to 400 rpm using the orange buttons (G or H). Press the black button (F) to Cancel (Ø) backlap. 3. Apply lapping compound with a long handle brush along the entire length of the reel, (180 grit is recommended, Section 2.7). 4. Continue lapping and at the same time make a fine adjustment on the reel and bedknife until there is a uniform clearance along the full length of the cutting edges. 5. Exit backlap mode by allowing the five minute timer to end, selecting Cancel (Ø), placing reel switch (E) in the OFF position, moving the O.P.C. bail (C), moving the thumb lever (B), or turning key switch (D) to the OFF position. 6. Turn key switch (D) to off position. 7. Carefully and thoroughly remove all lapping compound from reel and bedknife before running the reel in forward direction. en-56
57 MAINTENANCE STORAGE General 1. Wash the mower thoroughly and lubricate. Repair and paint damaged or exposed metal. 2. Inspect the mower, tighten all hardware, replace worn or damaged components. 3. Clean the tires thoroughly and store the tractor on the kickstand so the load is off the tires. The front roller should be resting on a wood board. 4. Keep the machine and all its accessories clean, dry and protected from the elements during storage. Never store equipment near an open flame. 5. Wash the reel and bedknife thoroughly, then repair and paint any damaged or exposed metal. 6. Lubricate all fittings and friction points. 7. Backlap the reels then back the reel away from the bedknife. Apply a light coat of rust preventative oil to the sharpened edges of the reel and bedknife. Battery Power Module: CAUTION To prevent personal injury and damage to the cutting edges, handle the reel with extreme care. During periods of storage, the batteries will need attention to keep them maintained and prevent discharge. In high temperatures the chemical reaction is faster, while low temperatures cause the chemical reaction to slow down. If a fully charged battery is allowed to sit unused, it will slowly self discharge. When the battery charge level falls to 80% of its full charge, it should be recharged. If a battery is allowed to fully discharge and is left in a discharged state, sulfation takes place on and within the plates. This condition is not reversible and will cause permanent damage to the battery. In order to prevent damage, the battery should be recharged. In winter conditions, the battery must be fully charged to prevent the possibility of freezing. A fully charged battery will not freeze in the most severe of winter climates. Although the chemical reaction is slowed in cold temperatures, the battery must be stored fully charged, and disconnected from any circuit that could discharge the battery. Disconnect the charging plug from the mower power connector. The batteries must be cleaned and all deposits neutralized and removed from the battery case to slow self discharge. The batteries should be tested or recharged at thirty day intervals. Battery Power Module After Storage 1. Fully charge the batteries. 2. Make certain that the tires are properly inflated. 3. Remove all oil from the reels and bedknife. Adjust bedknife and cutting height. Gen-Set Power Module: 1. While the engine is warm, remove drain plug, drain the oil from the crankcase. Install drain plug and refill with fresh oil. Torque drain plug to 22 ft. lb. (30 Nm). 2. Clean exterior of engine. Paint the exposed metal or apply a light coat of rust preventative oil. 3. To prevent the build-up of gum residues and vanish films, fill the tank with stabilized fuel. Use an antioxidant fuel conditioner, such STA-BIL. Read and follow the instructions on the container. 4. Operate the engine for about 5 minutes to distribute the treated fuel. Stop the engine, close the fuel shutoff valve and let the engine cool. Drain fuel. 5. Remove the spark plug and pour about one ounce of SAE 30 oil into the cylinder. Crank engine slowly by hand to distribute oil over the cylinder wall. Replace the spark plug. 6. Pull the starter rope slowly until resistance is felt. Continue pulling until the notch on the starter pulley aligns with the hole on the recoil starter. At this point, the intake and exhaust valves are closed. Gen-Set Power Module After Storage 1. Check or service the fuel filter and air cleaner. 2. Check oil level in the engine crankcase. 3. Fill the fuel tank with fresh fuel. Open fuel shut off valve. 4. Remove all oil from the cutting edges. Readjust reel-to-bedknife and cutting height. 5. Start the engine and allow enough time for the engine to become properly warmed and lubricated. WARNING Never operate the engine without proper ventilation; exhaust fumes can be fatal if inhaled. en-57
58 13 TROUBLESHOOTING TROUBLESHOOTING 13.1 GENERAL The troubleshooting chart below lists basic problems that may occur during start-up and operation. For more detailed information, contact your area Jacobsen Dealer. Symptoms Possible Causes Action Unit does not have 1. Power Connector Disconnected 1. Connect Power Connector power 2. Batteries Discharged 2. Fully charge battery pack 3. Engine not running 3. Start engine before attempting to energize unit Amp fuse blown 4. Open battery tray and check fuse. Replace if required Amp fuse blown 5. Remove handle cover and check fuse. Replace if required 6. Defective Battery 6. Perform load test, replace batteries as needed 7. O.P.C. bail engaged 7. Disengage bail and restart Engine will not start. 1. Choke in wrong position 1. See Engine Manual 2. Empty fuel tank or dirty fuel 2. Drain and refill fuel tank with fresh, clean fuel 3. Fuel Shut-off valve closed 3. Open fuel shut-off valve 4. Engine / Spark Plug 4. See Engine Manual 5. Engine switch off 5. Turn engine switch to On Engine hard to start 1. Choke in wrong position 1. See Engine Manual or runs poorly, 2. Dirty or incorrect fuel 2. Refill with proper grade, clean fuel looses power or 3. Loose Wiring 3. Check spark plug wire stalls. 4. Air intake plugged 4. Clean air intake and air cleaner 5. Vent in fuel cap plugged 5. Clean fuel cap Mower does not 1. Power switch not on 1. Follow proper start-up procedure react properly to 2. Parking brake engaged 2. Disengage parking brake O.P.C. Lever 3. Reel switch in off position 3. Turn reel switch on 4. Broken Belt 4. Check and replace belts as needed 5. Bail lever not properly calibrated 5. Calibrate bail lever 6. Traction motor fault 6. Check LCD display, service traction motor Reel does not cut, 1. Reel to bedknife not adjusted 1. Adjust Reel to Bedknife or cuts unevenly 2. Reel switch in off position 2. Turn reel switch on 3. Reel motor fault 3. Check LCD display, service reel motor 4. Low battery charge 4. Fully charge battery pack 5. Over Voltage condition 5. Adjust generator output en-58
59 MAINTENANCE & LUBRICATION CHARTS 14 MAINTENANCE & LUBRICATION CHARTS 14.1 GENERAL The mower was designed for minimum lubrication. Over greasing will produce high loads on the bearings; thereby reducing the performance of the machine. Over greasing reel bearings may also damage the electric motor; voiding the warranty. All maintenance intervals must be performed more frequently when operating in extremely dusty conditions. WARNING Before you clean, adjust, or repair this equipment, disengage all drives, engage parking brake, turn power off and disconnect power connector to prevent injuries. 1. Always clean grease fittings before and after lubrication. 2. Lubricate with grease that meets or exceeds NLGI Grade 2 LB specifications. Apply grease with a manual grease gun and fill slowly until grease begins to seep out. Do not use compressed air. 3. For smooth operation of pivot points and other friction points, apply several drops of SAE 30 oil every 50 hours or as required. 4. Do not over grease reel bearing (L2). Damage to the motor may result. This damage is not covered under the warranty. 5. To lubricate point (L4), remove L.H. transport wheel and mounting bracket (E) to gain access to fitting. Turn the traction drum if pulley (F) is blocking the fitting then insert grease gun through hole and carefully apply grease. 6. To lubricate points (L7), remove transport wheel, nut (A) from end of shaft and pull wheel hub (D) off. Remove collar (B) and bushing (C) then pack bearing with lithium grease MAINTENANCE CHART Recommended Service and Lubrication Intervals Every 3-4 Hours Every 20 Hours Every 50 Hours Every 100 Hours Every 250 Hours Yearly Lubricant Type Charge Batteries AR I C Belt Tension I-A Air Cleaner I C Combustion Chamber C Engine Oil I R* R II Fuel Line R - 2yrs Fuel Strainer C Spark Plug A/R Valve Clearance A Grease Locations L1 - L5 L L I L6-L7 L I A - Adjust C - Clean I - Inspect L- Lubricate R - Replace AR - As Required * Indicates initial service for new machines. I Manual grease gun with NLGI Grade 2 (Service Class LB). II Engine Oil - See 11.2 Battery Power Module Gen-Set Power Module en-59
60 14 MAINTENANCE & LUBRICATION CHARTS 14.3 LUBRICATION CHART L 1 L 2 L 3 L1 - Reel Roller Bearing L2 - Reel Motor Bearing Housing L3 - Right Side Traction Drum Bearing Housing L4 - Left Side Traction Drum Bearing Housing L5 - Reel Bearing Housing L6 - Pulley Shaft Bearing L7 - Hub Pulley Shaft Assembly L 6 L 5 L 2 L 6 L 1 L 1 L 5 Wheel Hub Assembly F L 1 L 4 L 7 L 2 L 5 L 1 E D C B A L 1 en-60
61 PARTS CATALOG 15 PARTS CATALOG 15.1 HOW TO USE THE PARTS CATALOG Abbreviations N/S - Not serviced separately, can only be obtained by ordering main component or kit. AR -Variable quantity or measurement is required to obtain correct adjustment. Symbols such as, next to the item number, indicate that a note exists which contain additional information important in ordering that part. Indented Items Indented items indicate component parts that are included as part of an assembly or another component. These parts can be ordered separately or as part of the main component. Item Part No. Qty Description Serial Numbers/Notes Mount, Valve Indicates a piece part Valve, Lift Includes Items 2 and Handle Serviced part included with Item 2 4 N/S 1 Seal Kit Non serviced part included with Item Screw, 1/4-20 x 2 Hex Head 15.2 TO ORDER PARTS 2. Write your full name and complete address on the order. 3. Explain where and how to make shipment. 4. Give product number, name and serial number that is stamped on the name plate or serial plate of your product. 5. Order by the quantity desired, the part number, and description of the part as given in the parts list. 6. Send or bring the order to an authorized Jacobsen Distributor. 7. Inspect all shipments on receipt. If any parts are damaged or missing, file a claim with the carrier before accepting. 8. Do not return material without a letter of explanation, listing the parts being returned. Transportation charges must be prepaid PARTS CATALOG TABLE OF CONTENTS Handle Covers Handle Assembly Handle to Frame Mount Power Module Mounting Plate Frame Lower Unit Reel Grass Shield and Roller Brackets Floating Head Reel Connection Floating Head Reel Connection Outer Reel Assembly Outer Reel Assembly Inner Reel Assembly Inner Reel Assembly Differential and Rollers Parking Brake and Wheels Belts and Drive Motors Harness Routing Genset Power Source Battery Power Source Battery Case Electrical Schematic en-61
62 FÖRORD Den här handboken innehåller instruktioner för säkerhet, användning, justering, underhåll och felsökning samt en lista över delar till din nya Jacobsen-maskin. Handboken bör förvaras med utrustningen så att du lätt kan ta fram och läsa i den vid användning av maskinen. Innan maskinen används bör du och varje operatör som du anställer läsa igenom hela handboken noga. Genom att följa instruktionerna för säkerhet, användning och underhåll förlänger du utrustningens livslängd och säkerställer att den är maximalt effektiv. Kontakta din Jacobsen-återförsäljare om du behöver mer information. Serienummersskylten sitter på ramens bakre tvärslå. Jacobsen rekommenderar att du skriver ned dessa siffror nedan så att de är lätt tillgängliga. PRODUCT OF U.S.A. kg A Textron Company kw WILMAR BLVD, CHARLOTTE, NC (US) Föreslagen lagerhållning För att hålla din utrustning i gott arbetsskick och produktiv föreslår Jacobsen att ni håller ett lager av de mest använda serviceföremålen. Vi har inkluderat katalognummer för extra stödmaterial och utbildningshjälpmedel. Gör så här för att beställa något av följande material: 1. Skriv ert fullständiga namn och kompletta adress på er beställningssedel. 2. Förklara hur och var leveransen ska ske: UPS Normal post Över natten Andra dagen Servicedelar 3. Beställ i formatet önskad mängd, katalognummer och en beskrivning av delen. 4. Skicka eller ta med beställningen till er auktoriserade återförsäljare för Jacobsen. Ant. Del nr. Beskrivning Ant. Del nr. Beskrivning Säkring, 50 A Motor till skivrem Kretsbrytare, 25 A Skiva till drivtrumsrem Tändningsnyckel Service Support Material Ant. Del nr. Beskrivning Teknisk manual Video för utbildning av operatörer Servicemanual för gräsklippare med flytande huvud 2006/42/EC Detta är översättningen av de originalanvisningar som har verifierats av ACMTRAD SL. 2012, Jacobsen, A Textron Company/Textron Innovations Inc. Samtliga rättigheter förbehålles, inklusive rätten att reproducera detta material eller delar av det i någon form. Ant. Del nr. Beskrivning Servicemanual för gräsklippare med fast huvud Varning enligt förslag 65 Produkten innehåller eller avger kemikalier som enligt myndigheterna i Kalifornien kan orsaka cancer och fosterskador eller andra fortplantningsskador. sv-2 LITOGRAFI I USA
63 Innehållsförteckning 1 SÄKERHET 1.1 Säker användning Viktiga säkerhetsanmärkningar SPECIFIKATIONER 2.1 Produktidentifikation Klippare Framdrivning och differential Vikter Strömmodul till generatorenheten Batteriets strömmodul Tillbehör & stödlitteratur Överensstämmelseförklaring DEKALER 3.1 Dekaler REGLAGE 4.1 Symbole Handtagsreglage LCD-Display Klippfrekvens Reglage på bensinmotorns strömmodul Reglage på batteriets strömmodul DRIFT 5.1 Daglig inspektion Säkerhetslåssystem (OPC) Procedurer för användning Starta/stanna Klippning Transporthjul (tillval) Kickställ Gräsuppsamlare Dagligt underhåll JUSTERINGAR (ALLA ENHETER) 6.1 Allmänt Broms Hastighetsspakens stopp Handtag Drivremmar Främre rullens vikt Specifikation av åtdragningsmoment JUSTERINGAR FÖR CYLINDER MED FAST HUVUD 7.1 Allmänt Cylinder till fast kniv Justera underkniven Klipphöjd JUSTERINGAR FÖR CYLINDER MED FLYTANDE HUVUD - TRUESET 9.1 Allmänt Cylinder till fast kniv Justera underkniven Klipphöjd Cylinderlager Bedknife Adjuster Spring Bedknife Adjuster Tension Grinding Bedknife Ta bort cylindern BATTERIETS STRÖMMODUL 10.1 Säkerhet Allmänt Underhåll Rengöra batterier Batteriladdare Batteriinstallation Sätta tillbaka batteripacken STRÖMMODUL TILL GENERATORENHETEN 11.1 Motor Motorolja Byte av motorolja Motorvarvtal Bränsle UNDERHÅLL 12.1 Allmänt Däck (tillval) Hjullager Honing och slipning Förvaring FELSÖKNING 13.1 Allmänt TABELLER FÖR UNDERHÅLL OCH SMÖRJNING 14.1 Allmänt Underhållstabell Smörjschema ARTIKELKATALOG 15.1 Använda artikelkatalogen Att beställa reservdelar Reservdelskatalog - innehållsförteckning JUSTERINGAR FÖR CYLINDER MED FLYTANDE HUVUD - CLASSIC 8.1 Allmänt Cylinder till fast kniv Justera underkniven Cylinderlager Klipphöjd Ta bort cylindern...42 sv-3
64 1 SÄKERHET 1 SÄKERHET 1.1 ANVÄNDNING 1. Säkerheten är beroende av medvetenhet, insikt och korrekthet hos dem som använder och underhåller utrustningen. Låt aldrig minderåriga köra maskiner. 2. Det är ditt ansvar att läsa denna handbok och all dokumentation kring utrustningen (motorhandboken, tillbehör och anslutningar). Om operatören inte kan läsa svenska är det ägarens ansvarsområde att förklara innehållet i denna handbok för denne. 3. Lär dig det korrekta sättet att använda denna maskin, placering av och avsikt med reglage och mätare innan du kör maskinen. Arbete med obekant utrustning kan leda till olyckor. 4. Låt aldrig någon köra eller underhålla maskinen eller dess anslutningar utan korrekt utbildning och förstådda instruktioner, eller som är påverkad av alkohol eller narkotika. 5. Bär all nödvändig skyddsutrustning för skydd av händer, ögon, huvud och fötter. Långt hår, lösa kläder och smycken kan komma att fastna i rörliga delar. Kör endast maskinen i dagsljus, eller med god belysning. 6. Undersök terrängen för att fastställa vilka tillbehör och anslutningar som behövs för att kunna utföra ett ordentligt och säkert jobb. Använd endast tillbehör och anslutningar som godkänts av Jacobsen. 7. Var uppmärksam på hål i marken och andra dolda risker. 8. Inspektera det område maskinen ska användas i. Plocka upp allt skräp du hittar innan körningen. Var uppmärksam på överliggande hinder (låga trädgrenar, elledningar etc.) liksom underjordiska hinder (sprinklers, rör, rötter etc.). Var försiktig vid körning i ett obekant område. Var uppmärksam på dolda risker. 9. Transportera aldrig passagerare. Se till att åskådare och husdjur håller sig på avstånd. 10. Rikta aldrig maskinens avläggning mot åskådare, låt ingen komma i närheten när du kör. Ägaren/föraren kan förhindra och är ansvarig för skador på sig själva, åskådare och egendom. sv-4 VARNING UTRUSTNING SOM ANVÄNDS FEL ELLER AV OUTBILDAD PERSONAL KAN VARA FARLIG Bekanta dig med placeringen och den korrekta användningen av alla reglage. Oerfarna operatörer ska instrueras av någon som känner till utrustningen innan de tillåts hantera maskinen. 11. Använd aldrig utrustning som har defekter eller saknar dekaler, skydd, avläggningsavböjare eller annan skyddsutrustning säkrade på sina respektive platser. 12. Koppla aldrig bort eller förbi en strömbrytare. 13. Håll enheten ren. Koppla bort strömkontakten före förvaring. Låt motorn svalna och ta alltid loss tändkabeln från tändstiftet innan förvaringen. 14. Placera enheten på en jämn yta, koppa ur alla drivanordningar och lägg i parkeringsbromsen innan du startar strömmatningen till enheten. 15. Lokala förordningar kan innehålla bestämmelser om operatörens ålder. 16. Kör maskinen tvärs över sluttningen (horisontellt), inte upp och ned för den (vertikalt). Blött gräs sänker väggrepp och styrprecision. 17. Kör alltid maskinen med en hastighet som ger dig full kontroll över maskinen. Var säker på ditt fotfäste, håll stadigt i handtaget och gå, spring aldrig. Generatorenhetens strömmodul 18. Koloxid i avgaserna kan vara livsfarligt att andas in. Kör aldrig motorn utan ordentlig ventilation. 19. Bränslet är ytterst lättantändligt och ska hanteras försiktigt. Se Avsnitt Innan du rengör, justerar eller reparerar utrustningen ska du stänga av motorn, koppla ur tändstiftskabeln och hålla den på avstånd från tändstiftet för att förhindra att motorn startas av misstag. Disconnect the power connector. 21. Håll motorn ren. Låt motorn svalna och ta alltid loss tändkabeln från tändstiftet innan förvaringen. Låt motorn svalna och ta alltid loss tändkabeln från tändstiftet innan förvaringen. Batteriets strömmodul 22. Innan du rengör, justerar eller reparerar denna utrustning ska, koppla bort strömkontakten. 23. Ta inte bort batteripacken utan enhet på stöd. Denna maskin är avsedd att köras och underhållas som beskrivet i denna handbok och den är avsedd för yrkesmässigt underhåll av gräsplaner. Den är inte avsedd för användning i bruten terräng eller i långt gräs.
65 SÄKERHET VIKTIGA SÄKERHETSANMÄRKNINGAR Denna symbol används för att uppmärksamma dig på potentiella risker. FARA - Indikerar en omedelbart förestående riskabel situation som om den inte undviks KOMMER ATT resultera i dödsfall eller allvarlig skada. VARNING - Indikerar en potentiellt farlig situation som om den inte undviks KAN resultera i dödsfall eller allvarlig skada. VAR FÖRSIKTIG - Indikerar en potentiellt farlig situation som om den inte undviks KAN resultera i mindre till medelstora skador på person eller egendom. Kan även användas till att varna för osäkra arbetsmetoder. OBS - Betecknar en potentiellt farlig situation som, KAN resultera i skador på egendom om den inte undviks. Kan även användas till att varna för osäkra arbetsmetoder. För tydlighetens skull saknar vissa illustrationer skydd eller plattor som är öppna eller borttagna. Under inga omständigheter ska denna utrustning användas utan dessa säkerhetsdetaljer väl fastsatta på sina platser. VARNING Maskinens säkerhetslåssystem stänger av cylindern och framdrivningen om du släpper OPC-handtaget (Operator Presence Control). För att skydda operatören och andra från att skadas ska utrustningen aldrig användas med säkerhetslåset satt ur funktion eller om det fungerar dåligt. VARNING 1. Oavsett orsak, innan du lämnar operatörpositionen ska du: a. Koppla ur alla drivningar. b. Lägg i parkeringsbromsen. c. Koppla bort strömkontakten. 2. Håll undan händer, fötter och kläder från rörliga delar. Vänta på att alla rörelser ska stanna innan du rengör, justerar eller underhåller maskinen. 3. Håll arbetsområdet fritt från åskådare och husdjur. 4. Klossa eller blockera hjulen om maskinen lämnas på en sluttning. 5. Använd aldrig klipputrustning utan att avläggningsavböjaren sitter säkert på sin plats. Genom att följa alla instruktioner i denna handbok kommer du att förlänga maskinens livslängd och upprätthålla maximal effektivitet. Justeringar och underhåll ska alltid utföras av en kvalificerad mekaniker. Om mer information eller service behövs, kontakta din auktoriserade återförsäljare för Jacobsen, som alltid är informerad om de senaste metoderna att underhålla denna utrustning och som kan ge snabb och effektiv service. sv-5
66 2 SPECIFIKATIONER 2 SPECIFIKATIONER 2.1 PRODUKTIDENTIFIKATION Eclipse basenhet med 457 mm cylinder med 11 knivar och InCommand -styrsystem. Strömmodul till generatorenheten Eclipse basenhet med 457 mm cylinder med 11 knivar och InCommand -styrsystem. Strömmodul till batteriet Eclipse basenhet med 457 mm cylinder med 15 knivar och InCommand -styrsystem. Strömmodul till generatorenheten Eclipse basenhet med 457 mm cylinder med 15 knivar och InCommand -styrsystem. Strömmodul till batteriet Eclipse 2 118F basenhet med flytande 457 mm cylinder med 11 knivar och InCommand -styrsystem. Strömmodul till generatorenheten Eclipse 2 118F basenhet med flytande 457 mm cylinder med 11 knivar och InCommand -styrsystem. Strömmodul till batteriet Eclipse 2 118F basenhet med flytande 457 mm cylinder med 15 knivar och InCommand -styrsystem. Strömmodul till generatorenheten Eclipse 2 118F basenhet med flytande 457 mm cylinder med 15 knivar och InCommand -styrsystem. Strömmodul till batteriet Eclipse basenhet med 559 mm cylinder med 11 knivar och InCommand -styrsystem. Strömmodul till generatorenheten Eclipse basenhet med 559 mm cylinder med 11 knivar och InCommand -styrsystem. Strömmodul till batteriet Eclipse basenhet med 559 mm cylinder med 15 knivar och InCommand -styrsystem. Strömmodul till generatorenheten Eclipse basenhet med 559 mm cylinder med 15 knivar och InCommand -styrsystem. Strömmodul till batteriet Eclipse 2 122F basenhet med flytande 457 mm cylinder med 11 knivar och InCommand -styrsystem. Strömmodul till generatorenheten Eclipse 2 122F basenhet med flytande 457 mm cylinder med 11 knivar och InCommand -styrsystem. Strömmodul till batteriet Eclipse 2 122F basenhet med flytande 457 mm cylinder med 15 knivar och InCommand -styrsystem. Strömmodul till generatorenheten Eclipse 2 122F basenhet med flytande 457 mm cylinder med 15 knivar och InCommand -styrsystem. Strömmodul till batteriet Eclipse basenhet med 660 mm cylinder med 7 knivar och InCommand -styrsystem. Strömmodul till generatorenheten Eclipse basenhet med 660 mm cylinder med 7 knivar och InCommand -styrsystem. Strömmodul till batteriet. Serienummer... En identifieringsbricka, som den som visas här, med serienummer, sitter på den bakre tvärslån. PRODUCT OF U.S.A. kg Produkt A Textron Company WILMAR BLVD, CHARLOTTE, NC (US) XXXX kw Vibration M/S 2 Armar 4,25 ± 1,3 4,25 ± 1,3 4,83 ± 1,3 4,83 ± 1,3 2,37 ± 1,3 2,37 ± 1,3 4,44 ± 1,3 4,44 ± 1,3 2,84 ± 1,3 1,44 ± 1,3 1,44 ± 1,3 0,90 ± 1,3 0,90 ± 1,3 1,00 ± 1,3 1,00 ± 1,3 1,07 ± 1,3 1,07 ± 1,3 0,89 ± 1,3 sv-6
67 SPECIFIKATIONER KLIPPARE Cylinder...7, 9, 11 och 15 blad, härdat höghaltigt mangankolstål. Cylinderdiameter mm Klippbredd...457, 559, 660 mm Klipphöjd...1,6 till 11 mm Fasta knivar...härdat kolstål Hög profil mm klippning Låg profil...3,2 5,6 mm klippning Tournament... 2,4 till 4 mm klippning Super Tournament... 1,6 till 2,8 mm klippning Klippfrekvens 15-bladig cylinder... 1,6 3,4 mm 11-bladig cylinder... 2,2 4,5 mm 9-bladig cylinder... 2,7 5,5 mm 7-bladig cylinder... 3,4 7,1 mm 2.3 FRAMDRIVNING OCH DIFFERENTIAL Transportdäck (Tillval)...11 x 4 pneumatiska tvåriktnings Cylinderdrivning...Oberoende direktdriven motor Drivning...Oberoende drivmotor med två synkrona remmar av uretanplast Reduktionsförhållande, framdrivning...15,15:1 Klipphastighet ,31 km/tim Differential... Komplett fordonstyp, sitter i framdrivningstrumman Bakre drivningstrumma... Maskinbearbetad aluminiumlegering, 2 sektioner, 7 3/4 (ytterdia.) x 10 31/ VIKTER Genset gräsklippare Vikter: Utan gräsuppsamlare kg (kg) Eclipse Blad Eclipse Blad... 98, Eclipse 2 118F 11 Blad Eclipse 2 118F 15 Blad...116, Eclipse Blad Eclipse Blad , Eclipse 2 122F 11 Blad Eclipse 2 122F 15 Blad , Eclipse Batteridrivna gräsklippare Vikter: Utan gräsuppsamlare kg (kg) Eclipse Blad , Eclipse Blad , Eclipse 2 118F 11 Blad , Eclipse 2 118F 15 Blad , Eclipse Blad , Eclipse Blad...110, Eclipse 2 122F 11 Blad , Eclipse 2 122F 15 Blad , Eclipse Med stålräfflad vals Med bearbetad aluminiumräfflad vals Med bearbetad aluminiumräfflad vals STRÖMMODUL TILL GENERATORENHETEN Motor...Honda GX-120 K1Q JG2 4-takt, 2,98 kw vid v/min Varvtal...Motorvarvtalet fabriksinställs för att generatorn ska producera 59,8 V utan belastning (2750 a 3250 varv/min) Bränsle...Regularbensin (Blyfri) Bränsletank...2,5 liter Använd ren, färsk blyfri regularbensin, minst 85 oktan. Se motorns användarhandbok för bränslerekommendationer beträffande blandat bränsle. sv-7
68 2 SPECIFIKATIONER 2.6 BATTERIETS STRÖMMODUL För att säkerställa längsta möjliga batterilivslängd levereras inte batterierna med strömmodulen och måste beställas separat. För att få bästa omfång och prestanda ska du använda batterier som är likvärdiga med eller överträffar värdena för amperetimmar i listan. Systemspänning V likspänning Batterier... (4) 12 V, ventilreglerade, spillsäkra, förslutna blybatterier. Laddare... 5 A, 48 V likspänning, dubbel inspänning 115/230 V växelström, 50/60 Hz Rekommenderat batteri: Jacobsen rekommenderar att CSB-batterier används i Eclipse 2-klipparen. Batterimärke Batteriet art.nr Alternativa batterier: Även dessa alternativa batterier finns till försäljning för tillfället. De här batterierna har samma mått och amperetimmesmärkning men har inte testats av Jacobsen och de rekommenderar varken uttryckligen eller underförstått av Jacobsen. Kontakta din lokala batteriåterförsäljare eller tillverkaren för mer information om dessa batterier. Batterimärke Batteri Katalognummer Yuasa Enersys NPX 80 Panasonic Panasonic Discover LC-X1220AP LC-X1220P D12200 CSB EVX12200 Power Sonic PSH Längd mm Bredd mm Höjd mm VIKT (kg) Klassificering Ampereti m. Volt Antal som krävs B.B. Battery EB20-12 (ANVÄND ENDAST 12-VOLTS SLA-BATTERIER) , CSB-batterier kan beställas från följande CSBdistributörer eller från en lokal batteriåterförsäljare. Electronic Distributing 920 Brookstown Ave Winston Salem, NC Telefonnummer Faxnummer E-post - billedi@bellsouth.net Kontaktnamn - Bill Turner URS Electronics 123 N.E. 7th Portland, OR Telefonnummer Faxnummer E-post- mark.twietmeyer@ursele.com Kontaktnamn - Mark Twietmeyer sv-8
69 SPECIFIKATIONER TILLBEHÖR & STÖDLITTERATUR Kontakta den lokala återförsäljaren för Jacobsen för en komplett lista över tillbehör och anslutningar. VAR FÖRSIKTIG Användning av andra än av Jacobsen auktoriserade delar och tillbehör kan orsaka personskador eller skador på utrustningen och ogiltigförklarar garantin. Tillbehör Läppningsvätska (grovlek 180) Orange bättringsfärg (0.35 lit spray) tum gräsuppsamlar m fast huvud tum gräsuppsamlar m flytande huvud tum gräsuppsamlar m fast huvud tum gräsuppsamlar m flytande huvud tum gräsuppsamlar m fast huvud tum tryckborste (enheter m fast huvud) tim frontvalsborste (enheter m fast huvud) tim frontvalsborste (enheter m flytande huvud) LED lampsats Batteriladdare Avtagbart batteri ( ) Monteringssats batteripaket gräsklipparcaddy Transportdäck Gräsklipparcaddy ECLIPSE 2 Monteringssats Caddy gräskl tum Trimsats Turf Groomer ( ) Turf Groomer med fast huvud Adaptersats MAGKnivsats 122F Super Tournament MAGknivsats F Tournament MAGKnivsats Super Tournament MAGKnivsats Batterier medföljer inte Enheter m fast huvud fordrar för att installera T u r f Solida valsar 18 tum med skrapare tum med skrapare tum med skrapare Spårförsedda valsar 18 tum Bearbetat stål tum Monterad skiva tum Bearbetat aluminium tum Bearbetat stål tum segmenterad vals tum Bearbetat aluminium tum Bearbetat stål Rullar, flytande huvud 22 tum 11 Blads rulle tum 15 Blads rulle tum 11 Blad srulle tum 15 Blad srulle Höger rulle konverteringssats Vänster rulle konverteringssats Ytterligare effektmoduler Genset effetkmoduler Batterimoduler ( ) Stödlitteratur Teknisk manual Utbildnings DVD för videooperatörer Reparationsmanaul för fast huvud Reparationsmanual för flytande huvud G r o o m e r sv-9
70 2 SPECIFIKATIONER 2.8 ÖVERENSSTÄMMELSEFÖRKLARING DECLARATION OF CONFORMITY PROHLÁŠENÍ O SHOD OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING CONFORMITEITSVERKLARING VASTAVUSDEKLARATSIOON VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS DECLARATION DE CONFORMITE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG MEGFELEL SÉGI NYILATKOZAT DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ ATBILST BAS DEKLAR CIJA ATITIKTIES DEKLARACIJA DIKJARAZZJONI TAL-KONFORMITÀ DEKLARACJA ZGODNO CI DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DECLARA IE DE CONFORMITATE VYHLÁSENIE O ZHODE IZJAVA O SKLADNOSTI DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DEKLARATION OM ÖVERENSSTÄMMELSE Business name and full address of the manufacturer Obchodní jméno a plná adresa výrobce Producentens firmanavn og fulde adresse Bedrijfsnaam en volledig adres van de fabrikant Tootja ärinimi ja täielik aadress Valmistajan toiminimi ja täydellinen osoite Nom commercial et adresse complète du fabricant Firmenname und vollständige Adresse des Herstellers A gyártó üzleti neve és teljes címe Ragione sociale e indirizzo completo del fabbricante Uz muma nosaukums un pilna ražot ja adrese Verslo pavadinimas ir pilnas gamintojo adresas Isem kummer jali u indirizz s i tal-fabbrikant Nazwa firmy i pe ny adres producenta Nome da empresa e endereço completo do fabricante Denumirea comercial i adresa complet a produc torului Obchodný názov a úplná adresa výrobcu Naziv podjetja in polni naslov proizvajalca Nombre de la empresa y dirección completa del fabricante Tillverkarens företagsnamn och kompletta adress Product Code Kód výrobku Produktkode Productcode Toote kood Tuotekoodi Code produit Produktcode Termékkód Codice prodotto Produkta kods Produkto kodas Kodi i tal-prodott Kod produktu Código do Produto Cod produs Kód výrobku Oznaka proizvoda Código de producto Produktkod Machine Name Název stroje Maskinnavn Machinenaam Masina nimi Laitteen nimi Nom de la machine Maschinenbezeichnung Gépnév Denominazione della macchina Iek rtas nosaukums Mašinos pavadinimas Isem tal- Magna Nazwa urz dzenia Nome da Máquina Numele echipamentului Názov stroja Naziv stroja Nombre de la máquina Maskinens namn Designation Ozna ení Betegnelse Benaming Nimetus Tyyppimerkintä Pažym jimas Bezeichnung Megnevezés Funzione Apz m jums Lithuanian Denominazzjoni Oznaczenie Designação Specifica ie Ozna enie Namen stroja Descripción Beteckning Serial Number Sériové íslo Serienummer Serienummer Seerianumber Valmistusnumero Numéro de série Seriennummer Sorozatszám Numero di serie S rijas numurs Serijos numeris Numru Serjali Numer seryjny Número de Série Num r de serie Sériové íslo Serijska številka Número de serie Serienummer Engine Motor Motor Motor Mootor Moottori Moteur Motor Modulnév Motore Dzin js Variklis Sa a Netta Installata Silnik Motor Motor Motor Motor Motor Motor Net Installed Power istý instalovaný výkon Installeret nettoeffekt Netto geïnstalleerd vermogen Installeeritud netovõimsus Asennettu nettoteho Puissance nominale nette Installierte Nettoleistung Nettó beépített teljesítmény Potenza netta installata Paredz t t kla jauda Grynoji galia Wisa tal-qtug Moc zainstalowana netto Potência instalada Puterea instalat net istý inštalovaný výkon Neto vgrajena mo Potencia instalada neta Nettoeffekt Jacobsen, A Textron Company Wilmar Blvd. Charlotte, NC 28273, USA Eclipse 118 Hybrid 11 Blade Eclipse 118 Hybrid 15 Blade Eclipse 118F Hybrid 11 Blade Eclipse 118F Hybrid 15 Blade Eclipse 122 Hybrid 11 Blade Eclipse 122 Hybrid 15 Blade Eclipse 122F Hybrid 11 Blade Eclipse 122F Hybrid 15 Blade Eclipse 126 Hybrid 7 Blade Eclipse 118 Battery 11 Blade Eclipse 118 Battery 15 Blade Eclipse 118F Battery 11 Blade Eclipse 118F Battery 15 Blade Eclipse 122 Battery 11 Blade Eclipse 122 Battery 15 Blade Eclipse 122F Battery 11 Blade Eclipse 122F Battery 15 Blade Eclipse 126 Battery 7 Blade Lawnmower, Article 12, Item Hybrid Models Honda GX-120 Gas Battery Models Aspen Motor 48V Brushless DC Hybrid Models 2, RPM Battery Models 1, RPM sv-10
71 SPECIFIKATIONER 2 Cutting Width Ší ka ezu Skærebredde Maaibreedte Lõikelaius Leikkuuleveys Largeur de coupe Schnittbreite Vágási szélesség Larghezza di taglio Griešanas platums Pjovimo plotis Tikkonforma mad-direttivi Szeroko ci cia Largura de Corte L imea de t iere Šírka záberu Širina reza Anchura de corte Klippbredd Conforms to Directives Spl uje podmínky sm rnic Er i overensstemmelse med direktiver Voldoet aan de richtlijnen Vastab direktiividele Direktiivien mukainen Conforme aux directives Entspricht Richtlinien Megfelel az irányelveknek Conforme alle Direttive Atbilst direkt v m Atitinka direktyv reikalavimus Valutazzjoni tal-konformità Dyrektywy zwi zane Cumpre as Directivas Respect Directivele Je v súlade so smernicami Skladnost z direktivami Cumple con las Directivas Uppfyller direktiv Conformity Assessment Hodnocení pln ní podmínek Overensstemmelsesvurdering Conformiteitsbeoordeling Vastavushindamine Vaatimustenmukaisuuden arviointi Evaluation de conformité Konformitätsbeurteilung Megfelel ség-értékelés Valutazione della conformità Atbilst bas nov rt jums Atitikties vertinimas Livell tal-qawwa tal- oss Imkejjel Ocena zgodno ci Avaliação de Conformidade Evaluarea conformit ii Vyhodnotenie zhodnosti Ocena skladnosti Evaluación de conformidad Bedömning av överensstämmelse Measured Sound Power Level Nam ený akustický výkon Målte lydstyrkeniveau Gemeten geluidsniveau Mõõdetud helivõimsuse tase Mitattu äänitehotaso Niveau de puissance sonore mesuré Gemessener Schalldruckpegel Mért hangteljesítményszint Livello di potenza sonora misurato Izm r tais ska as jaudas l menis Išmatuotas garso stiprumo lygis Livell tal-qawwa tal- oss Iggarantit Moc akustyczna mierzona Nível sonoro medido Nivelul m surat al puterii acustice Nameraná hladina akustického výkonu Izmerjena raven zvo ne mo i Nivel de potencia sonora medido Uppmätt ljudeffektsnivå Guaranteed Sound Power Level Garantovaný akustický výkon Garanteret lydstyrkeniveau Gegarandeerd geluidsniveau Garanteeritud helivõimsuse tase Taattu äänitehotaso Niveau de puissance sonore garanti Garantierter Schalldruckpegel Szavatolt hangteljesítményszint Livello di potenza sonora garantito Garant tais ska as jaudas l menis Garantuotas garso stiprumo lygis Livell tal-qawwa tal- oss Iggarantit Moc akustyczna gwarantowana Nível sonoro farantido Nivelul garantat al puterii acustice Garantovaná hladina akustického výkonu Zajam ena raven zvo ne mo i Nivel de potencia sonora garantizado Garanterad ljudeffektsnivå Conformity Assessment Procedure (Noise) ( ) Postup hodnocení pln ní podmínek (hluk) Procedure for overensstemmelsesvurdering (Støj) Procedure van de conformiteitsbeoordeling (geluid) Vastavushindamismenetlus (müra) Vaatimustenmukaisuuden arviointimenettely (Melu) Procédure d évaluation de conformité (bruit) Konformitätsbeurteilungsverfahren (Geräusch) ( ) Megfelel ség-értékelési eljárás (Zaj) Procedura di valutazione della conformità (rumore) Atbilst bas nov rt juma proced ra (troksnis) Atitikties vertinimo proced ra (garsas) Pro edura tal-valutazzjoni tal-konformità ( oss) Procedura oceny zgodno ci (poziom ha asu) Processo de avaliação de conformidade (nível sonoro) Procedura de evaluare a conformit ii (zgomot) Postup vyhodnocovania zhodnosti (hluk) Postopek za ugotavljanje skladnosti (hrup) Procedimiento de evaluación de conformidad (ruido) Procedur för bedömning av överensstämmelse (buller) UK Notified Body for 2000/14/EC 2000/14/ Ú ad certifikovaný podle sm rnice. 2000/14/EC Det britiske bemyndigede organ for 2001/14/EF Engels adviesorgaan voor 2000/14/EG Ühendkuningriigi teavitatud asutus direktiivi 2000/14/EÜ mõistes Direktiivin 2000/14/EY mukainen ilmoitettu tarkastuslaitos Isossa-Britanniassa Organisme notifié concernant la directive 2000/14/CE Britische benannte Stelle für 2000/14/EG 2000/14/ 2000/14/EK egyesült királyságbeli bejelentett szervezet Organismo Notificato in GB per 2000/14/CE 2000/14/EK AK re istr t organiz cija JK notifikuotosios staigos 2000/14/EC Korp Notifikat tar-renju Unit g al 2000/14/KE Dopuszczona jednostka badawcza w Wielkiej Brytanii wg 2000/ 14/WE Entidade notificada no Reino Unido para 2000/14/CE Organism notificat în Marea Britanie pentru 2000/14/CE Notifikovaný orgán Spojeného krá ovstva pre smernicu 2000/14/ES Britanski priglašeni organ za 2000/14/ES Cuerpo notificado en el Reino Unido para 2000/14/CE Anmält organ för 2000/14/EG i Storbritannien Operator Ear Noise Level Hladina hluku v oblasti uší operátora Støjniveau i førers ørehøjde Geluidsniveau oor bestuurder Müratase operaatori kõrvas Melutaso käyttäjän korvan kohdalla Niveau de bruit à hauteur des oreilles de l opérateur Schallpegel am Bedienerohr A kezel fülénél mért zajszint Livello di potenza sonora all orecchio dell operatore Trokš a l menis pie operatora auss Dirban iojo su mašina patiriamo triukšmo lygis Livell tal- oss fil-widna tal-operatur Dopuszczalny poziom ha asu dla operatora Nível sonoro nos ouvidos do operador Nivelul zgomotului la urechea operatorului Hladina hluku pôsobiaca na sluch operátora Raven hrupa pri ušesu upravljavca Nivel sonoro en el oído del operador Ljudnivå vid förarens öra Harmonised standards used Použité harmonizované normy Brugte harmoniserede standarder Gebruikte geharmoniseerde standaards Kasutatud ühtlustatud standardid Käytetyt yhdenmukaistetut standardit Normes harmonisées utilisées Angewandte harmonisierte Normen Harmonizált szabványok Standard armonizzati applicati Izmantotie saska otie standarti Panaudoti suderinti standartai Standards armonizzati u ati Normy spójne powi zane Normas harmonizadas usadas Standardele armonizate utilizate Použité harmonizované normy Uporabljeni usklajeni standardi Estándares armonizados utilizados Harmoniserade standarder som används Technical standards and specifications used Použité technické normy a specifikace Brugte tekniske standarder og specifikationer Gebruikte technische standaards en specificaties Kasutatud tehnilised standardid ja spetsifikatsioonid Käytetyt tekniset standardit ja eritelmät Spécifications et normes techniques utilisées Angewandte technische Normen und Spezifikationen M szaki szabványok és specifikációk Standard tecnici e specifiche applicati Izmantotie tehniskie standarti un specifik cijas Panaudoti techniniai standartai ir technin informacija Standards u spe ifikazzjonijiet tekni i u ati Normy i specyfikacje techniczne powi zane Normas técnicas e especificações usadas Standardele tehnice i specifica iile utilizate Použité technické normy a špecifikácie Uporabljeni tehni ni standardi in specifikacije Estándares y especificaciones técnicas utilizadas Tekniska standarder och specifikationer som används The place and date of the declaration Místo a datum prohlášení Sted og dato for erklæringen Plaats en datum van de verklaring Deklaratsiooni väljastamise koht ja kuupäev Vakuutuksen paikka ja päivämäärä Lieu et date de la déclaration Ort und Datum der Erklärung A nyilatkozat kelte (hely és id ) Luogo e data della dichiarazione Deklar cijas vieta un datums Deklaracijos vieta ir data Il-post u d-data tad-dikjarazzjoni Miejsce i data wystawienia deklaracji Local e data da declaração Locul i data declara iei Miesto a dátum vyhlásenia Kraj in datum izjave Lugar y fecha de la declaración Plats och datum för deklarationen 118, 118F - 45,7 cm 122, 122F - 55,9 cm ,1 cm 2004/108/EC 2006/42/EC 2000/14/EC, 2005/88/EC 2006/66/EC 2006/42/EC Annex VIII Hybrid Models - 96 db(a) LWA Battery Models - 86 db(a) LWA Hybrid Models - 95 db(a) LWA Battery Models - 85 db(a) LWA 2000/14/EC Annex VI, Part 1 Number: 1088 Sound Research Laboratories Limited Holbrook House, Little Waldingfield Sudbury, Suffolk CO10 0TH Hybrid Models 82 db(a) Leq (2006/42/EC) Battert Models 70 db(a) Leq (2006/42/EC) BS EN ISO BS EN ISO BS EN ISO BS EN 836 B71.4 ISO Jacobsen, A Textron Company Wilmar Blvd. Charlotte, NC 28273, USA February 21st, 2012 sv-11
72 2 SPECIFIKATIONER Signature of the person empowered to draw up the declaration on behalf of the manufacturer, holds the technical documentation and is authorised to compile the technical file, and who is established in the Community.,,. Podpis osoby oprávn né sestavit prohlášení jménem výrobce, držet technickou dokumentaci a osoby oprávn né sestavit technické soubory a založené v rámci Evropského spole enství. Underskrift af personen, der har fuldmagt til at udarbejde erklæringen på vegne af producenten, der er indehaver af dokumentationen og er bemyndiget til at udarbejde den tekniske journal, og som er baseret i nærområdet. Handtekening van de persoon die bevoegd is de verklaring namens de fabrikant te tekenen, de technische documentatie bewaart en bevoegd is om het technische bestand samen te stellen, en die is gevestigd in het Woongebied. Ühenduse registrisse kantud isiku allkiri, kes on volitatud tootja nimel deklaratsiooni koostama, kes omab tehnilist dokumentatsiooni ja kellel on õigus koostada tehniline toimik. Sen henkilön allekirjoitus, jolla on valmistajan valtuutus vakuutuksen laadintaan, jolla on hallussaan tekniset asiakirjat, joka on valtuutettu laatimaan tekniset asiakirjat ja joka on sijoittautunut yhteisöön. Signature de la personne habilitée à rédiger la déclaration au nom du fabricant, à détenir la documentation technique, à compiler les fichiers techniques et qui est implantée dans la Communauté. Unterschrift der Person, die berechtigt ist, die Erklärung im Namen des Herstellers abzugeben, die die technischen Unterlagen aufbewahrt und berechtigt ist, die technischen Unterlagen zusammenzustellen, und die in der Gemeinschaft niedergelassen ist.,. A gyártó nevében meghatalmazott személy, akinek jogában áll módosítania a nyilatkozatot, a m szaki dokumentációt rzi, engedéllyel rendelkezik a m szaki fájl összeállításához, és aki a közösségben letelepedett személy. Firma della persona autorizzata a redigere la dichiarazione a nome del fabbricante, in possesso Della documentazione tecnica ed autorizzata a costituire il fascicolo tecnico, che deve essere stabilita nella Comunità. T s personas paraksts, kura ir pilnvarota deklar cijas sast d šanai ražot ja v rd, kurai ir tehnisk dokument cija, kura ir pilnvarota sagatavot tehnisko re istru un kura ir apstiprin ta Kopien. Asmuo, kuris yra gana žinomas, kuriam gamintojas suteik galiojimus sudaryti ši deklaracij, ir kuris j pasiraš, turi vis technin informacij ir yra galiotas sudaryti technin s informacijos dokument. Il-firma tal-persuna awtorizzata li tfassal id-dikjarazzjoni f isem il-fabbrikant, g andha d-dokumentazzjoni teknika u hija awtorizzata li tikkompila l-fajl tekniku u li hija stabbilita fil-komunità. Podpis osoby upowa nionej do sporz dzenia deklaracji w imieniu producenta, przechowuj cej dokumentacj techniczn, upowa nion do stworzenia dokumentacji technicznej oraz wyznaczonej ds. wspólnotowych. Assinatura da pessoa com poderes para emitir a declaração em nome do fabricante, que possui a documentação técnica, que está autorizada a compilar o processo técnico e que está estabelecida na Comunidade. Semn tura persoanei împuternicite s elaboreze declara ia în numele produc torului, care de ine documenta ia tehnic, este autorizat s compileze dosarul tehnic i este stabilit în Comunitate. Podpis osoby poverenej vystavením vyhlásenia v mene výrobcu, ktorá má technickú dokumentáciu a je oprávnená spracova technické podklady a ktorá je umiestnená v Spolo enstve. Podpis osebe, pooblaš ene za izdelavo izjave v imenu proizvajalca, ki ima tehni no dokumentacijo in lahko sestavlja spis tehni ne dokumentacije, ter ima sedež v Skupnosti. Firma de la persona responsable de la declaración en nombre del fabricante, que posee la documentación técnica y está autorizada para recopilar el archivo técnico y que está establecido en la Comunidad. Undertecknas av den som bemyndigad att upprätta deklarationen å tillverkarens vägnar, innehar den tekniska dokumentationen och är bemyndigad att sammanställa den tekniska informationen och som är etablerad i gemenskapen. Certificate Number íslo osv d ení Certifikatnummer Certificaatnummer Sertifikaadi number Hyväksyntänumero Numéro de certificat Bescheinigungsnummer Hitelesítési szám Numero del certificato Sertifik ta numurs Sertifikato numeris Numru ta - ertifikat Numer certyfikatu Número do Certificado Num r certificat íslo osved enia Številka certifikata Número de certificado Certifikatsnummer 2006/42/EC Annex II 1.A.2 Tim Lansdell Technical Director Ransomes Jacobsen Limited West Road, Ransomes Europark, Ipswich, IP3 9TT, England 2006/42/EC Annex II 1.A.10 Vasant Godhalekar VP of Engineering Jacobsen, A Textron Company Wilmar Blvd, Charlotte, NC 28273, USA Rev A sv-12
73 DEKALER DEKALER Bekanta dig med följande dekaler. De är mycket viktiga för säker användning av klipparen. SKADADE DEKALER SKA OMEDELBART ERSÄTTAS. STOP FARA För att förhindra personskador ska du koppla ur alla drivanordningar, lägga i handbromsen, slå av tändningen och koppla bort strömkontakten innan du börjar arbeta på maskinen eller tömma gräsuppsamlarna FARA Håll händer och fötter borta från klippenheten för att undvika allvarliga skador. Läs handboken innan du justerar motorns gasreglage REV A FARA 1. Håll dig på säkert avstånd från maskinen. Håll kringstående borta. 2. Kasta komponenterna från den här maskinen på ett lämpligt sätt. Följ lokala bestämmelser för avfallshantering och återvinning. 3. Se handboken för underhålls- och serviceprocedurer. 4. Spruta inte vatten på elektriska komponenter, motorer eller reglage. Ta bort batteripacken innan enheten högtryckstvättas. sv-13
74 3 DEKALER Bekanta dig med följande dekaler. De är mycket viktiga för säker användning av klipparen. SKADADE DEKALER SKA OMEDELBART ERSÄTTAS. Läs handboken innan du justerar vikten på den främre rullen Tändningslås OFF (Avslaget läge) RUN (Körläge) ON (Starta strömmatningen till enheten) Urlagd Parkerings- Inlagd broms Cylinderbrytare OFF ON sv-14
75 DEKALER 3 Gör så här fö: 1. För bågen åt vänster. 2. Tryck in bågen mot handtaget. sv-15
76 4 REGLAGE 4 REGLAGE 4.1 SYMBOLE OPC drivningshastighet Slå av Parkeringsbroms Inlagd Urlagd Gasreglage Snabbt Långsamt Skjut handtagsbågen åt vänster Slå på Tryck in handtagsbågen mot handtaget Starta upp VARNING Försök inte att köra traktorn förrän du läst handboken för operatörer och känner till hur du ska manövrera alla reglage korrekt. Lär dig vad ikonerna ovan betyder. Lär dig placeringen av och syftet med reglage och mätare innan du kör denna traktor. 4.2 HANDTAGSREGLAGE A. Parkeringsbroms Används när klipparen lämnas utan uppsikt, eller som färdbroms vid transport. Använd alltid transportdäck vid transport uppför eller nedför backar. VARNING Använd alltid transportdäck då enheten transporteras uppför eller nedför backar för att undvika personskador. B. Hastighetsspak Ställer in maximal drivningshastighet när OPC-handtaget används. Tryck på (+)-sidan av spaken för att öka hastigheten. Tryck på (-)-sidan av spaken för att minska hastigheten. C. OPC-handtag Skjut handtagsbågen något åt vänster och krama den för att starta dragmotorn. Dragmotorns hastighet ökas då du trycker in handtagsbågen mot handtaget. Släpp handtagsbågen för att stoppa enheten. D. Tändningslås Startar och stänger av maskinen. Det har tre lägen: OFF (avslaget läge), RUN (körläge) och START (påslaget läge). Tändningslåset måste vara i RUN (körläge) för att starta enheter med strömmodul till generatorenheten. F. LCD-reglage Används för att navigera i menyer. G. LCD Display Används för att visa driftsförhållandena. A E FARA Figur 4A Håll händer och fötter borta från klippenheten för att undvika allvarliga skador. B F D G C E. Cylinderströmbrytare Används till att starta och stoppa cylindern och för slipning. sv-16
77 REGLAGE LCD-DISPLAY På LCD-displayen visas aktuella funktionsvärden för driften av Eclipse 2-klipparen och tre olika ljudsignaler kan höras. Displayen befinner sig i ett av två lägen, Operator Mode (Operatörsläge) (standard) eller Superintendent Mode (Arbetsledarläge). För att använda Superintendent-läget krävs det en fyrsiffrig PIN-kod. Tryck på en av de orange knapparna (K eller L) för att ändra visningen på displayen eller olika värden. Tryck på den högra orange knappen (K) för att gå framåt i displaylistan eller öka ett inställningsvärde och tryck på den vänstra orange knappen (L) för att gå bakåt i displaylistan eller minska ett inställningsvärde. Den svarta knappen (J) används för att välja, återställa eller ändra värden. J Figur 4B Ljudsignaler indikerar att ett av tre tillstånd har upptäckts och att ett motsvarande meddelande visas på LCDdisplayen. En oavbruten signal indikerar låg systemspänning. En snabbt pipande ljudsignal (två pip/ sekund) är en indikation på överspänning. En långsamt pipande ljudsignal (ett pip var tredje sekund) anger att klipparen befinner sig i slipningsläge. Varningsvisningar: Utöver standardvisningarna för varje läge finns det även tre displaybilder som används för att varna operatören/mekanikern för ett problem som behöver avhjälpas. K L G Varningsdisplay Beskrivning Låg spännings display visar när systemspänningen sjunker under 42 volt DC på batteridrivna gräsklippare eller 38 volt DC på genset drivna gräsklippare, under 30 sekunder och ett akustiskt larm hörs. Tryck på den svarta knappen (J) för att stänga av larmet. Ställ tillbaka gräsklipparen på förvaringsplatsen eller montera en fulladdad batterisats. Rullmotorn kommer inte att fungera när displayen visar låg spänning. Överspänning/Kontrollera spänningendisplayen visas när systemspänningen är högre än 60 volt DC och en larmsignal hörs (under 2 sekunder). Om ingen åtgärd görs, kommer kontrollenheten att stänga av efter 60 sekunder. Kontrollera generatorutmatningen innan du startar systemet på nytt. [Se Avsnitt 11.4]. Fel i kontroll för drivmotorn display visar när ett problem upptäcks i kontrollen för drivmotorn. Drivmotorn kommer inte att fungera förrän problemet har lösts. Ställ tillbaka gräsklipparen för reparation. Drivmotorfel displayen visas när kortslutning upptäcks i drivmotorn eller när strömuttaget överskrider 30 amp per sekund. Drivmotorn kommer inte att fungera förrän problemet har lösts. Ställ tillbaka gräsklipparen för reparation. Fel i kontrollen till rullmotorn display visar när ett problem upptäcks i kontrollen för rullmotorn Rullmotorn kommer inte att fungera förrän problemet har lösts. Ställ tillbaka gräsklipparen för reparation. Fel i rullmotorn displayen visas när kortslutning upptäcks i rullmotorn eller när strömuttaget överskrider 30 amp per sekund. Rullmotorn kommer inte att fungera förrän problemet har lösts. Ställ tillbaka gräsklipparen för reparation. VARNING Slå av cylinderbrytaren, släpp handtagsbågen och vrid nyckeln till det avslagna läget och koppla ur batterikontakten innan du kontrollerar om det finns något hinder i cylindern. sv-17
78 4 REGLAGE Operatörsläge används av operatören för spänningsinformation, körhastighet, klippfrekvensinställning och cylinderhastighet. Tryck på de orange knapparna (K och L) på den främre handtagskåpan för att växla mellan olika displaybilder. Operator Mode är endast ett visningsläge, inga inställningar kan ändras. Display Beskrivning Uppstartningsbild - Displayen visas under 5 sekunder när systemet startas. Systemspänning- Visas när systemspänningen är mellan 42 och 59 volt. Bilden ersätts av en varningsbild när systemspänningen sjunker till under 42 volt eller ökar till över 60 volt. FOC Inställning - Displayen visar FOC (Frequency of Clip - klämfrekvens) När FOC är inställd på 0, kommer rullen att arbeta med jämn hastighet. Fast rullhastighet- Displayen visar fast rullhastighet när FOC är inställd på 0. Fast rullhastighet kan inte användas vid någon annan FOC inställning än 0. Timräknare- Displayen visar totalt antal driftstimmar. Belysning under dagtid - Då denna inställning väljs visas LCD inställningarna med mörka pixlar mot ljus bakgrund. Tryck på den svarta knappen (J) för att växla mellan belysning dagtid och nattetid. Belysning nattetid - När denna inställning väljs visas LCD med ljusa pixlar mot mörk bakgrund. Tryck på den svarta knappen (J) för att växla mellan belysning dagtid och nattetid. PIN underhållsläge - Används för att ställa in underhållsläge. Underhållsläge krävs Se Underhållsläge. sv-18
79 REGLAGE 4 Underhållsläge används för att ställa in och justera alla funktionella värden för Eclipse 2 Gräsklippare. LCD displayer som finns tillgängliga i underhållsläget är - underhållstimmar, avslipning av ojämnheter, systemspänning, förflyttningshastighet, inställning av FOC, rullhastighet, strömförbrukning drivmotor, strömförbrukning rullmotor, total strömförbrukning motorer, inställning av klippningshastighet, inställning av rullhastighet, inställning av effektkälla, inställning av antalet rullblad, kalibrering av paddelhastighet, kalibrering av länsspaken, inställning av displayenheter, fabriksinställning. Se driftsinställningsbilder för beskrivning av belysning dagtid/nattetid, systemspänning, och fast rullhastighet. Figur 4C sv-19
80 4 REGLAGE Display Beskrivning För att öppna upp underhållsinställningen, tryck antingen på de orangefärgade knapparna (K eller L)tills bild med PIN för underhållsläget visas och tryck på den svarta knappen (J). Använd de orangefärgade knapparna (K or L) för att välja och den svarta knappen (J) för att ange pin siffrorna för mekanikerläge. OBS: Standard PIN för underhållsläge är 6789 PIN för underhållsläget kan anpassas så att du kan använda en PIN som du själv väljer. Vänligen kontakta din återförsäljare eller Jacobsen Technical Support ( alternativ 2) för kompletta instruktioner. Underhållstimmar - Systemet kan registrera upp till timmar för underhållsändamål. För att återställa underhållstimmar, tryck på någon av de orangefärgade knapparna (K eller L) på frontkåpan till skärmen för underhållstimmar på LCD displayen. Tryck på den svarta knappen (J) för att gå till återställningsbilden för att bekräfta. Tryck på den högra, orangefärgade knappen (K) för att bekräfta återställningen, eller tryck på vänstra, orangefärgade knappen (L) för att annullera återställningen. Välj slipning av ojämnheter - Används för att ställa in gräsklipparen för slipning av ojämnheter. Se Avsnittet 12.4 för bild med beskrivning av slipning av ojämnheter. Ställ in FOC - För att ställ in fast FOC, tryck på någon av de orangefärgade knapparna (K eller L) på frontkåpan tills bilden för FOC kommer upp i LCD displayen. Tryck på den svarta knappen (J) för att ange inställningsläge. Använd den orangefärgade knapparna för att öka (K) eller sänka (L) FOC värdet till önskad inställning, tryck på den svarta knappen för att ställa in hastigheten. Fast FOC inställning måste vara 0 eller mellan 2.2 och 4.5 mm. [Se Avsnitt 4.4]. Ström drivmotor - Visar strömförbrukningen i motorn till drivtrumman. Fel kommer att visas om strömförbrukningen är större än 30 amp under en sekund. Ström rullmotor - Visar rullmotorns strömförbrukning. Fel kommer att visas om strömförbrukningen är större än 30 amp under en sekund. Total strömförbrukning motor - Visar total strömförbrukning i drivmotor och rullmotor. Maximal klippningshastighet - För att ställa in maximal klippningshastighet tryck på någon av de orangefärgade knapparna (K eller L) på frontkåpan tills den inställda max klipphastigheten visas på LCD displayen. Tryck på den svarta knappen (J) för att ange inställningsläge. Använd de orangefärgade knapparna för att öka (K) eller sänka (L) gräsklipparens klippningshastighet till önskad hastighet och tryck på den svarta knappen för att ställa in hastigheten. Maximal klippningshastighet måste vara mellan 3.2 och 6.1 k/tim. Fast rullhastighet: För att ställa in fast rullhastighet, måste FOC inställningen vara 0, tryck sedan på någon av de orangefärgade knapparna (K eller L) på frontkåpan tills den inställda rullhastigheten visas på LCD displayen. Tryck på den svarta knappen (J) för att ange inställningsläge. Använd de orangefärgade knapparna för att öka (K) eller sänka (L) rullhastigheten till önskad inställning. Fast rullhastighet måste ställas in mellan 1800 och 2200 v/min. Maximal klippningshastighet och fast rullhastighet används för att bestämma FOC (Frequency of Cut, klippfrekvens) [SeAvsnitt 4.4]. sv-20
81 REGLAGE 4 Display Beskrivning Effektmodul genset - Används för att ange att genset effektmodulen är installerad på gräsklipparen. Inställningen används av systemkontrollen och påverkar inte driften av gräsklipparen. Använd inte gräsklipparen med felaktig inställning på effektmodulen. Tryck på den svarta knappen (J) för att växla mellan effektmodulinställningarna. Modul för batterieffekt - Används för att indikera att batterieffektmodul är installerad på gräsklipparen. Inställningen används av systemkontrollen och påverkar inte driften av gräsklipparen. Använd inte gräsklipparen med felaktig inställning på effektmodulen. Tryck på den svarta knappen (J) för att växla mellan effektmodulinställningarna. Inställning av antalet rullblad: För att ställa in antalet rullblad, tryck på någon av de orangefärgade knapparna (K eller L) på frontkåpan tills antalet rullblad visas på LCD displayen. Tryck på den svarta knappen (J) för att ange inställningsläge. Använd de orangefärgade knapparna för att ställa in antalet blad. Tillgängliga rullblad är 7, 9 (endast flytande), 11 eller 15. Kalibrering av paddelhastighet - Innan hastighetspaddeln kalibreras kontrollera att paddelstopparna är korrekt inställda [SeAvsnitt 6.3]. För att kalibrera paddeln, tryck på någon av de orangefärgade knapparna (K eller L) på frontkåpan tills bilden för paddelhastighetskalibreringen visas på LCD displayen. Tryck på den svarta knappen (J) för att ange inställningsläge. Flytta paddelhastigheten genom hela rörelseområdet för att bestämma minimi- och maximivärdena. Värdena visas kommer att ändras allt eftersom kontrollen flyttas. Kalibrering av länsspaken - För att kalibrera länsspaken, tryck på någon av de orangefärgade knapparna (K eller L) på frontkåpan tills bilden för kalibrering av länsspaken visas på LCD displayen. Tryck på den svarta knappen (J) för att ange inställningsläge. Koppla in och koppla ur länsspaken helt för att bestämma minimi- och maximivärdena. Värdena visas kommer att ändras allt eftersom kontrollen flyttas. Displayenheter - För att ställa in displayenheterna tryck på någon av de orangefärgade knapparna (K eller L) på frontkåpan tills bilden för enheterna visas på LCD displayen. Tryck på den svarta knappen (J) för att växla mellan engelska (MPH, IN) eller metriska (KPH, mm) enheterna. Återställning till fabriksinställningar - För att återställa kontrollenheten till fabriksinställda värden, tryck på någon av de orangefärgade knapparna (K eller L) på frontkåpan för att återställa bilden tills fabriksinställda värden visas på LCD displayen. Tryck på den svarta knappen (J) för att gå till återställningsbilden för att bekräfta. Tryck på den högra, orangefärgade knappen (K) för att bekräfta återställningen, eller tryck på vänstra, orangefärgade knappen (L) för att annullera återställningen. Maximal klippningshastighet5.5 km/tim. Rullhastighet v/min Fast FOC inställning Displayenheter...Engelska sv-21
82 4 REGLAGE 4.4 KLIPPFREKVENS FOC (klippfrekvensen) är avståndet i tum eller mm som maskinen rör sig framåt mellan det att cylinderknivarna får kontakt med underkniven. Du kan justera klippfrekvensen genom att ändra den fasta klippfrekvensinställningen eller genom att ändra den maximala klipphastigheten och den fasta cylinderhastigheten på LCD-displayen. Justera klippfrekvensen med inställningen för fast klippfrekvens Om du ändrar klippfrekvensinställningen till ett annat värde än 0, aktiveras läget för fast klippfrekvens och inställningen för cylinderhastighet inaktiveras. Då klipparens körhastighet ökar eller minskar, justeras cylinderhastigheten automatiskt för att bibehålla den inställda klippfrekvensen. Omvandling för cylinder med 9 knivar... 0,81818 (9/11) Omvandling för cylinder med 7 knivar... 0,63636 (7/11) Justera klippfrekvensen med den inställningen för cylinderhastighet 1. Använd klippfrekvenstabellerna för att fastställa vilken maximal klipphastighet och fast cylinderhastighet som krävs för önskad klippfrekvens. 2. Starta enheten i Superintendent mode (Arbetsledarläge). [Avsnitt 4.3] 3. Ställ in den fasta klippfrekvensen på Ställ in önskad maximal klipphastighet. 5. Ställ in önskad fast cylinderhastighet. Obs: Klipphastigheten mäts i mph/kph (km/tim) och klippfrekvens (FOC) mäts i tum/millimeter. sv-22
83 REGLAGE 4 Klippfrekvenstabell för cylinder med 15 knivar, produktnr 63339, 63341, 63335, 63337, 63348, 63350, 63344, (standardcylinder) Klipphasti-het Varvtal för cylinder (3.22) (1.987) (1.933) (1.882) (1.834) (1.788) (1.745) (1.703) (1.663) (1.626) (3.38) (2.086) (2.030) (1.976) (1.926) (1.878) (1.832) (1.788) (1.747) (1.707) (3.54) (2.186) (2.126) (2.071) (2.017) (1.967) (1.919) (1.873) (1.830) (1.788) (3.70) (2.285) (2.223) (2.165) (2.109) (2.056) (2.006) (1.958) (1.913) (1.869) (3.86) (2.384) (2.320) (2.259) (2.201) (2.146) (2.093) (2.044) (1.996) (1.951) (4.02) (2.484) (2.416) (2.353) (2.293) (2.235) (2.181) (2.129) (2.079) (2.032) (4.18) (2.583) (2.513) (2.447) (2.384) (2.325) (2.268) (2.214) (2.162) (2.113) (4.35) (2.682) (2.610) (2.541) (2.476) (2.414) (2.355) (2.299) (2.246) (2.195) (4.51) (2.782) (2.706) (2.635) (2.568) (2.503) (2.442) (2.384) (2.329) (2.276) (4.67) (2.881) (2.803) (2.729) (2.659) (2.593) (2.530) (2.469) (2.412) (2.357) (4.83) (2.980) (2.900) (2.823) (2.751) (2.682) (2.617) (2.555) (2.495) (2.438) (4.99) (3.080) (2.996) (2.918) (2.843) (2.772) (2.704) (2.640) (2.578) (2.520) (5.15) (3.179) (3.093) (3.012) (2.934) (2.861) (2.791) (2.725) (2.661) (2.601) (5.31) (3.278) (3.190) (3.106) (3.026) (2.950) (2.879) (2.810) (2.745) (2.682) (5.47) (3.378) (3.286) (3.200) (3.118) (3.040) (2.966) (2.895) (2.828) (2.764) (5.63) (3.477) (3.383) (3.294) (3.210) (3.129) (3.053) (2.980) (2.911) (2.845) (5.79) (3.576) (3.480) (3.388) (3.301) (3.219) (3.140) (3.065) (2.994) (2.926) (5.95) (3.676) (3.576) (3.482) (3.393) (3.308) (3.227) (3.151) (3.077) (3.007) (6.12) (3.775) (3.673) (3.576) (3.485) (3.398) (3.315) (3.236) (3.160) (3.089) sv-23
84 4 REGLAGE Klippfrekvenstabell för cylinder med 11 knivar, produktnr 63334, 63336, 63338, 63340, 63347, 63349, 63343, (standardcylinder) Klipphasti-het 2.0 (3.22) 2.1 (3.38) 2.2 (3.54) 2.3 (3.7) 2.4 (3.86) 2.5 (4.02) 2.6 (4.18) 2.7 (4.35) 2.8 (4.51) 2.9 (4.67) 3.0 (4.83) 3.1 (4.99) 3.2 (5.15) 3.3 (5.31) 3.4 (5.47) Varvtal för cylinder (2.709) (2.845) (2.98) (3.116) (3.251) (3.387) (3.522) (3.658) (3.793) (3.929) (4.064) (4.199) (4.335) (4.47) (4.606) (2.636) (2.768) (2.9) (3.032) (3.163) (3.295) (3.427) (3.559) (3.691) (3.822) (3.954) (4.086) (4.218) (4.35) (4.481) (2.567) (2.695) (2.823) (2.952) (3.08) (3.208) (3.337) (3.465) (3.593) (3.722) (3.85) (3.978) (4.107) (4.235) (4.363) (2.501) (2.626) (2.751) (2.876) (3.001) (3.126) (3.251) (3.376) (3.501) (3.626) (3.751) (3.876) (4.001) (4.127) (4.252) (2.438) (2.56) (2.682) (2.804) (2.926) (3.048) (3.17) (3.292) (3.414) (3.536) (3.658) (3.78) (3.901) (4.023) (4.145) (2.379) (2.498) (2.617) (2.736) (2.855) (2.974) (3.093) (3.212) (3.33) (3.449) (3.568) (3.687) (3.806) (3.925) (4.044) (2.322) (2.438) (2.555) (2.671) (2.787) (2.903) (3.019) (3.135) (3.251) (3.367) (3.483) (3.6) (3.716) (3.832) (3.948) (2.268) (2.382) (2.495) (2.609) (2.722) (2.835) (2.949) (3.062) (3.176) (3.289) (3.402) (3.516) (3.629) (3.743) (3.856) (2.217) (2.328) (2.438) (2.549) (2.66) (2.771) (2.882) (2.993) (3.103) (3.214) (3.325) (3.436) (3.547) (3.658) (3.768) (5.63) (4.741) (4.613) (4.492) (4.377) (4.267) (4.163) (4.064) (3.969) (3.879) (5.79) (4.877) (4.745) (4.620) (4.502) (4.389) (4.282) (4.180) (4.083) (3.990) (5.95) (5.012) (4.877) (4.748) (4.627) (4.511) (4.401) (4.296) (4.196) (4.101) (6.12) (5.148) (5.009) (4.877) (4.752) (4.633) (4.520) (4.412) (4.310) (4.212) sv-24
85 REGLAGE 4 Klipphasti-het Klippfrekvenstabell för cylinder med 9 knivar, produktnr 63340, (tillvalscylinder) Varvtal för cylinder (3.22) (3.311) (3.222) (3.137) (3.057) (2.98) (2.908) (2.838) (2.772) (2.709) (3.38) (3.477) (3.383) (3.294) (3.21) (3.129) (3.053) (2.98) (2.911) (2.845) (3.54) (3.643) (3.544) (3.451) (3.362) (3.278) (3.198) (3.122) (3.05) (2.98) (3.7) (3.808) (3.705) (3.608) (3.515) (3.427) (3.344) (3.264) (3.188) (3.116) (3.86) (3.974) (3.866) (3.765) (3.668) (3.576) (3.489) (3.406) (3.327) (3.251) (4.02) (4.139) (4.027) (3.921) (3.821) (3.725) (3.634) (3.548) (3.465) (3.387) (4.18) (4.305) (4.188) (4.078) (3.974) (3.874) (3.78) (3.69) (3.604) (3.522) (4.35) (4.47) (4.35) (4.235) (4.127) (4.023) (3.925) (3.832) (3.743) (3.658) (4.51) (4.636) (4.511) (4.392) (4.279) (4.172) (4.071) (3.974) (3.881) (3.793) (4.67) (4.802) (4.672) (4.549) (4.432) (4.321) (4.216) (4.116) (4.02) (3.929) (4.83) (4.967) (4.833) (4.706) (4.585) (4.47) (4.361) (4.258) (4.159) (4.064) (4.99) (5.133) (4.994) (4.863) (4.738) (4.619) (4.507) (4.399) (4.297) (4.199) (5.15) (5.298) (5.155) (5.019) (4.891) (4.768) (4.652) (4.541) (4.436) (4.335) (5.31) (5.464) (5.316) (5.176) (5.044) (4.917) (4.798) (4.683) (4.574) (4.47) (5.47) (5.629) (5.477) (5.333) (5.196) (5.066) (4.943) (4.825) (4.713) (4.606) (5.63) (5.795) (5.638) (5.490) (5.349) (5.215) (5.088) (4.967) (4.852) (4.741) (5.79) (5.961) (5.799) (5.647) (5.502) (5.364) (5.234) (5.109) (4.990) (4.877) (5.95) (6.126) (5.961) (5.804) (5.655) (5.513) (5.379) (5.251) (5.129) (5.012) (6.12) (6.292) (6.122) (5.961) (5.808) (5.663) (5.524) (5.393) (5.267) (5.148) sv-25
86 4 REGLAGE Klippfrekvenstabell för cylinder med 7 knivar, produktnr 63342, (standardcylinder) och 63340, (tillvalscylinder) Klipphasti-het Varvtal för cylinder (3.22) (4.258) (4.142) (4.033) (3.93) (3.832) (3.738) (3.649) (3.564) (3.483) (3.38) (4.47) (4.35) (4.235) (4.127) (4.023) (3.925) (3.832) (3.743) (3.658) (3.54) (4.683) (4.557) (4.437) (4.323) (4.215) (4.112) (4.014) (3.921) (3.832) (3.7) (4.896) (4.764) (4.638) (4.52) (4.407) (4.299) (4.197) (4.099) (4.006) (3.86) (5.109) (4.971) (4.84) (4.716) (4.598) (4.486) (4.379) (4.277) (4.18) (4.02) (5.322) (5.178) (5.042) (4.913) (4.79) (4.673) (4.562) (4.456) (4.354) (4.18) (5.535) (5.385) (5.243) (5.109) (4.981) (4.86) (4.744) (4.634) (4.528) (4.35) (5.748) (5.592) (5.445) (5.306) (5.173) (5.047) (4.927) (4.812) (4.703) (4.51) (5.961) (5.799) (5.647) (5.502) (5.364) (5.234) (5.109) (4.99) (4.877) (4.67) (6.173) (6.007) (5.848) (5.699) (5.556) (5.421) (5.291) (5.168) (5.051) (4.83) (6.386) (6.214) (6.05) (5.895) (5.748) (5.607) (5.474) (5.347) (5.225) (4.99) (6.599) (6.421) (6.252) (6.092) (5.939) (5.794) (5.656) (5.525) (5.399) (5.15) (6.812) (6.628) (6.454) (6.288) (6.131) (5.981) (5.839) (5.703) (5.573) (5.31) (7.025) (6.835) (6.655) (6.485) (6.322) (6.168) (6.021) (5.881) (5.748) (5.47) (7.238) (7.042) (6.857) (6.681) (6.514) (6.355) (6.204) (6.06) (5.922) (5.63) (7.451) (7.249) (7.059) (6.878) (6.706) (6.542) (6.386) (6.238) (6.096) (5.79) (7.664) (7.456) (7.260) (7.074) (6.897) (6.729) (6.569) (6.416) (6.270) (5.95) (7.876) (7.664) (7.462) (7.271) (7.089) (6.916) (6.751) (6.594) (6.444) (6.12) (8.089) (7.871) (7.664) (7.467) (7.280) (7.103) (6.934) (6.772) (6.619) sv-26
87 REGLAGE REGLAGE PÅ BENSINMOTORNS STRÖMMODUL M. Tändningslås Tändningslåset aktiverar och kopplar ur tändsystemet. Tändningslåset måste vara i läget ON (På) för att motorn ska gå. Vridning av tändningslåset till läget OFF (Av) stänger av motorn. M N. Chokespak Chokespaken öppnar och stänger chokespjället i förgasaren. Det CLOSED (Stängda) läget berikar bränsleblandningen för start av en kall motor. Det OPEN (Öppna) läget ger korrekt bränsleblandning för drift efter start och vid start av en varmkörd motor. P. Bränslekran Bränslekranen öppnar och stänger anslutningen mellan bränsletanken och förgasaren. Spaken måste vara i läget ON (På) för att motorn ska gå. När motorn inte används ska spaken föras till OFF (Av) för att förhindra att förgasaren översvämmas och reducera risken för bränsleläckage. Figur 4D OBS Innan klipparen lutas bakåt för justeringar måste bränslekranen vridas till AV för att förhindra att bränsle läcker ned i vevhuset. P OFF ON N Figur 4E 4.6 REGLAGE PÅ BATTERIETS STRÖMMODUL R. Batterimätaren Med borttagbar batteripack den visar laddningen. R Figur 4F sv-27
88 5 DRIFT 5 DRIFT 5.1 DAGLIG INSPEKTION VAR FÖRSIKTIG Den dagliga inspektionen ska utföras först när parkeringsbromsen är ilagd och strömkontakten är frånkopplad. 1. Utför en visuell inspektion av hela enheten, leta efter tecken på slitage, lösa delar och saknade eller skadade komponenter. 2. Kontrollera att alla klippare är injusterade till samma klipphöjd. 3. Säkerställ att maskinen är smord och att transporthjulen håller korrekt lufttryck. 4. Kontrollera systemet med operatörnärvarospaken. 5.2 SÄKERHETSLÅSSYSTEM (OPC) 1. Säkerhetslåssystemet har som uppgift att skydda operatören och andra från personskador och stoppar cylindern och drivmekanismen i samma stund som operatören släpper taget om OPC-handtaget (Operatörnärvarospak). VARNING Använd aldrig utrustning där säkerhetslåssystemet har kopplats ur eller fungerar fel. Koppla inte ur eller förbi någon kontakt. 2. Testa systemet: a. Placera klipparen på stödet. b. Kontrollera att cylinderbrytaren är avslagen. 3. Generatorenhetens strömmodul: Starta motorn. 4. Starta strömmatningen till enheten. a. Skjut handtaget mot vänster och lägg i OPChandtaget. b. Drivmotorn och hjulen börjar snurra. c. Släpp OPC-handtaget. Handtaget ska koppla ifrån och drivmotorn ska stanna. 5. Om drivmekanismen greppar innan OPC-handtaget har tryckts ned eller om drivmekanismen fortsätter att rotera efter att OPC-handtaget har släppts ska motorn omedelbart stängas av. Sedan måste systemet repareras. sv-28
89 DRIFT PROCEDURER FÖR ANVÄNDNING VAR FÖRSIKTIG Som hjälp att hindra skador ska alltid skyddsglasögon bäras tillsammans med arbetsskor av läder, eller stövlar, hjälm och hörselskydd. 1. Under inga omständigheter får motorn startas då operatören eller åskådare befinner sig framför cylindern. 2. Ha aldrig igång motorn i ett inhägnat område. 3. Håll borta händer och fötter från rörliga delar och skärdelar. Undvik att göra justeringar då motorn är igång. 4. Kör inte klippare eller redskap med lösa, skadade eller saknade komponenter. När möjligt ska gräset klippas torrt. 5. Klipp först en testyta för att lära dig maskinen och reglagen ordentligt. OBS Förhindra skador på cylinder och fast kniv genom att aldrig köra cylindern utan att den klipper gräs. Överskott på friktion och värme utvecklas mellan kniv och cylinder vilket skadar eggarna. 6. Studera arbetsområdet för att fastställa bästa och säkraste procedur för arbetet. Tänk på gräsets höjd, typ av terräng och ytans skick. Varje tillstånd kräver sina justeringar eller förebyggande åtgärder. Använd endast tillbehör och anslutningar som godkänts av Jacobsen. 7. Var uppmärksam på riktningen på klipparens avläggning och rikta aldrig materialavläggning mot åskådare. Låt aldrig någon komma nära maskinen när den är igång. Ägaren/föraren är ansvarig för skador på åskådare och/eller och skador på deras egendom. 9. Koppla alltid ur cylinderbrytaren för att stoppa knivarna när du inte utför någon klippning. 10. Koppla ur cylinderbrytaren när du korsar gångar och vägar. Se upp för trafiken. 11. Stoppa och inspektera utrustningen omedelbart om du slår mot ett hinder eller om maskinen börjar avge onormala vibrationer. Reparera utrustningen innan arbetet återupptas. VARNING Innan du rengör, justerar eller reparerar utrustningen ska du koppla ur alla drivanordningar, lägga i parkeringsbromsen, slå av och koppla ur strömkontakten för att förhindra personskador. 12. Sakta ned och var extra försiktig på sluttningar. Var försiktig vid arbete nära branter. 13. Titta bakåt och nedåt innan du backar för att vara säker på fri väg. Var försiktig när du närmar dig blinda hörn, buskar, träd och andra objekt som kan skymma sikten. 14. Använd aldrig händerna för att rengöra klippenheterna. Använd en borste till att avlägsna gräsrester från bladen. Bladen är extremt vassa och kan orsaka allvarliga skador. VAR FÖRSIKTIG Innan klippning ska lösa föremål som stenar, skräp, leksaker och vajrar som kan kastas ut av maskinen plockas undan. Var försiktigt vid körning in i ett nytt område. Kör alltid med en hastighet som låter dig har fullständig kontroll över traktorn. 8. Använd omdöme vid klippning nära grusytor (vägar, parkeringsplatser, vagnsspår etc.). Stenar som slungas av redskapet kan orsaka allvarliga skador på åskådare och/eller skada utrustningen. sv-29
90 5 DRIFT 5.4 STARTA/STANNA 1. Förbered strömmodulen för att starta strömmatningen till enheten. Batteriets strömmodul: Koppla bort batteriladdaren och anslut strömkontakten. Generatorenhetens strömmodul: a. Kontrollera oljenivån och bränsletillgången och öppna sedan bränsleventilsspaken (P). b. Flytta chokarmen (N) till det CLOSED (Stängda) läget. E B D G C c. Flytta motorbrytaren (M) till ON (På) och strömbrytaren (D) till körläget. A F d. Starta motorn. e. Flytta chokarmen (N) till det OPEN (Öppna) läget när motorn startar. 2. Kontrollera att OPC-handtaget (C) är urkopplat, att cylinderbrytaren (E) är avslagen och att parkeringsbromsen (A) är ilagd. 3. Vrid strömbrytaren (D) till startläget och släpp den. Startbilden visas på LCD-displayen (G) i 5 sekunder och växlar sedan till systemspänning. OFF ON Figur 5A Om systemet inte startar ska du kontrollera om strömkontakten är ordentligt isatt eller om kretsbrytaren (F) har löst ut. Återställ kretsbrytaren vid behov. M 4. Kontrollera systemspänningen på LCD-displayen (G). Tryck på en av de orange knapparna (H) om skärmbilden för systemspänning inte visas för att gå vidare till rätt skärmbild. Om systemspänningen är låg ska du ladda om batterierna eller kontrollera generatorns utmatning före användning. 5. Tryck OPC-handtaget (C) åt vänster och aktivera det för att flytta eller transportera enheten. 6. Om du vill stoppa maskinen ska du släppa OPChandtaget, lägg i parkeringsbromsen och sätta strömbrytaren till OFF (Av). P OFF ON N Figur 5B 7. Batteriets strömmodul: Koppla bort strömkontakten och anslut batteripacken till laddaren. Generatorenhetens strömmodul: Flytta motorbrytaren (M) till det avslagna läget och stäng bränsleventilen (P). sv-30
91 DRIFT KLIPPNING VARNING För att förhindra skador ska du hålla händer, fötter och kläder borta från klippenheten när knivarna är i rörelse. Använd ALDRIG händerna för att rengöra klippenheterna. Använd en borste till att avlägsna gräsrester från bladen. Knivarna kan vara vassa och orsaka skador. Om du vill ta bort hindrande föremål från klippenheten ska du släppa OPC-handtaget, lägga i parkeringsbromsen, koppla bort strömkontakten och sedan ta bort föremålet. 4. Säkerställ fullständig och jämn klippning genom att överlappa varje stråk med mm och gör sedan en passering runt greenkanten för att fixa ojämna kanter så att puttningsytan särskiljs från förklädet. 5. För att få en jämnare och snyggare spelyta kan man ändra klippmönster varje gång man klipper greenen. Mönstren som visas i Figur 5D är endast förslag; operatören eller banvärden kan skapa olika mönster för varje green. 6. Var försiktig vid arbete på sluttningar och nära branter. 1. Slå av strömmen till enheten. Ställ klipparen på stödet och ta bort transporthjulen (om sådana har monterats). 2. Aktivera cylinderbrytaren. Tryck fram klipparen av stödet. Starta enheten. 3. Placera klipparen något till sidan om greenen. a. Justera motorvarvet (B) till en säker och bekväm promenadhastighet. b. Tryck ned handtaget för att lyfta klipphuvudet ovanför gräset och lägg i förreglingen (C). c. När klipparen passerar över greenkanten ska klipphuvudet sänkas till marken och fortsätt sedan över greenen i en rät linje Lyft upp handtaget efter behov vid klippning för att hålla det centrerat i skårorna på handtagsstoppen. Tryck inte ned handtaget vid klippning eftersom detta kan leda till att klipparhuvudet lyfts upp från gräset. d. När motsatta sidan av greenen uppnåtts, lyft på klipphuvudet utan att koppla ur närvarospaken, fortsätt sedan till utanför greenen för att vända runt, eller släpp närvarospaken och vänd. e. Vänd åt höger genom att först vrida klipparen något åt vänster (2). När klipparen har flyttat sig omkring hälften av sin egen bredd åt vänster, vrid den snabbt åt höger (3 och 4) och styr den samtidigt med höger hand. Så kan man snabbt svänga runt med bara några få steg. [Figur 5C] 1 Andra klippningen Första klippningen 5 Figur 5C OBS Förhindra skador på cylinder och fast kniv genom att aldrig köra cylindern utan att den klipper gräs. Överskott på friktion och värme utvecklas mellan kniv och cylinder vilket skadar eggarna. Fjärde klippningen Tredje klippningen Figur 5D sv-31
92 5 DRIFT 5.6 TRANSPORTHJUL (TILLVAL) VARNING Lägg alltid i parkeringsbromsen och koppla ur strömkontakten innan du installerar eller tar bort transporthjulen. Transporthjulen är tillbehör som finns som tillval hos din Jacobsen-återförsäljare. Drivhjul rekommenderas om du inte använder Mower Caddy för att flytta klipparen från green till green. 4. Inaktivera alltid cylinderbrytaren om du ska flytta klipparen mer än någon meter. 5. Knuffa klipparen framåt så att den inte längre vilar på stödet, starta maskinen och använd OPChandtaget. 6. När du transporterar klipparen med ett fordon ska du lägga i parkeringsbromsen, slå av tändningen och koppla ur strömkontakten. 1. Tryck på och håll ned stödet mot marken och dra sedan i klipparhandtaget i lyftpunkten bakåt till att klipparen vilar på stödet (S). 2. Tryck hållarklämman (T) i riktning från navet för att ta bort ett hjul och dra av hjulet från navet. 3. Montera hjulen genom att trycka på clipset (T), placera hjulet på navet och vrida hjulet bakåt till dess att klackarna på hjulets baksida är i linje med hålen i navet (U). Tryck in hjulen och släpp clipset. T U S Figur 5E 5.7 KICKSTÄLL 1. För att ställa upp gräsklipparen på kickstället: a. Använd din fot för att vrida kickstället ner mot marken. Håll kickstället på marken. b. Lyft upp gräsklipparens bakdel och sänk ned den undre delen av handtag D tills gräsklipparen vilar på kickstället och drivrullen är fri från marken. OBS För att förhindra skador på D-handtaget, använd bara den undre delen av handtaget för att få upp gräsklipparen på kickstället. Att dra i överdelen på D- handtaget kan skada handtaget. Vrid kickstället nedåt Lyft uppåt och bakåt på handtaget För att ställa upp gräsklipparen på kickstället 2. För att lyfta ned gräsklipparen från kickstället. a. Placera foten bakom kickstället. b. Tryck gräsklipparen framåt samtidigt som du lätt lyfter den i den undre delen av D-handtaget. c. När drivrullen är på marken, använd din fot för att långsamt låta kickstället vridas uppåt för att vila mot ramen. Låt inte kickstället fritt "snäppa" tillbaka mot ramen. Lyft uppåt och tryck handtaget framåt För att frigöra gräsklipparen från kickstället Vrid kickstället långsamt uppåt Figur 5F sv-32
93 DRIFT GRÄSUPPSAMLARE 1. När korgen är 2/3 full med gräs ska klipparen köras av greenen. 2. Stanna på en plan ytan, ska du släppa OPChandtaget, lägga i parkeringsbromsen och sedan ta bort föremålet. 3. Avlägsna alla gräsrester från klippar. VARNING För att förhindra personskador ska du släppa OPChandtaget och sedan ta bort föremålet innan gräsfångaren töms. 5.9 DAGLIGT UNDERHÅLL 1. Parkera klipparen på en slät, vågrät yta. Dra åt parkeringsbromsen och vrid nyckeln till det avslagna läget. 2. Fetta och smörj och alla punkter vid behov. OBS Smörj inte cylinderlagren för mycket för att undvika att cylindermotorn skadas. Skador av denna natur täcks inte av fabriksgarantin. 3. Förhindra brand genom att tvätta klipparen efter varje användning. OBS Batteriets strömmoduler: Koppla bort batterikontakten och ta bort batteripacken från klipparen före tvättning. a. Använd endast rent sötvatten för rengöring av utrustningen. OBS Användning av saltvatten eller spillvatten är känt för att befrämja rost och korrosion av metalldelar, resulterande i förtida utslitning eller haveri. Skador av denna natur täcks inte av fabriksgarantin. b. Använd inte högtryckstvätt. c. Spruta inte vatten på elektriska komponenter, motorer eller reglage. d. Spruta inte vatten direkt på någon elektrisk komponent. OBS Tvätta inte en varm eller gående motor. Rengör motorns kylflänsar med tryckluft. 4. Koppla bort strömkontakten och anslut batteripacken till laddaren. Generatorenhetens strömmodul: 5. Fyll bränsletanken vid slutet av varje arbetsdag. Fyll inte på för mycket. Nära drivmedel ventil när enhet är inte i använda. Använd ren, färsk, blyfri bensin med lägst 85 oktan. Se motorns användarhandbok för bränslerekommendationer beträffande blandat bränsle. Handskas försiktigt med bränsle det är mycket lättantändligt. Använd en godkänd behållare, röret måste passa inne i påfyllningsröret. Undvik att använda dunk och tratt vid tankning. VARNING Öppna aldrig bränslelocket och fyll aldrig på bränsle när motorn är igång eller när den är varm. Rök inte under hantering av bränsle. Tanken får inte fyllas eller dräneras inomhus. Spill inte bränsle. Torka upp eventuellt bränslespill omedelbart. Bränslebehållare får inte hanteras eller förvaras nära öppen eld eller något som kan gnistra och antända bränsle eller bränsleångor. Sätt på och skruva åt tanklocket ordentligt. 6. Förvara bränsle i enlighet med gällande regler och rekommendationer från bränsleleverantören. 7. Kontrollera dagligen såväl motoroljan som hydrauloljan innan motorn startas. Om någon oljenivå är för låg, skruva av oljepåfyllningslocket och fyll på efter behov. Fyll inte på för mycket. Batteriets strömmodul: sv-33
94 6 JUSTERINGAR (ALLA ENHETER) 6 JUSTERINGAR (ALLA ENHETER) 6.1 ALLMÄNT VARNING Innan du rengör, justerar eller reparerar utrustningen ska du koppla ur alla drivanordningar, lägga i parkeringsbromsen, stänga av och koppla bort strömkontakten för att förhindra allvarliga personskador. 1. Justeringar och underhåll ska alltid utföras av en kvalificerad mekaniker. Om korrekt justering inte kan utföras, kontakta en auktoriserad återförsäljare för Jacobsen. 2. Byt, justera inte skadade eller slitna delar. 3. Långt hår, smycken och lösa kläder kan fastna i rörliga delar. 4. Ändra inte motorns regulatorinställning och övervarva inte motorn. 6.2 BROMS VAR FÖRSIKTIG Förhindra personskador och skador på eggarna genom att hantera rullen med extrem försiktighet. En korrekt justerad broms kräver 4,5 kg tryck på spaken för ingrepp och måste ha 38 mm centrum till centrum när den läggs ur. 1. Smärre justeringar utförs vid spaken. Lossa mutter (A), vrid mutter (B) för att justera bromsvajern och dra sedan åt mutter (A). A 2. Om justeringar inte kan utföras vid spaken, demontera transporthjulet och justera vid bromsbandet. B 3. Lossa skruv (C) och dra i vajern för att få önskad spänning. Dra åt skruv (C). Justera om (A) och (B). HANDTAG 38 mm C BROMSBAND Figur 6A 6.3 HASTIGHETSSPAKENS STOPP 1. Lossa på båda muttrarna (X). 2. Justera det positiva spakstoppet (Y) till 22 mm. X 3. Justera det negativa spakstoppet (Z) till 27 mm. 4. Dra åt muttrarna (X) för att säkra justeringen. När du har justerat spakstoppen måste du återställa reglagens hastighetsspakskalibrering. [Se Avsnitt 4.3] 1-1/16 in. (27 mm) Z Y 7/8 in. (22 mm) Figur 6B sv-34
95 JUSTERINGAR (ALLA ENHETER) HANDTAG 1. Justera vinkeln på handtag (F), lossa skruv (D) på vardera sidan av klippparen och för handtaget till önskat läge. 2. Sedan handtaget justerats ska bygeln (E) justeras så att handtaget precis vilar på botten av spåret i bygeln. Dra åt skruv (D). Kontrollera att handtaget för sig från botten till övre spåret i konsolen (E)utan att det fastnar. F E E D D Figur 6C 6.5 DRIVREMMAR. VAR FÖRSIKTIG För att förhindra skada på remmen ska du inte vrida, vika eller böja remmen och inte heller spänna den för hårt. J P N J 1. Justera remmen (G) genom att montera en sexkantsskruv på 5/16-18 x 1 (K) och en sexkantsmutter på 5/16-18 (L) under lagerhållaren (H). Lossa på muttrarna (J). G 2. Placera bladtolken till underkniven (M) ovanpå rullen och under skruven (K). Dra åt skruven (K) tills remmen (G) böjer sig 2,5 mm med 0,45~0,91 kg belastning i mitten. 3. Dra åt muttrarna (J) och ta bort skruven på 5/16-18 x 1 (K) och den nedre muttern (L). 4. Lägg skruven och muttern (K och L) på ett säkert ställe så att du hittar dem för framtida justeringar. 5. Justera remmen (N) genom att lossa tappen (P) och vrida motorhuset mot klipparfronten tills remmen böjer sig 2,5 mm med 0,45~0,91 kg belastning i mitten. Dra åt fästelementen (P). K L M H J P J P På bilden visas en klippare med fast huvud. Flytande huvud har liknande utseende. Figur 6D sv-35
96 6 JUSTERINGAR (ALLA ENHETER) 6.6 FRÄMRE RULLENS VIKT Vikten på den främre rullen kan justeras. Justera vikten på den främre rullen efter vad gräsmattan kräver. VAR FÖRSIKTIG Ställ klipparen på stödet innan du tar ur batteripacken så att du inte riskerar att skada dig själv eller utrustningen. En komplett batteripack väger ca 25 kg. Använd korrekt lyftteknik när de flyttas. 1. Batteriets strömmodul: Justera främre rullens vikt genom att koppla bort strömkontakten (R) och ta bort batteripacken (S). Lossa fästelementen (T), ställ batteripacken på klipparen igen, ta av klipparen från stödet och flytta batterifacket (U) efter behov. Generatorenhetens strömmodul: Lossa motorns fästelement (V) och flytta motorn (W) efter behov. T S U R 2. Så här justerar du vikten på den främre rullen: a. Flytta batterifacket (U) eller motorn (W) mot klipparens främre del för att öka vikten på den främre rullen. b. Flytta batterifacket (U) eller motorn (W) mot klipparens bakre del för att minska vikten. c. Titta på dekalen på strömmodulsmonteringen för vägledning när du ska justera vikten på den främre rullen. En inpassning av oljeavtappningen (generatorenheten) eller V-spåret i batterifacket med önskad rad på dekalen ger en konsekvent viktinställning för den främre rullen. 3. Batteriets strömmodul: När önskad vikt har uppnåtts ska du mäta avståndet från kanten på strömmodulsmonteringen till facket (U). Ta bort batteripacken (S). Kontrollera mätningen igen och dra åt fästelementen (R). Generatorenhetens strömmodul: Dra åt motorns fästelement (V). Batteriets strömmodul W V Generatorenhetens strömmodul Figur 6E sv-36
97 JUSTERINGAR (ALLA ENHETER) SPECIFIKATION AV ÅTDRAGNINGSMOMENT OBS Alla angivna värden för åtdragningsmoment i dessa tabeller är ungefärliga och endast avsedda som referens. Användandet av dessa värden är helt på din egen risk. Jacobsen är inte ansvariga för någon förlust, anspråk eller skador som uppstått från användandet av dessa tabeller. Extrem försiktighet ska alltid användas i samband med användandet av något värde för åtdragningsmoment. Jacobsen använder klass 5, pläterade bultar som standard, såvida inte annat anges. För åtdragning av pläterade bultar, använd de värden som ges för smorda. FIXTURER ENLIGT AMERIKANSK NATIONALSTANDARD STOR- LEK EN- HETER KLASS 5 KLASS 8 STOR LEK ENHET ER KLASS 5 KLASS 8 Smorda Torra Smorda Torra Smorda Torra Smorda Torra #6-32 in-lb (Nm) 20 (2.3) 7/16-14 ft-lb (Nm) 37 (50.1) 50 (67.8) 53 (71.8) 70 (94.9) #8-32 in-lb (Nm) 24 (2.7) 30 (3.4) 7/16-20 ft-lb (Nm) 42 (56.9) 55 (74.6) 59 (80.0) 78 (105) #10-24 in-lb (Nm) 35 (4.0) 45 (5.1) 1/2-13 ft-lb (Nm) 57 (77.2) 75 (101) 80 (108) 107 (145) #10-32 in-lb (Nm) 40 (4.5) 50 (5.7) 1/2-20 ft-lb (Nm) 64 (86.7) 85 (115) 90 (122) 120 (162) #12-24 in-lb (Nm) 50 (5.7) 65 (7.3) 9/16-12 ft-lb (Nm) 82 (111) 109 (148) 115 (156) 154 (209) 1/4-20 in-lb (Nm) 75 (8.4) 100 (11.3) 107 (12.1) 143 (16.1) 9/16-18 ft-lb (Nm) 92 (124) 122 (165) 129 (174) 172 (233) 1/4-28 in-lb (Nm) 85 (9.6) 115 (13.0) 120 (13.5) 163 (18.4) 5/8-11 ft-lb (Nm) 113 (153) 151 (204) 159 (215) 211 (286) 5/16-18 in-lb (Nm) 157 (17.7) 210 (23.7) 220 (24.8) 305 (34.4) 5/8-18 ft-lb (Nm) 128 (173) 170 (230) 180 (244) 240 (325) 5/16-24 in-lb (Nm) 173 (19.5) 230 (26.0) 245 (27.6) 325 (36.7) 3/4-10 ft-lb (Nm) 200 (271) 266 (360) 282 (382) 376 (509) 3/8-16 ft-lb (Nm) 23 (31.1) 31 (42.0) 32 (43.3) 44 (59.6) 3/4-16 ft-lb (Nm) 223 (302) (427) 420 (569) 3/8-24 ft-lb (Nm) 26 (35.2) 35 (47.4) 37 (50.1) 50 (67.8) 7/8-14 ft-lb (Nm) 355 (481) 473 (641) 500 (678) 668 (905) METRISKA FIXTURER STOR- LEK EN- HETER Icke kritiska fixturer i aluminium Smorda Torra Smorda Torra Smorda Torra Smorda Torra M4 Nm (in-lb) 3.83 (34) 5.11 (45) 2.0 (18) M5 Nm (in-lb) 1.80 (16) 2.40 (21) 4.63 (41) 6.18 (54) 6.63 (59) 8.84 (78) 7.75 (68) 10.3 ( (35) M6 Nm (in-lb) 3.05 (27) 4.07 (36) 7.87 (69) 10.5 (93) 11.3 (102) 15.0 (133) 13.2 (117) 17.6 (156) 6.8 (60) M8 Nm (in-lb) 7.41 (65) 9.98 (88) 19.1 (69) 25.5 (226) 27.3 (241) 36.5 (323) 32.0 (283) 42.6 (377) 17.0 (150) M10 Nm (ft-lb) 14.7 (11) 19.6 (14) 37.8 (29) 50.5 (37) 54.1 (40) 72.2 (53) 63.3 (46) 84.4 (62) 33.9 (25) M12 Nm (ft-lb) 25.6 (19) 34.1 (25) 66.0 (48) 88.0 (65) 94.5 (70) 125 (92) 110 (81) 147 (108) 61.0 (45) M14 Nm (ft-lb) 40.8 (30) 54.3 (40) 105 (77) 140 (103) 150 (110) 200 (147) 175 (129) 234 (172) 94.9 (70) sv-37
98 7 JUSTERINGAR FÖR CYLINDER MED FAST HUVUD 7 JUSTERINGAR FÖR CYLINDER MED FAST HUVUD 7.1 ALLMÄNT VARNING Innan du rengör, justerar eller reparerar utrustningen ska du koppla ur alla drivanordningar, lägga i parkeringsbromsen, stänga av och koppla bort strömkontakten för att förhindra allvarliga personskador. 1. Justeringar och underhåll ska alltid utföras av en kvalificerad mekaniker. Om korrekt justering inte kan utföras, kontakta en auktoriserad återförsäljare för Jacobsen. 2. Byt, justera inte skadade eller slitna delar. 3. Långt hår, smycken och lösa kläder kan fastna i rörliga delar. 4. Ändra inte motorns regulatorinställning och övervarva inte motorn. 7.2 CYLINDER TILL FAST KNIV (Kontroll före justering) 1. Kontrollera cylinderlagren vad gäller axialspel och kast. Om det förekommer onormala cylinderrörelser i höjd- eller sidled ska komponenter justeras eller bytas efter behov. VAR FÖRSIKTIG Förhindra personskador och skador på eggarna genom att hantera rullen med extrem försiktighet. VAR FÖRSIKTIG Förhindra personskador och skador på eggarna genom att hantera rullen med extrem försiktighet. 6. Gräsförhållanden påverkar också justeringen. a. Torrt och glest gräs kräver ett större gap för att förhindra värmeutveckling och skador på rulle och fast kniv. b. Högkvalitativt gräs med god fukthalt kräver ett mindre gap (nära noll). 2. Inspektera rullknivar och fasta knivar och kontrollera att eggarna är vassa och raka och fria från hack. a. Framkanten på rullens blad måste vara vass, fri från grader och får inte visa tecken på rundhet. b. Den fasta kniven och fästet för den måste sitta ordentligt fast. Den fasta kniven måste vara rak och vass. c. En plan yta på minst 0,8 mm måste upprätthållas på den fasta knivens främre yta. Använd en vanlig plattfil för att skärpa den fasta kniven. 3. Om slitage eller skador är bortom vad som kan slipas på den fasta kniven och rullbladen med backrotation måste de slipas om. 4. Korrekt justering av knivarna är kritisk. Det ska finnas ett gap på mellan 0,025 till 0,076 mm utmed knivarnas hela längder. 5. Rullen måste vara parallell med den fasta kniven. En feljusterad rulle tappar snabbt skärpan och det kan även uppstå stora skador på rullen och den fasta kniven. 0,8 mm Figur 7A sv-38
99 JUSTERINGAR FÖR CYLINDER MED FAST HUVUD JUSTERA UNDERKNIVEN 1. Justeraren (A) används till att öka eller minska fjäderbelastningen på kniven. Justeraren (B) används till att öka eller minska avståndet mellan kniv och cylinder. 2. När fjädern är helt slut, som ett resultat av många justeringar, kan den fasta kniven inte flyttas. Slacka justerare (A) innan justeringen av (B) påbörjas. 3. För de flesta tillämpningar ska fjädern tryckas ihop till 25 mm. 4. Börja justeringen vid rullens framkant, sedan bakkant. Framkanten på rullens knivar är den som passerar först över den fasta kniven vid normal rotationsriktning. VAR FÖRSIKTIG Förhindra personskador och skador på eggarna genom att hantera rullen med extrem försiktighet. 5. Framkanten på rullens blad (B) måste vara vass, fri från grader och får inte visa tecken på rundhet. a. Skjut in ett bladmått eller en mätkloss (0,025 0,075 mm) mellan cylinderkniven och underkniven. Vrid inte cylindern. b. Justera bakkanten på rullbladet till samma avstånd på liknande sätt och kontrollera sedan justeringen av framkanten igen. c. När rullen är korrekt justerad relativt den fasta kniven ska den snurra fritt och du ska kunna klippa tidningspapper utmed hela egglängden när papperet hålls i 90 mot den fasta kniven. Framkant B A Rotation Figur 7B Figur 7C 7.4 KLIPPHÖJD Obs: Säkerställ att den fasta kniven är korrekt justerad innan klipphöjden ställs in. (Se Avsnitt 7.3). 1. Tryck ned stödet och luta klipparen bakåt på sitt handtag. OBS Generatorenhetens strömmoduler: Lämna inte klipparen lutad för en längre tid, i annat fall kan olja rinna in i förbränningskammaren. 6. Upprepa stegen 4 och 5 på motsatta sidan och dra sedan åt muttrarna (D). Kontrollera och justera vid behov om klipphöjden. C D 2. Lossa muttrarna (D) på bägge sidorna så mycket att knoppen (C) kan höja främre rullen. Höj lika mycket på vardera sdan. 3. Ställ tolkskruven (G) till önskad klipphöjd (F). Mät från tolkstången (E) till undersidan av skruvskallen (G) och dra åt vingmuttern för att låsa justeringen. 4. Placera tolkstången mellan främre rullen och dragkraftsrullen nära rullarnas ytterändar. 5. Dra skruvskallen över den fasta kniven (H) och justera knoppen (C) så att rullen precis berör tolkstången. Dra åt skruv (D). E F G H Figur 7D sv-39
100 8 JUSTERINGAR FÖR CYLINDER MED FLYTANDE HUVUD - CLASSIC 8 JUSTERINGAR FÖR CYLINDER MED FLYTANDE HUVUD - CLASSIC 8.1 ALLMÄNT VARNING Innan du rengör, justerar eller reparerar utrustningen ska du koppla ur alla drivanordningar, lägga i parkeringsbromsen, stänga av och koppla bort strömkontakten för att förhindra allvarliga personskador. 1. Justeringar och underhåll ska alltid utföras av en kvalificerad mekaniker. Om korrekt justering inte kan utföras, kontakta en auktoriserad återförsäljare för Jacobsen. 2. Byt, justera inte skadade eller slitna delar. 3. Långt hår, smycken och lösa kläder kan fastna i rörliga delar. 4. Ändra inte motorns regulatorinställning och övervarva inte motorn. 8.2 CYLINDER TILL FAST KNIV (Kontroll före justering) VAR FÖRSIKTIG Förhindra personskador och skador på eggarna genom att hantera rullen med extrem försiktighet. 1. Kontrollera cylinderlagren vad gäller axialspel och kast. Där skulle bli nej gäller axialspel och kast. Se Avsnitt 8.4. VAR FÖRSIKTIG Hantera cylindern med yttersta varsamhet för att undvika såväl personskador som skador på klippeggarna. 2. Inspektera rullknivar och fasta knivar och kontrollera att eggarna är vassa och raka och fria från hack. 6. Gräsförhållanden påverkar också justeringen. a. Torrt och glest gräs kräver ett större gap för att förhindra värmeutveckling och skador på rulle och fast kniv. b. Högkvalitativt gräs med god fukthalt kräver ett mindre gap (nära noll). 0,8 mm a. Framkanten på rullens blad måste vara vass, fri från grader och får inte visa tecken på rundhet. b. Den fasta kniven och fästet för den måste sitta ordentligt fast. Den fasta kniven måste vara rak och vass. c. En plan yta på minst 0,8 mm måste upprätthållas på den fasta knivens främre yta. Använd en vanlig plattfil för att skärpa den fasta kniven. 3. Om slitage eller skador är bortom vad som kan slipas på den fasta kniven och rullbladen med backrotation måste de slipas om. 4. Korrekt justering av knivarna är kritisk. Det ska finnas ett gap på mellan 0,025 till 0,076 mm utmed knivarnas hela längder. 5. Rullen måste vara parallell med den fasta kniven. En feljusterad rulle tappar snabbt skärpan och det kan även uppstå stora skador på rullen och den fasta kniven. Framkant Figur 8A LF025 Figur 8B sv-40
101 JUSTERINGAR FÖR CYLINDER MED FLYTANDE HUVUD - CLASSIC JUSTERA UNDERKNIVEN 1. Läs Avsnitt 8.2 innan justeringen utförs. 2. Börja justeringen vid rullens framkant, sedan bakkant. Framkanten på rullens knivar är den som passerar först över den fasta kniven vid normal rotationsriktning. 3. Du kommer åt underknivens fästelement för justering enklare (B och C) om du trycker bort begränsningsfästet (A) från cylindern då klipparen har lutats bakåt på handtaget. Då kan cylinderns baksida svänga ned och bort från ramen. OBS Generatorenhetens strömmoduler: Lämna inte klipparen lutad för en längre tid, i annat fall kan olja rinna in i förbränningskammaren. 4. Använd justerarna (B och C) för att justera gapet. Lossa den undre justeraren (C) och vrid den övre justeraren (B) nedåt (medurs) för att sluta gapet. a. Skjut in ett bladmått eller en mätkloss (0,025 0,075 mm) mellan cylinderkniven och underkniven. Vrid inte cylindern. b. Justera cylinderns bakre kant till samma gap på liknande sätt och kontrollera därefter justeringen i den främre kanten. c. När cylindern är korrekt anpassad till underkniven, spinner cylindern fritt och du ska kunna skära av en bit papper längs med hela cylindern om papperet hålls i 90 till underkniven. OBS Undvik att dra åt för mycket eftersom detta kan orsaka allvarliga skador på underkniven och cylinderknivarna. Cylindrarna måste snurra fritt. 4. Återställ klipparen till det upprätta läget. Begränsningsfästet (A) är fjäderbelastat och ska fästa i beslaget på cylindern. C A B Figur 8C GKV-1 Figur 8D 8.4 CYLINDERLAGER Ändspelrum eller radialspel är tecken på dåliga lager, en vek spännfjäder eller en mutter med dåliga gängor. P 1. Kontrollera fästelementen till lagerhuset. Dra åt eller byt ut komponenter efter behov. Rengör gängorna försiktigt med avfettningsmedel. 2. Applicera medelstarkt Loctite på muttern (P) och gänga sedan på muttern på cylinderaxeln tills muttern befinner sig 46 mm från änden på cylinderaxeln. 3. Fyll cylinderns lagerhus med fett av typen NLGI, Grade O när du har justerat fjädern. 1-27/32 in. (46,8 mm) P Figur 8E sv-41
102 8 JUSTERINGAR FÖR CYLINDER MED FLYTANDE HUVUD - CLASSIC 8.5 KLIPPHÖJD Obs: Justera alltid cylindern efter underkniven innan du justerar klipphöjden. (Avsnitt 8.2 och 8.3). 1. Tryck ned stödet och luta klipparen bakåt på sitt handtag. OBS Generatorenhetens strömmoduler: Lämna inte klipparen lutad för en längre tid, i annat fall kan olja rinna in i förbränningskammaren. 4. Ställ in önskad klipphöjd på passbiten (E). a. Mät avståndet mellan undersidan på skruvhuvudet och passbitens yta (F). b. Justera skruven (H) för att uppnå önskad höjd och dra sedan åt vingmuttern. 5. Lossa muttrarna på den främre rullens fästen (G) bara tillräckligt mycket för att kunna höja eller sänka den främre rullen med justervredet (K). 6. Placera passbiten (E) under hela undersidan på de främre och bakre rullarna och nära en rullände. 7. För passbitsskruvens huvud (H) över underkniven (L) och justera vredet (K) för att stänga gapet mellan skruvhuvudet och underkniven. Dra sedan åt låsmuttern (G). 8. Upprepa steg 4 och 5 på motsatta sidan. Färdigställ justeringen av en sida innan du justerar motsatta sidan. 3. Dra åt muttrarna (G) och kontrollera varje ände. G K E F J H Figur 8F 8.6 TA BORT CYLINDERN Cylinderenheten kan tas bort för underhåll eller för användning av en annan cylinder. 1. Ta bort hårnålssprinten och brickan och skjut av lyfthållarna från stiften. 2. Koppla bort motorns elektriska kontakter och cylinderns jordkabel. När cylindermotorerna är bortkopplade från kabelhärvan ska anslutningarna på motorn täckas över så att inget skräp tränger in i motorn. 3. Ta bort hårnålssprinten och planbrickan och lyft av diagonalsträvan från cylinderbulten. OBS Generatorenhetens strömmoduler: Lämna inte klipparen lutad för en längre tid, i annat fall kan olja rinna in i förbränningskammaren. 4. Tippa tillbaka enheten på handtaget och skjut bort cylindern från klipparen. 5. Montering av cylinder samma som demontering fast omvänt. sv-42
103 JUSTERINGAR FÖR CYLINDER MED FLYTANDE HUVUD - TRUESET 9 9 JUSTERINGAR FÖR CYLINDER MED FLYTANDE HUVUD - TRUESET 9.1 ALLMÄNT VARNING Innan du rengör, justerar eller reparerar utrustningen ska du koppla ur alla drivanordningar, lägga i parkeringsbromsen, stänga av och koppla bort strömkontakten för att förhindra allvarliga personskador. 1. Justeringar och underhåll ska alltid utföras av en kvalificerad mekaniker. Om korrekt justering inte kan utföras, kontakta en auktoriserad återförsäljare för Jacobsen. 2. Byt, justera inte skadade eller slitna delar. 3. Långt hår, smycken och lösa kläder kan fastna i rörliga delar. 4. Ändra inte motorns regulatorinställning och övervarva inte motorn. 9.2 CYLINDER TILL FAST KNIV (Kontroll före justering) VAR FÖRSIKTIG Förhindra personskador och skador på eggarna genom att hantera rullen med extrem försiktighet. 1. Kontrollera cylinderlagren vad gäller axialspel och kast. Där skulle bli nej gäller axialspel och kast. Se Avsnitt 8.4. VAR FÖRSIKTIG Hantera cylindern med yttersta varsamhet för att undvika såväl personskador som skador på klippeggarna. 2. Inspektera rullknivar och fasta knivar och kontrollera att eggarna är vassa och raka och fria från hack. 6. Gräsförhållanden påverkar också justeringen. a. Torrt och glest gräs kräver ett större gap för att förhindra värmeutveckling och skador på rulle och fast kniv. b. Högkvalitativt gräs med god fukthalt kräver ett mindre gap (nära noll). 0,8 mm a. Framkanten på rullens blad måste vara vass, fri från grader och får inte visa tecken på rundhet. b. Den fasta kniven och fästet för den måste sitta ordentligt fast. Den fasta kniven måste vara rak och vass. c. En plan yta på minst 0,8 mm måste upprätthållas på den fasta knivens främre yta. Använd en vanlig plattfil för att skärpa den fasta kniven. 3. Om slitage eller skador är bortom vad som kan slipas på den fasta kniven och rullbladen med backrotation måste de slipas om. 4. Korrekt justering av knivarna är kritisk. Det ska finnas ett gap på mellan 0,025 till 0,076 mm utmed knivarnas hela längder. 5. Rullen måste vara parallell med den fasta kniven. En feljusterad rulle tappar snabbt skärpan och det kan även uppstå stora skador på rullen och den fasta kniven. Framkant Figur 9A Figur 9B sv-43
Installation Instructions
Installation Instructions (Cat. No. 1794-IE8 Series B) This module mounts on a 1794 terminal base unit. 1. Rotate keyswitch (1) on terminal base unit (2) clockwise to position 3 as required for this type
Dokumentnamn Order and safety regulations for Hässleholms Kretsloppscenter. Godkänd/ansvarig Gunilla Holmberg. Kretsloppscenter
1(5) The speed through the entire area is 30 km/h, unless otherwise indicated. Beware of crossing vehicles! Traffic signs, guardrails and exclusions shall be observed and followed. Smoking is prohibited
INSTALLATION INSTRUCTIONS
INSTALLATION - REEIVER INSTALLATION INSTRUTIONS RT0 RF WIRELESS ROOM THERMOSTAT AND REEIVER MOUNTING OF WALL MOUTING PLATE - Unscrew the screws under the - Pack contains... Installation - Receiver... Mounting
81152 TRANSFER CASE SHIFT HANDLE
Installation Instructions for TRANSFER CASE SHIFT HANDLE for 2007 2018 JEEP JK WRANGLER 1 2 3 ITEM NO. PART NO. DESCRIPTION QTY. 1 4101359 SHIFT KNOB, JEEP WRANGLER JK, MOLDED 1 2 1794720 JAM NUT, 3/8
IMPORTANT! RETAIN FOR FUTURE REFERENCE PLEASE READ CAREFULLY VIKTIGT! BEHÅLL FÖR FRAMTIDA REFERENS LÄS IGENOM INSTRUKTIONSMANUALEN
Heart & Stripes Junior Bed Instructions Manual Instruktions Manual IMPORTANT! RETAIN FOR FUTURE REFERENCE PLEASE READ CAREFULLY VIKTIGT! BEHÅLL FÖR FRAMTIDA REFERENS LÄS IGENOM INSTRUKTIONSMANUALEN Thank
Support Manual HoistLocatel Electronic Locks
Support Manual HoistLocatel Electronic Locks 1. S70, Create a Terminating Card for Cards Terminating Card 2. Select the card you want to block, look among Card No. Then click on the single arrow pointing
Your No. 1 Workout. MANUAL pro
Your No. 1 Workout MANUAL pro Innehåll/Contents Svenska Viktigt om säkerhet Specifikationer & delar Rekommenderade övningar 3 5 6-7 2 English Safety instructions Specifications & parts Recommended exercises
IMPORTANT! RETAIN FOR FUTURE REFERENCE PLEASE READ CAREFULLY VIKTIGT! BEHÅLL FÖR FRAMTIDA REFERENSLÄS IGENOM INSTRUKTIONSMANUALEN NOGGRANT
13060 Basic Cot One Instruction Manual Instruktion Manual IMPORTANT! RETAIN FOR FUTURE REFERENCE PLEASE READ CAREFULLY VIKTIGT! BEHÅLL FÖR FRAMTIDA REFERENSLÄS IGENOM INSTRUKTIONSMANUALEN NOGGRANT Thank
Instruction Manual. Svenska, English. Power Bank. Model: PRBN
Instruction Manual Svenska, English Power Bank Model: PRBN Innehåll / Content Innehåll Säkerhetsföreskrifter... 4 Delar... 5 Specifikationer... 6 Miljö / Lag och säkerhet / Förbehåll... 7 Content Safety
BBT057/ BBC057 BBCD057/ BBT057-NL HOLDEN COLORADO 9/2016+ HOLDEN TRAILBLAZER WD & 4WD Models
INSTALLATION GUIDE BBT057/ BBC057 BBCD057/ BBT057-NL HOLDEN COLORADO 9/2016+ HOLDEN TRAILBLAZER 2017+ 2WD & 4WD Models Ironman 4x4 BBT/ BBC/ BBCD/BBT057-NL Bull Bars fit to a Holden Colorado 9/2016+ It
Reservdelskatalog Parts Catalogue COMBI 40 AE /S15 - Season 2017
2306/S1 - Season 201 Use GLOBAL GARDEN PRODUCT Genuine Spare Parts specified in the parts list for repair and/or replacement. The contents described in the parts list may change due to improvement. The
INSTALLATION INSTRUCTIONS Accessory S P/N 08E12-SZT-100 Application CR-Z Publications No. Issue Date SEP PARTS LIST Left illuminated door sill trim Right illuminated door sill trim Illumination harness
Technical Manual Teknisk manual
4131595-SE Technical Manual Teknisk manual PGM PGM 63280 PGM 22, Honda GX120 Engine 63280 PGM 22, Motor Honda GX120 WARNING: If incorrectly used, this machine can cause severe injury. Those who use and
ARC 32. Tvättställsblandare/Basin Mixer. inr.se
ARC 32 Tvättställsblandare/Basin Mixer inr.se SE Användning och skötsel Manualen är en del av produkten. Bevara den under hela produktens livscykel. Vi rekommenderar er att noggrant läsa igenom manualen
2.45GHz CF Card Reader User Manual. Version /09/15
2.45GHz CF Card Reader User Manual Version 2.0 2008/09/15 Install SYRD245-CF Card Reader to PDA: 1. Explorer SYRD245-CF folder of SYRIS Xtive CD-ROM 2. Check your PDA OS (Mobile5 or PPC2003) NETCF V2 currently
Parts & Maintenance Manual Underhållshandbok och reservdelslista
4229041-SE-Rev A Parts & Maintenance Manual Underhållshandbok och reservdelslista Lightweight Fairway Mower with ROPS Lättviktsklipparen Fairway med ROPS 67978 LF 550, Kubota V1505-E3B, 5 Gang 2WD 67979
SAFETY PRECAUTIONS SPECIFICATIONS
SAFETY PRECAUTIONS Read the instructions carefully before use and save them for future reference. Before you connect the appliance: Ensure that the voltage rating on the type plate corresponds to your
VASSVIK FIXED STAND SE / ENG
VASSVIK FIXED STAND SE / ENG SE VIKTIGT Läs noga igenom instruktionerna före användning och spar dessa för framtida bruk. VARNING: Barnets huvud bör inte ligga lägre än barnets kropp. Lägg inte till ytterligare
BEAM. Product Manual Produktmanual
BEAM Product Manual Produktmanual BEAM Technical Specifications Tekniska Specifikationer Description Product number Mode Voltage Current Vehicle interface Cable length Encapsulation Operating temperature
BÄNKVÅG / BENCH SCALE Modell : SW-III / Model : SW-III ANVÄNDARMANUAL / USER MANUAL SW-III WWW.LIDEN-WEIGHING.SE 2014-03-26 OBS! Under vågen sitter en justerbar skruv (se bild). Standardinställning är
Beijer Electronics AB 2000, MA00336A, 2000-12
Demonstration driver English Svenska Beijer Electronics AB 2000, MA00336A, 2000-12 Beijer Electronics AB reserves the right to change information in this manual without prior notice. All examples in this
BÄNKVÅG / BENCH SCALE ANVÄNDARMANUAL / USER MANUAL SW-III www.liden-weighing.com Svenska OBS! Under vågen sitter en justerbar skruv (se bild). Standardinställning är den för vägning. Om ni vill rengöra
BBT042/ BBC042/ BBCD042 NISSAN NAVARA D40 V STX & PATHFINDER R WD & 4WD Models
INSTALLATION GUIDE BBT042/ BBC042/ BBCD042 NISSAN NAVARA D40 V6 2010+ STX & PATHFINDER R51 2010+ 2WD & 4WD Models Ironman 4x4 BBT/ BBC/ BBCD042 Bull Bars fit to a Nissan Navara D40 STX & Pathfinder R51.
Ringmaster RM3 - RM 5 RM3 RM 4 RM 5
RM3 - RM 5 Ringmaster We offer ball pickers in 5 different sizes with a picking width of up to 6 m. RM3 - RM5 has a self-supporting chassis so that the collected balls do not place a load on the picking
SAFETY PRECAUTIONS SPECIFICATIONS
SAFETY PRECAUTIONS Read the instructions carefully before use and save them for future reference. Before you connect the appliance: Ensure that the voltage rating on the type plate corresponds to your
Dealer Manual Återförsäljarens handbok AR AR522-T4I, Kubota V2403-M-DI, 4WD with ROPS AR522-T4I, Kubota V2403-M-DI, 4WD med ROPS
4273094-SE-RevB Dealer Manual Återförsäljarens handbok AR522 68131 AR522-T4I, Kubota V2403-M-DI, 4WD with ROPS 68131 AR522-T4I, Kubota V2403-M-DI, 4WD med ROPS WARNING WARNING: If incorrectly used this
Installation Instructions
Installation Instructions (Catalog Number 1771-IL Series D) Use this document as a guide when installing the catalog number 1771-IL/D analog input module. The isolated analog input module is sensitive
BRUKSANVISNING. Oscilla 910
BRUKSANVISNING Oscilla 910 C A TEGNÉR AB BOX 20003 161 02 BROMMA TEL 08-564 822 00 FAX 08-564 822 09 INTERNET: www.categner.se E-MAIL: info@categner.se OSCILLA SM910 INNEHÅLL FRONTPANEL... 3 BAKPANEL...
Dealer Manual Handbok för återförsäljare
4319166-SE-Rev A Dealer Manual Handbok för återförsäljare HR9016 Turbo med ROPS 70542 HR9016 Turbo, Kubota V3800-DICR-T-E4B Standard skyddsramsalternativ Fabriksinstallerad, hyttförberedd Alternativ utan
Verktyg som behövs. LX HD Sit-Stand Desk Mount LCD Arm SVENSKA. 20" (508 mm) 14-30 lbs (6.35-13.61 kg)
ASSEMBLY INSTRUCTIONS LX HD Sit-Stand Desk Mount LCD Arm 14-30 lbs (6.35-13.61 kg) Maximal skärmstorlek * = 46 * Begränsat till max 30 lbs (13,61 kg) 0.78"-2.56" (20-65mm) 0.78-2.25 (20-57mm) 0.5"-2.5"
Windlass Control Panel v1.0.1
SIDE-POWER Windlass Systems 86-08950 Windlass Control Panel v1.0.1 EN Installation manual Behåll denna manual ombord! S Installations manual SLEIPNER AB Kilegatan 1 452 33 Strömstad Sverige Tel: +46 525
Technical Manual Servicehandbok Tournament Cut 22
4128650-SE Technical Manual Servicehandbok Tournament Cut 22 62291-4HP Honda Engine VARNING: Om denna maskin används på fel sätt kan den orsaka svåra personskador. De som använder och underhåller denna
Multifunktions-Detector Multi detector
Multifunktions-Detector Multi detector... 7 Numeric Display Low Battery Alert Wood Alternating Current Metal Sensor Range Metal Metal Object Sensor Range Alternating Current Battery Compartment Bar Graph-Display
Accepterad monteringsanvisning 2016:1. Metris (RSK: ) Metris S (RSK: ) Metris (RSK: )
EN Table of contents 1 Instructions for use / assembly instructions 2 Assembly 4-5 Adjustment 6 Operation 7 Dimensions 8-9 Flow diagram 8-9 Spare parts 10-12 Cleaning 13 Test certificate 14 Contact information
Joki Joki Air. JCD70-xx JAD90-xx. lasiesta.com. Manual. Betriebsanleitung. Manuel. Manual. Manuale. Gebruiksaanwijzing.
lasiesta.com LA SIESTA GmbH Im Wiesenweg 4 55270 Jugenheim Germany Tel: +49 6130 9119-19 LA SIESTA Inc. 7355 S.W. 87 th Ave., Ste. 100 Miami, FL 33173 USA Tel: +1 786 401-1138 EN DE FR ES IT NL DA SV FI
Remote control Fjärrströmbrytare / Fjernstrømbryter
Manual / Bruksanvisning / Bruksanvisning Remote control Fjärrströmbrytare / Fjernstrømbryter ENG SE NO Item. No. 9220-1070 ENG Thank you for choosing to purchase a product from Rusta! Read through the
Boiler with heatpump / Värmepumpsberedare
Boiler with heatpump / Värmepumpsberedare QUICK START GUIDE / SNABBSTART GUIDE More information and instruction videos on our homepage www.indol.se Mer information och instruktionsvideos på vår hemsida
säkerhetsutrustning / SAFETY EQUIPMENT
säkerhetsutrustning / SAFETY EQUIPMENT Hastighetsvakt / Speed monitor Kellves hastighetsvakter används för att stoppa bandtransportören när dess hastighet sjunker under beräknade minimihastigheten. Kellve
LÄNKHJUL S3. Monteringsanvisning för: Länkhjul S3
MONTERINGSANVISNING LÄNKHJUL S3 Art.no. 8822117 Rev.2018-01 Link to english Monteringsanvisning för: Länkhjul S3 art.nr. 2002010 Länkhjul S3 90 mm art.nr. 2002020 Länkhjul S3 120 mm art.nr. 2002030 Länkhjul
EU Declaration of Conformity (DoC)
EU Declaration of Conformity (DoC) The following product has been deemed to comply with the requirements of the listed European Directives: Radio Equipment Directive (RED) 2014/53/EU Notified Body: BACL
Accepterad monteringsanvisning 2016:1. Focus (RSK: ) 1 (12)
EN Table of contents 1 Instructions for use / assembly instructions 2 Assembly 4 Adjustment 5 Dimensions 6 Flow diagram 6 Operation 7 Spare parts 8 Cleaning 9 Test certificate 10 Contact information 12
Företagsnamn: Grundfos Skapad av: Magnus Johansson Tel: +46(0) Datum:
Position Antal Beskrivning 1 HYDRO MULTI-E CRIE5-1 Art.nr.: 9913311 OBS! Bilden på produkten kan avvika från aktuell produkt GRUNDFOS Hydro Multi-E booster sets are designed for the transfer and pressure
Information technology Open Document Format for Office Applications (OpenDocument) v1.0 (ISO/IEC 26300:2006, IDT) SWEDISH STANDARDS INSTITUTE
SVENSK STANDARD SS-ISO/IEC 26300:2008 Fastställd/Approved: 2008-06-17 Publicerad/Published: 2008-08-04 Utgåva/Edition: 1 Språk/Language: engelska/english ICS: 35.240.30 Information technology Open Document
Safety & Operation Manual Handbok för säkerhet och drift. Turfcat with ROPS Turfcat med vältskydd (ROPS)
4201281-SE-Rev A Safety & Operation Manual Handbok för säkerhet och drift Turfcat with ROPS Turfcat med vältskydd (ROPS) 69168 Turfcat T628D, 2WD 69169 Turfcat T628D, 4WD 69175 Turfcat T628D, 2WD 69176
Safety & Operation Manual Handbok för säkerhet och drift
4179102-Rev.A-SE Safety & Operation Manual Handbok för säkerhet och drift Lightweight Fairway Mower with ROPS Lättviktsklipparen Fairway med ROPS 67962 LF 4675 Turbo, Kubota V1505-T-E3B, 7 Gang, 4WD 67963
Isolda Purchase - EDI
Isolda Purchase - EDI Document v 1.0 1 Table of Contents Table of Contents... 2 1 Introduction... 3 1.1 What is EDI?... 4 1.2 Sending and receiving documents... 4 1.3 File format... 4 1.3.1 XML (language
Digital Personvåg MANUAL H
Digital Personvåg MANUAL H151-00-1 www. Specifikationer Kapacitet & Noggrannhet Strömförsörjning Arbetsmiljö 250kg / 0.1kg Adapter 120VAC-9VDC-50Hz / 230VAC 9VDC 50Hz Arbetstemperatur: 10 C to 35 C Förvaring,
Nathi Skötbord Changing unit Table à langer murale Wickeltisch Verschoontafel Puslebord Cambiador de pared Přebalovací pult Fasciatoio
Nathi Skötbord Changing unit Table à langer murale Wickeltisch Verschoontafel Puslebord Cambiador de pared Přebalovací pult Fasciatoio Пеленальный стол Tested and approved according to SS-EN 12221:2008+A1_2013
Lösenordsportalen Hosted by UNIT4 For instructions in English, see further down in this document
Lösenordsportalen Hosted by UNIT4 For instructions in English, see further down in this document Användarhandledning inloggning Logga in Gå till denna webbsida för att logga in: http://csportal.u4a.se/
GGP ENGINE SM70 Model Year 2010/2011
GGP ENGINE Model Year 2010/2011 Use GLOBAL GARDEN PRODUCT Genuine Spare Parts specified in the parts list for repair and/or replacement. The contents described in the parts list may change due to improvement.
Schenker Privpak AB Telefon VAT Nr. SE Schenker ABs ansvarsbestämmelser, identiska med Box 905 Faxnr Säte: Borås
Schenker Privpak AB Interface documentation for web service packageservices.asmx 2012-09-01 Version: 1.0.0 Doc. no.: I04304b Sida 2 av 7 Revision history Datum Version Sign. Kommentar 2012-09-01 1.0.0
Dealer Manual Handbok för återförsäljare. HR 9016 Turbo Rotary Mower HR 9016 Turbo Rotorklippare SE-Rev B WARNING VARNING
4228340-SE-Rev B Dealer Manual Handbok för återförsäljare HR 9016 Turbo Rotary Mower HR 9016 Turbo Rotorklippare 70538 Kubota V3800DICR-T-E3B, 4WD* 70539 Kubota V3800DICR-T-E3B, 4WD with ROPS 70540 Kubota
Accepterad monteringsanvisning 2016:1
EN Table of contents 1 Instructions for use / assembly instructions 2 Assembly 4-6 Adjustment 7 Dimensions 8 Flow diagram 9 Test certificate 9 Operation 10 Spare parts 11 Cleaning 12 Contact information
Accepterad monteringsanvisning 2016:1. Talis S (RSK: ) Talis S (RSK: ) 1 (12)
EN Table of contents 1 Instructions for use / assembly instructions 2 Assembly 4-5 Adjustment 6 Dimensions 7 Flow diagram 7 Operation 8 Spare parts 9 Cleaning 10 Test certificate 11 Contact information
Safety & Operation Manual Handbok för säkerhet och drift
4229040-SE-Rev B Safety & Operation Manual Handbok för säkerhet och drift Lightweight Fairway Mower with ROPS Lättviktsklipparen Fairway med ROPS 67978 LF 550, Kubota V1505-E3B, 5 Gang 2WD 67979 LF 550,
Accepterad monteringsanvisning 2016:1. Talis S (RSK: ) Talis S 100 CoolStart (RSK: )
EN Table of contents 1 Instructions for use / assembly instructions 2 Assembly 4-5 Adjustment 6 Dimensions 7 Flow diagram 7 Operation 8 Spare parts 9 Cleaning 10 Test certificate 11 Contact information
EU Declaration of Conformity (DoC)
EU Declaration of Conformity (DoC) The following product has been deemed to comply with the requirements of the listed European Directives: GB Radio Equipment Directive (RED) 2014/53/EU Notified Body:
Komponenter Removed Serviceable
Komponenter Removed Serviceable Presentatör Jonas Gränge, Flygteknisk Inspektör Sjö- och luftfartsavdelningen Fartygs- och luftfartygsenheten Sektionen för Underhållsorganisationer 1 145.A.50(d): När en
2.1 Installation of driver using Internet Installation of driver from disk... 3
&RQWHQW,QQHKnOO 0DQXDOÃ(QJOLVKÃ'HPRGULYHU )RUHZRUG Ã,QWURGXFWLRQ Ã,QVWDOOÃDQGÃXSGDWHÃGULYHU 2.1 Installation of driver using Internet... 3 2.2 Installation of driver from disk... 3 Ã&RQQHFWLQJÃWKHÃWHUPLQDOÃWRÃWKHÃ3/&ÃV\VWHP
Bänkvåg LCW-6S Manual/Förenklat handhavande User Manual LCW-6S www.liden-weighing.se Knappfunktioner: ON/OFF Sätter på och stänger av vågen. UNIT Skiftar vägningsenhet ZERO/TARE Nollställer vågen Tarerar
SAFETY PRECAUTIONS SPECIFICATIONS
SAFETY PRECAUTIONS Read the instructions carefully before use and save them for future reference. Before you connect the appliance: Ensure that the voltage rating on the type plate corresponds to your
Safety & Operation Manual Handbok för säkerhet och drift Cushman Turf Truckster
417886-SE By Jacobsen Safety & Operation Manual Handbok för säkerhet och drift Cushman Turf Truckster 84063 Kubota D1-E3B Diesel Engine, MT 84064 Kubota D1-E3B Diesel Engine, MT, EC 8406 Suzuki K6 Gas
Accepterad monteringsanvisning 2016:1. Ecos M CoolStart (RSK: ) Ecos L CoolStart (RSK: ) 1 (12)
EN Table of contents 1 Instructions for use / assembly instructions 2 Assembly 4-5 Adjustment 6 Dimensions 7 Flow diagram 7 Operation 8 Spare parts 9 Cleaning 10 Test certificate 11 Contact information
LX Desk Mount LCD Arm
ASSEMBLY INSTRUCTIONS LX Desk Mount LCD Arm * Den vertikala hissens lägsta rörelseomfång minskas upp till 3 tum (76 mm) när armen justeras för att kunna stödja över 20 lbs (9 kg). 8.5 (216 mm) 5-25 lbs*
RADIATION TEST REPORT. GAMMA: 30.45k, 59.05k, 118.8k/TM1019 Condition D
RADIATION TEST REPORT PRODUCT: OP47AYQMLL Die Type: 147X FILE: OP47_LDR.xlsx DATE CODE: 95 GAMMA: 3.45k, 59.5k, 118.8k/TM119 Condition D GAMMA SOURCE: Co6 DOSE RATE: 8.6mRad(si)/s FACILITIES: University
Users manual Bruksanvisning Gebrauchanweisung Guide d instructions
Multi-pressure bucket pump Bärbar fettpump hochdruck abschmierpumpe distributeur manuel de graisse Users manual Bruksanvisning Gebrauchanweisung Guide d instructions 11018-1 - 815850 R02/03 IMPORTANT:
SVENSK STANDARD SS-ISO :2010/Amd 1:2010
SVENSK STANDARD SS-ISO 14839-1:2010/Amd 1:2010 Fastställd/Approved: 2010-11-08 Publicerad/Published: 2010-11-30 Utgåva/Edition: 1 Språk/Language: engelska/english ICS: 01.040.17; 17.160 Vibration och stöt
PORTSECURITY IN SÖLVESBORG
PORTSECURITY IN SÖLVESBORG Kontaktlista i skyddsfrågor / List of contacts in security matters Skyddschef/PFSO Tord Berg Phone: +46 456 422 44. Mobile: +46 705 82 32 11 Fax: +46 456 104 37. E-mail: tord.berg@sbgport.com
FÖRBERED UNDERLAG FÖR BEDÖMNING SÅ HÄR
FÖRBERED UNDERLAG FÖR BEDÖMNING SÅ HÄR Kontrollera vilka kurser du vill söka under utbytet. Fyll i Basis for nomination for exchange studies i samråd med din lärare. För att läraren ska kunna göra en korrekt
Styrteknik: Binära tal, talsystem och koder D3:1
Styrteknik: Binära tal, talsystem och koder D3:1 Digitala kursmoment D1 Boolesk algebra D2 Grundläggande logiska funktioner D3 Binära tal, talsystem och koder Styrteknik :Binära tal, talsystem och koder
Molift Raiser 75135G Etac Box 203, Anderstorp Sweden Tel Fax
7G 8-0-07 SE SE EN EN Till och med serienummer 0900 Från serienummer 0900 Up to serial number 0900 From serial number 0900.... Etac Box 0, Anderstorp Sweden Tel + 7 8 7 00 Fax + 7 8 7 90 www.etac.com Svenska
INKOPPLINGSANVISNING ELTRYCKSLÅS WIRING DIAGRAM SOLENOID LOCK
INKOPPLINGSANVISNING ELTRYCKSLÅS WIRING DIAGRAM SOLENOID LOCK SE EN S. 2-4 P. 5-7 SL 510/511 SL 520/521 SL 530-50/531-50 2013 11 07 SE TEKNISK SPECIFIKATION Driftspänning. Ström. Reed relä. Drifttemperatur.
Quick Start Guide Snabbguide
Quick Start Guide Snabbguide C Dictionary Quick Start Thank you for choosing C Dictionary and C-Pen as your translation solution. C Dictionary with its C-Pen connection will make translation easy and enable
Dealer s Manual Återförsäljarens handbok. Super LF 1880 Fairway Mower. Återförsäljare. Dealer Kubota D1105-E, 2WD Kubota D1105-E, 4WD
4102142-SE Dealer s Manual Återförsäljarens handbok Super L 1880 airway Mower 67923 Kubota D1105-E, 2WD 67924 Kubota D1105-E, 4WD Dealer This manual is designed to assist dealer personnel with the proper
EU Declaration of Conformity (DoC)
EU Declaration of Conformity (DoC) The following product has been deemed to comply with the requirements of the listed European Directives: GB Radio Equipment Directive (RED) 2014/53/EU Notified Body:
Plain A262. För T16 (T5) lysrör. Innehåll. Monteringsanvisning. A. Instruktion för rampmontering
Plain A262 För T16 (T5) lysrör Innehåll Ramparmatur: ändmodul En stängd gavel/ en öppen gavel Plint i båda ändarna Överkopplingssladd 1 rampgavel 1 lysrörsbytare Ramparmatur: mellanmodul Plint i en ände
Product configurations Produire configuration Produkt konfigurationen Producto configuraciones Produkt konfigurationerna
Product configurations Produire configuration Produkt konfigurationen Producto configuraciones Produkt konfigurationerna 1 2 3 Ref. 3800 2360, Ver 2005-09 2 1. Keypad K900; includes TOM-Net terminators.
EU Declaration of Conformity (DoC)
EU Declaration of Conformity (DoC) The following product has been deemed to comply with the requirements of the listed European Directives: Radio Equipment Directive (RED) 2014/53/EU Notified Body: Telefication
SCdefault. 9-5 Installation instructions
SCdefault 9-5 Installation instructions SITdefault Tuning Kit MONTERINGSANVISNING INSTALLATION INSTRUCTIONS MONTAGEANLEITUNG INSTRUCTIONS DE MONTAGE Accessories Part No. Group Date Instruction Part No.
1. Unpack content of zip-file to temporary folder and double click Setup
Instruktioner Dokumentnummer/Document Number Titel/Title Sida/Page 13626-1 BM800 Data Interface - Installation Instructions 1/8 Utfärdare/Originator Godkänd av/approved by Gäller från/effective date Mats
Parts & Maintenance Manual Underhållshandbok och reservdelslista
19 6 5 9 11 16 15 13 7 18 17 3 4 10 8 1 - INCLUDES ITEMS 3-16 4179107-SE Parts & Maintenance Manual Underhållshandbok och reservdelslista Lightweight Fairway Mower with ROPS Lätt Klipparen Fairway med
Accepterad monteringsanvisning 2016:1. Focus (RSK: ) Focus 100 CoolStart (RSK: ) (RSK: )
EN Table of contents 1 Instructions for use / assembly instructions 2 Assembly 4-5 Adjustment 6 Dimensions 7 Flow diagram 7 Operation 8 Spare parts 9-10 Cleaning 11 Test certificate 12 Contact information
Dealer. Do Not Remove the Safety & Operation Manual or Parts & Maintenance Manual from the tractor.
4133110-SE 'HDOHUV0DQXDO cwhui UVlOMDUHQVKDQGERN AR-5 68080 AR-5, Kubota V2003-M-T, 5-aggregats, 4WD Återförsäljare Dealer This manual is designed to assist dealer personnel with the proper set up and
Parts & Maintenance Manual Underhållshandbok och reservdelslista
19 5 9 11 1 15 13 7 18 17 3 4 10 8 1 - INCLUDES ITEMS 3-1 4179103-SE Parts & Maintenance Manual Underhållshandbok och reservdelslista Lightweight Fairway Mower with ROPS Lättviktsklipparen Fairway med
INDUKTIV SLINGDETEKTOR INDUCTIVE LOOP DETECTOR
INDUKTIV SLINGDETEKTOR INDUCTIVE LOOP DETECTOR Slingdetektorn används som ett alternativ till mekaniska gränslägen, momentbrytare eller annat gränsläge i gödselrännor. Detektorn är kopplad till en trådslinga
Monteringsanvisning Nödutrymningsbeslag ASSA 179E
Monteringsanvisning Nödutrymningsbeslag ASSA 179E Denna monteringsanvisning avser nödutrymningsbeslag ASSA 179E med artikelnummer 364371 i kombination med låshus Abloy EL580 med artikelnummer EL580100011.
D-RAIL AB. All Rights Reserved.
2 3 4 5 6 Photo: Svante Fält 7 8 9 ägare ägare /förvaltare huvudman mätning operatör DATA underhållare underhållare 9 The hardware 10 SENSORS: Cutting edge technology designed for minimum maintenance and
IRAB Mottagare sida 2-5 Tele Radio AB Mottagare sida 6
IRAB Mottagare sida -5 Tele Radio AB Mottagare sida 6 Installation of receiver type smd 700 4 RELAY FUNCTIONS / -4 VAC/DC PCB TYPE NO: LWEG 4L Rev: 95-09 Installation: Install the receivers in a protected
Om oss DET PERFEKTA KOMPLEMENTET THE PERFECT COMPLETION 04 EN BINZ ÄR PRECIS SÅ BRA SOM DU FÖRVÄNTAR DIG A BINZ IS JUST AS GOOD AS YOU THINK 05
Om oss Vi på Binz är glada att du är intresserad av vårt support-system för begravningsbilar. Sedan mer än 75 år tillverkar vi specialfordon i Lorch för de flesta olika användningsändamål, och detta enligt
SVENSK STANDARD SS-EN ISO :2009/AC:2010
SVENSK STANDARD SS-EN ISO 4254-6:2009/AC:2010 Fastställd/Approved: 2010-11-04 Publicerad/Published: 2010-11-30 Utgåva/Edition: 1 Språk/Language: engelska/english ICS: 14.210; 65.060.40 Lantbruksmaskiner
LX Sit-Stand Desk Mount LCD Arm
Användarhandbok LX Sit-Stand Desk Mount LCD Arm 14-30 lbs (6.35-13.61 kg) Maximal skärmstorlek * = 42 * Begränsat till max 25 lbs (11,34 kg) 0.78"-2.56" (20-65mm) 0.78-2.25 (20-57mm) 0.5"-2.5" (13-6) 180
LINC 23. Tvättställsblandare/Basin Mixer. inr.se 130226A
LINC 23 Tvättställsblandare/Basin Mixer 130226A inr.se S Användande och skötsel Manualen är en del av produkten. Bevara den under hela produktens livscykel. Vi rekommenderar att noggrant läsa igenom manualen
SkillGuide. Bruksanvisning. Svenska
SkillGuide Bruksanvisning Svenska SkillGuide SkillGuide är en apparat utformad för att ge summativ återkoppling i realtid om hjärt- och lungräddning. www.laerdal.com Medföljande delar SkillGuide och bruksanvisning.
Schenker Privpak AB Telefon 033-178300 VAT Nr. SE556124398001 Schenker ABs ansvarsbestämmelser, identiska med Box 905 Faxnr 033-257475 Säte: Borås
Schenker Privpak AB Interface documentation for web service packageservices.asmx 2010-10-21 Version: 1.2.2 Doc. no.: I04304 Sida 2 av 14 Revision history Datum Version Sign. Kommentar 2010-02-18 1.0.0
Viktig information för transmittrar med option /A1 Gold-Plated Diaphragm
Viktig information för transmittrar med option /A1 Gold-Plated Diaphragm Guldplätering kan aldrig helt stoppa genomträngningen av vätgas, men den får processen att gå långsammare. En tjock guldplätering
STORSEMINARIET 3. Amplitud. frekvens. frekvens uppgift 9.4 (cylindriskt rör)
STORSEMINARIET 1 uppgift SS1.1 A 320 g block oscillates with an amplitude of 15 cm at the end of a spring, k =6Nm -1.Attimet = 0, the displacement x = 7.5 cm and the velocity is positive, v > 0. Write
InstalationGuide. English. MODEL:150NHighGain/30NMiniUSBAdapter
miraclebox miraclewifi InstalationGuide English MODEL:150NHighGain/30NMiniUSBAdapter ENGLISH MIRACLE WIFI 150N & 300N USERMANUAL MIRACLEBOX.SE 1 ENGLISH Table of Contents Package Contents... 3 System Requirements
Parts & Maintenance Manual Underhållshandbok och reservdelslista
19 6 5 9 11 16 15 13 7 18 17 3 10 8 1 - INCLUDES ITEMS 3-16 179561-Rev.C-SE Parts & Maintenance Manual Underhållshandbok och reservdelslista AR-5 TM with ROPS AR-5 TM med ROPS 6808 AR-5 TM, Kubota V003,
DAMPER EQAZ-12, EQAZ-13, STAZ-30, STBZ-30
DAMPER EQAZ-12, EQAZ-13, STAZ-30, INSTALLATION INSTRUCTION EQAZ-12 DAMPER, DAMPER ACTUATOR AND EQAZ-13LEVER ACTUATOR DAMPER ACTUATION The damper can be actuated by means of the, damper actuator (accessory)
Spotlight Set Spotlightset / Spotlightsett
Manual / Bruksanvisning / Bruksanvisning Spotlight Set Spotlightset / Spotlightsett ENG SE NO Item. No/Art. nr./art. nr. 995-9 ENG Thank you for choosing to purchase a product from Rusta! Read through