Kit de Extração de DNA ocheck

Storlek: px
Starta visningen från sidan:

Download "Kit de Extração de DNA ocheck"

Transkript

1 Kit de Extração de DNA ocheck Instruções de Uso IVD Made in Germany Preparação individual (Cat. No ) Para uso diagnóstico in vitro apenas por profissionais de Laboratório Revisão BQ / utubro 2018 Greiner Bio-ne GmbH Maybachstr Frickenhausen Germany Phone: +49 (0) Fax +49 (0) info@de.gbo.com

2 GLSSÁRI DE SÍMBLS! en Batch code Use by Consult Instructions for Use Catalog Number Manufacturer In Vitro Diagnostic Medical Device Temperature limitation Contents sufficient for <n> tests Danger Warning Warning Important Note de Chargenbezeichnung Mindestens haltbar bis Vor Gebrauch Anweisung lesen Katalognummer Hersteller In-Vitro- Diagnostika Medizinprodukt Temperaturbegrenzung Inhalt ausreichend für <n> Tests Gefahr Achtung Achtung Wichtiger Hinweis fr N o de lot Date limite de conservation jusqu au Lire les instructions avant utilisation Numéro de référence Fabricant Produit médical de diagnostic in-vitro Limite de température Contenu suffisant pour <n> tests Danger Attention Attention Note importante es Código de lote A utilizar preferiblemente antes de Antes de usar, lea las instrucciones Número de catálogo Fabricante Producto medicinal de diagnóstica in vitro Limitación de temperatura Contenido suficiente para <n> ensayos Peligro Atención Atención Nota importante it Codice del lotto Da utilizzare entro e non oltre Leggere le istruzioni prima dell uso Numero catalogo Produttore Dispositivo medicodiagnostico in-vitro Contenuto sufficiente per test <n> Pericolo Limitazione temperatura Attenzione Attenzione Nota importante pt Código do lote A utilizar preferivelmente antes de Antes de usar, leia as instruções Número do item Fabricante Producto medicinal de diagnóstico in vitro Limitação de temperatura Conteúdo suficiente para <n> ensaios Perigo Atenção Atenção Aviso importante nl Lot nummer Tenminste houdbaar tot Gebruiksaanwijzing lezen Catalogusnummer Fabrikant In vitro diagnostisch medisch product Temperatuurbeperking Voldoende inhoud voor <n> tests Gevaar Waarschuwing Waarschuwing Belangrijke opmerking da Lotnummer Anvendes senest Læs brugsanvisningen Katalognummer Producent In vitro meskdicin doagnoseapparat Temperaturbegraensær Indeholder nok til <n> test Fare Advarsel Advarsel Vigtig henvisning sv Lot nummer Sista förbrukningsdag Läs bruksanvisningen före användning Katalognummer Tillverkare In vitromedicinsk doagnostisk apparatur Temperatur-begränsning Innehållet räcker till <n> tester Fara Varning Varning Viktigt meddelande pl Kod partii Termin zydatności Przed użyciem przeczytać instrukcję Producent Numer katalogowy Diagnostyka in vitro Produkt yw Zawartość wystarcza na <n> testów graniczenie temperatury Niebezpieczeństwo Uwaga Uwaga Ważne no batch nr. holdbar til Les bruksanvisning før bruk katalognummer produsent in vitro-diagnostisk medisinsk utstyr temperaturbegrensning Innhold tilstrekkelig for <n> tester Fare bs bs Viktig merknad el κωδικός παρτίδας το λιγότερο διατηρείται πριν την χρήση διαβάστε τις οδηγίες Αριθμός Καταλόγου Παραγωγός In vitro διαγνωστικά ιατρικά προϊόντα περιoριoμός θερμοκραο ίας Περιεχόμενο αροκετό για <n> τεοτ ΚΊΝΔΥΝΟΣ ΠΡΟΣΟΧΉ ΠΡΟΣΟΧΉ Σημαντική υπόδειξη tr Parti kodu Son kullanma tarihi: Kullanmadan önce talimatı okuyun Katalog numarası Üretici firma In vitro diagnostik tıbbi tanı ürünü Sıcaklık sınırlaması İçeriği <n> test için yeterlidir Tehlikeli Dikkat Dikkat Önemli Not 2

3 ÍNDICE 1. CNTEÚD D KIT CNSUMÍVEIS E EQUIPAMENTS NECESSÁRI TRANSPRTE E ARMAZENAMENT INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA DESCARTE DE RESÍDUS INTRDUÇÃ Finalidade Uso inadequado Material da amostra Para PapilloCheck Para PelvoCheck CT/NG Para ParoCheck Princípios básicos da purificação do DNA INSTRUÇÕES PARA FLUX DE TRABALH ocheck Instruções gerais Separação das salas Cuidados e precauções Prevenção da contaminação Precauções gerais Segurança no trabalho PRCEDIMENT DE EXTRAÇÃ Preparação das soluções de trabalho e condições de armazenamento Preparação das amostras Preparação das amostras para PapilloCheck e PapilloCheck high-risk Preparação de amostras de esfregaço vaginal e cervical para PelvoCheck CT/NG Preparação de amostras individuais de urina para PelvoCheck CT/NG Preparação de pool de amostras de urina para PelvoCheck CT/NG Preparação de amostra para ParoCheck Protocolo padrão Preparação Pré-lise Lise Ajuste das condições de ligação do DNA Ligação do DNA Lavagem das Colunas Spin Secagem das Colunas Spin Eluição do DNA RESLUÇÃ DE PRBLEMAS ASSISTÊNCIA TÉCNICA CARACTERÍSTICAS DE DESEMPENH PRTCLS CURTS

4 Importador e distribuidor: Greiner Bio-ne Brasil Produtos Médicos Hospitalares Ltda. Av. Affonso Pansan, Vila Bertini - CEP Americana - SP FNE - (0xx) (19) FAX - (0xx)(19) CNPJ / site: Responsável Técnico: Dra. Nádia Camila Gennaro Alves - CRF-SP n Registro ANVISA/MS Nº Informações de uso do produto, solicitar via support.dx@gbo.com 1. CNTEÚD D KIT Kit de Extração De DNA ocheck Nome Volume/Unidades BUF L1 Tampão L1 20 ml BUF L2 Tampão L2 12 ml REAG L3 Reagente L3 3 ml BUF W1 Tampão W1 30 ml BUF W2 Tampão W2 (concentrado) 25 ml BUF E Tampão E 13 ml Proteinase K Proteinase K (liofilizada) 30 mg Proteinase BUF PKB Tampão da Proteinase PKB 1.8 ml Carreador RNA Carreador RNA (liofilizado) 0.3 mg Colunas Spin Tubo de Coleta Colunas Spin 50 Tubos de Coleta 250 BUF L4 Etiqueta para o Tampão L4 1 Instruções para o download das Instruções de Uso 1 4

5 2. CNSUMÍVEIS E EQUIPAMENTS NECESSÁRIS Consumíveiss Greiner Bio-ne Cat. No. Quantidade Kit de Extração de DNA ocheck testes Ponteiras estéreis com filtro, livre de DNase e RNase para micropipetas Ponteiras com filtro de 0,5-10 µl Ponteiras com filtro de 0,5-20 µl Ponteiras com filtro de µl Ponteiras com filtro de µl Ponteiras com filtro de µl Consumíveis adicionais necessários Tubos de reação de 1,5 ou 2,0 ml livre de DNAse e RNAse com tampa de segurança ou tampa de rosca para os passos de lise Etanol p.a % Luvas descartáveis Equipamentos adicionais necessários Microcentrífuga adequada para tubos de reação de 1,5 ou 2,0 ml e g Agitador (Vortex) Bloco de aquecimento, banho-maria ou termomisturador com capacidade para tubos de reação de 1,5 ou 2,0 ml para incubação a 70 C e 56 C Micropipetas diversas entre μl Descarte de resíduos Timer Se o DNA for extraído a partir de uma amostra de pool de urina para a análise com PelvoCheck CT/NG, consulte o documento Protocolo de suporte para amostras de pool de urina PelvoCheck CT/NG" para obter informações sobre consumíveis e equipamentos adicionais necessários. 5

6 3. TRANSPRTE E ARMAZENAMENT armazenamento e o envio do Kit de Extração de DNA ocheck ocorre entre C. Armazenamento de soluções prontas para uso de trabalho, ver na seção INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Kit de extração DNA ocheck é exclusivamente de uso laboratorial, não deve ser utilizado como medicamento, produto doméstico ou para outras finalidades. uso do produto deve ser realizado exclusivamente por profissionais, tais como técnicos ou médicos treinados em técnicas de biologia molecular. Utilizar sempre um avental de laboratório apropriado, luvas descartáveis, óculos de segurança e seguir as! instruções de segurança descritas nessa seção e na seção 7.3. Informação regulatória: Embalagem de acordo com o regulamento CE n 1272/2008: misturas prejudiciais classificadas nas seguintes categorias: toxicidade aguda, oral (categoria 4), irritação da pele (categoria 2), irritação ocular (categoria 2), líquidos inflamáveis (categoria 3), toxicidade específica para órgãos-alvo exposição única, não devem ser rotulados com H e P até 125 ml. Isso se aplica a todos os componentes do Kit de Extração de DNA ocheck, com exceção da Proteinase K (lyo). De acordo com o regulamento CE n 1272/2008, os pacotes internos devem ser rotulados apenas com símbolo (s) e identificação do produto. Componente do kit Quantidade de substância perigosa Classificação de acordo com o Regulamento (EC) No 1272/2008 Pictograma GHS e palavras de aviso Requisitos para perigos e precauções Proteinase K (lyo.), 30 mg (CAS No ) Irritação da pele (categoria 2) Sensibilização da pele (categoria 1A/1B) Irritação dos olhos (categoria 2) Sensibilização respiratória (categoria 1A/1B) Toxicidade específica para órgãos-alvo - exposição única (categoria 3) PERIG H315 H317 H319 H334 H335 P261 P305+P351+P338 P342+P311 Causa irritação na pele. Pode causar reações alérgicas na pele. Provoca irritação séria nos olhos. Pode causar alergia ou sintomas de asma ou dificuldades respiratórias, se inalado. Pode causar irritação respiratória. Evite respirar poeira. Utilizar luvas/óculos de proteção SE NS LHS: lavar cuidadosamente com água por vários minutos. Remova as lentes de contato, se presentes e fáceis de retirar. Continue enxaguando. Se forem sentidos sintomas respiratórios: Chamar um CENTR DE INTXICAÇÃ ou médico. Tampão L2, 12 ml (cloreto de guanidina, 50-66%, CAS No ) Toxicidade oral aguda (Categoria 4) Irritação na pele (categoria 2) Irritação nos olhos (categoria 2) ATENÇÃ H302 H315 H319 P280 Perigoso se ingerido. Causa irritação na pele. Provoca irritação séria nos olhos. Usar luvas de proteção / proteção vestuário / proteção para os olhos / proteção facial. 6

7 Kit component Quantity Hazardous content Classificação de acordo com o Regulamento (EC) No 1272/2008 Pictograma GHS e palavras de aviso Requisitos para perigos e precauções Tampão W1, 30 ml (cloreto de guanidina, 36-50%, CAS No ; 2-propanol, 20-50%, CAS No ) Toxicidade oral aguda (Categoria 4) Irritação na pele (categoria 2) Irritação nos olhos (categoria 2) Líquidos inflamáveis (categoria 3) ATENÇÃ H302 H315 H319 H226 P280 Perigoso se ingerido. Causa irritação na pele. Provoca irritação séria nos olhos. Líquido e vapor inflamáveis. Usar luvas de proteção / proteção vestuário / proteção para os olhos / proteção facial. A versão atualizada da Folha de Dados de Segurança para este produto pode ser obtida através do website da Greiner Bio-ne: 5. DESCARTE DE RESÍDUS cloreto de guanidina nos Tampões L2 e W1 podem formar compostos altamente reativos quando combinado com água sanitária. A água sanitária ou as soluções ácidas não devem ser adicionadas diretamente aos resíduos da preparação da amostra. A contaminação de resíduos líquidos com material infeccioso residual é altamente improvável, mas não pode ser completamente excluída. Portanto, os resíduos líquidos devem ser considerados infecciosos, manipulados e eliminados de acordo com os regulamentos locais de segurança. Por favor, siga cuidadosamente as diretrizes federais, estatais e locais para a eliminação dos resíduos. 7

8 6. INTRDUÇÃ 6.1 Finalidade Kit de Extração de DNA ocheck (Greiner Bio-ne; Cat. Nº ) é um kit para diagnóstico in vitro e se destina à preparação de DNA a partir de amostras humanas para serem analisadas com testes da linha de produtos ocheck. PapilloCheck (Greiner Bio-ne; Cat. No ) PapilloCheck high-risk (Greiner Bio-ne; Cat. No ) PelvoCheck CT/NG (Greiner Bio-ne; Cat. No ) ParoCheck (Greiner Bio-ne; Cat. No , , , ) Kit de Extração de DNA ocheck preenche os requisitos da Diretiva de Dispositivos Médicos de Diagnóstico In Vitro (98/79/CE), e desta forma apresenta a marca da conformidade CE. produto se destina para uso APENAS por profissionais, tais como técnicos e médicos treinados nas técnicas de biologia molecular. 6.2 Uso Inadequado Kit de Extração de DNA ocheck NÃ se destina a ser utilizado com CarnoCheck (Greiner Bio- ne) ou qualquer produto que não faça parte da linha de produtos ocheck. 8

9 6.3 Material da amostra Para PapilloCheck Para aplicação com o PapilloCheck (Greiner Bio-ne; Cat. No ) e PapilloCheck high-risk (Greiner Bio-ne; Cat. N.º ), o Kit de Extração de DNA ocheck foi projetado e testado para extrair DNA genômico viral e humano de esfregaços cervicais coletados com um dos seguintes sistemas de coleta de amostras: PapilloCheck Collection Kit (Greiner Bio-ne; Cat. No ) PreservCyt (Hologic, Bedford, MA, USA) Surepath TM (BD, Franklin Lakes, NJ, USA) STM TM (Qiagen, Hilden, Germany) Para PelvoCheck CT/NG Para a aplicação com o PelvoCheck CT/NG (Greiner Bio-ne; Cat. N.º ), o Kit de Extração de DNA ocheck foi validado para a extração de DNA genômico e bacteriano humano a partir de amostras de urina humana e esfregaços vaginais e cervicais utilizando os seguintes sistemas de coleta: Para amostras de urina: Kit de coleta SAFE PelvoCheck (Greiner Bio-ne; Cat. No ) Kit de coleta STRAW PelvoCheck (Greiner Bio-ne; Cat. No ) Para amostras de esfregaço vaginal e cervical: Tubo de coleta com o meio de transporte do Kit de Coleta PapilloCheck (Greiner Bio-ne; Cat. No ) e, se aplicável, Copan CLASSIQSwab (Copan Flock Technologies; Cat. No KS01) Como material de amostra, amostras de urina individuais ou até um pool de 5 amostras individuais podem ser usadas para análise. protocolo padrão na seção 8.3 destina-se a extração de amostras individuais. Se o DNA for extraído a partir de um pool de urina com PelvoCheck CT / NG, consulte o documento "Protocolo de suporte para pool de amostras de urina para PelvoCheck CT / NG" Para ParoCheck Para a aplicação com o ParoCheck (Greiner Bio-ne; Cat. No , , , ) o Kit de Extração de DNA ocheck foi validado para extração de DNA bacteriano a partir de amostras de placas subgingivais coletadas com o Kit de Coleta ParoCheck (Greiner Bio- ne; Cat No ) utros sistemas de coleta de amostra não foram validados e não podem ser utilizados com o Kit de Extração de DNA ocheck. 9

10 6.4 Princípios básicos da purificação do DNA Kit de Extração de DNA ocheck é designado para a purificação de DNA genômico viral, bacteriano e humano a partir de amostras de origem humana. A amostra é lisada rapidamente e eficientemente através da adição de Proteinase K e Tampão L1. tampão de lise e o etanol criam condições apropriadas para a ligação dos ácidos nucléicos à membrana de sílica das Colunas de Ligação. Para amostras de pool de urina o passo de lise é realizado sem o Tampão L1. As condições apropriadas de lise são alcançadas utilizando o Meio de Coleta PelvoCheck. carreador de RNA melhora a ligação e a recuperação do DNA genômico viral e bacteriano de baixa concentração. s contaminantes (potenciais inibidores de PCR), tais como sais, metabolitos e componentes celulares macromoleculares solúveis, são retirados durante os passos de lavagem com tampões de lavagem. DNA genômico viral, bacteriano e humano puro é finalmente eluído sob condições de baixa força iônica em um tampão de eluição ligeiramente alcalino. Após a purificação, o DNA está numa solução adequada para análise direta com ensaios realizados com a linha de produtos ocheck. 10

11 7. INSTRUÇÕES PARA FLUX DE TRABALH ocheck 7.1 Instruções Gerais Ao implementar técnicas de última geração utilizadas na biologia molecular em um laboratório, as seguintes instruções devem ser consideradas para garantir a máxima segurança para funcionários do laboratório e resultados de alta qualidade. A execução de técnicas de biologia molecular, como extração de DNA, amplificação e detecção de produtos de amplificação, necessita de pessoas adequadamente qualificadas. Além disso, um fluxo de trabalho limpo e bem estruturado é necessário para evitar resultados errados, como os que ocorrem devido à degradação do DNA ou contaminação por produtos de amplificação. Para garantir isso, é necessário separar as áreas de extração, amplificação e detecção conforme descrito no Capítulo 7.2. Cada área deve ser equipada com equipamentos separados, consumíveis, aventais e luvas. Nunca transfira aventais, luvas ou equipamentos de uma área distinta para outra. 7.2 Separação das salas A Figura 1 mostra um exemplo de como um laboratório pode ser separado em 3 seções distintas. Uma apenas se utiliza para a extração de DNA, outra para a preparação e realização de reações de PCR e a última destina-se a hibridização e análise. Cada sala será utilizada exclusivamente para a aplicação ou técnica indicada, para evitar a contaminação de amostras. A utilização de cores pode ser vantajosa para evitar a troca acidental de equipamento e consumíveis entre as áreas.! Não se deve trocar nem equipamento nem consumíveis entre as diferentes salas de laboratório e espaços. Portanto, as duplicações de equipamento e consumíveis são uma necessidade e têm de ser consideradas. Sala 1 Sala 2 Sala 3 Figura 1: Separação de salas no fluxo de trabalho ocheck Sala 1: extração de DNA; Sala 2: preparação de reação e divisão de PCR da mistura de reação numa bancada limpa; espaço separado para a adição do DNA eluído; Sala 3: hibridização e análise 11

12 Todo o procedimento da extração de DNA com o Kit de Extração DNA ocheck deve ser realizado na sala 1, a sala de extração de DNA. Após sair desta sala, é necessário trocar de avental. Dentro do fluxo de trabalho ocheck, a extração de DNA é o processo mais sensível a contaminação, por isso é essencial que se cumpram rigorosamente as instruções contidas neste documento. Além disso, devem cumprir-se as orientações de prevenção de contaminação descritas no capítulo Na sala 2, prepara-se e divide-se a mistura de reação de PCR numa bancada limpa. A adição do DNA extraído na sala 1 deve ser realizada num espaço separado dentro da sala 2. Após sair desta sala, é necessário trocar de avental. Na terceira sala de laboratório, ocorre a reação de hibridização e realizam-se os passos de lavagem. Na sala 3, também está instalado o CheckScanner em conjunto com o Software CheckReport para a análise final de ensaios da linha de produtos ocheck. 7.3 Cuidados e Precauções Prevenção da contaminação Aventais de laboratório devem ser utilizados durante todo o procedimento e diferentes conjuntos de aventais de laboratório são necessários para cada sala do laboratório. Luvas devem ser frequentemente trocadas, principalmente durante a manipulação das amostras. Limpeza do laboratório: o local de trabalho deve ser descontaminado antes e após o trabalho com uma solução de limpeza apropriada. Tubos de reação: nunca toque no interior da tampa do tubo de reação. Para evitar contaminação cruzada, abra um tubo de cada vez. Para evitar contaminação, utilize tubos de reação com tampa de segurança ou tampa com rosca para os passos de lise. Pipetar amostras: devem ser utilizadas ponteiras com filtro apropriadas para micropipetas (estéreis, livres de DNase, RNase e DNA humano). As ponteiras das pipetas devem ser sempre trocadas entre transferências de líquidos Precauções gerais No momento da chegada, verifique se os componentes do Kit de Extração de DNA ocheck têm danos. Se um dos componentes estiver danificado (por ex. frascos de tampão), contate o seu distribuidor local Greiner Bio-ne. Não utilize componentes do kit danificados, pois a sua utilização pode levar a um fraco desempenho do kit de extração. Não utilize reagentes fora do prazo de validade. Não utilize o Kit de Extração de DNA ocheck após o prazo de validade. Não misture reagentes de diferentes lotes. Utilize apenas equipamentos/reagentes fornecidos com o kit e os recomendados pelo fabricante. É necessária uma calibração/verificação regular das pipetas, do banho-maria e do bloco de aquecimento. A pipetagem de quantidades pequenas de líquido na gama do microlitro é um desafio. Portanto, tenha cuidado para pipetar com micropipetas com a maior precisão possível. Todos os passos da centrifugação devem ser realizados à temperatura ambiente (18-25 C). Reagentes não utilizados e resíduos devem ser descartados de acordo com as normativas federais e estaduais. 12

13 7.3.3 Segurança no trabalho Este kit é de uso exclusivo para diagnóstico in vitro e só deve ser utilizado por pessoas treinadas em procedimentos laboratoriais para diagnóstico in vitro. Nunca pipetar soluções com a boca. Não comer, beber, fumar ou aplicar produtos cosméticos nas áreas de trabalho. Tomar cuidado ao manipular amostras biológicas contendo materiais humanos potencialmente infecciosos. Para minimizar o risco de infecção por material potencialmente infeccioso, recomenda-se trabalhar em capela de fluxo laminar. Manipular e descartar todas as amostras biológicas como se fossem capazes de transmitir agentes infecciosos. Evitar o contato direto com as amostras biológicas assim como respingos ou pulverizações. Usar sempre avental de laboratório, luvas e óculos de proteção ao trabalhar com amostras humanas. Lavar as mãos cuidadosamente após manipular amostras e reagentes. A versão atualizada da Folha de Dados de Segurança para este produto pode ser obtida através do website da Greiner Bio-ne: 13

14 8. PRCEDIMENT DE EXTRAÇÃ 8.1 Preparação das soluções de trabalho e condições de armazenamento Todos os componentes do kit devem ser armazenados a temperatura ambiente (10-30 C) e estão estáveis durante dois anos após a data de fabricação. Para as condições de armazenamento de cada componente do kit durante o uso, veja abaixo: Antes de iniciar o protocolo com o Kit de Extração de DNA ocheck, prepare as seguintes soluções: 1. Solução de Proteinase K: antes de utilizar o kit pela primeira vez, adicione 1,35 ml de Tampão de Proteinase (PKB) para dissolver a Proteinase K liofilizada. Divida a solução em alíquotas e conserve a -20 ºC por até 6 meses. Não volte a congelar. 2. Tampão W2: adicione 100 ml de etanol (p.a. 99,8%) ao Tampão W2 concentrado. Assinale a data atual no rótulo do frasco. Tampão W2 está estável à temperatura ambiente (18-25 C) até um ano. 3. Tampão L4: transfira o Tampão L2 para o Reagente L3 completamente e misture bem. Rotule o frasco com a etiqueta L4 fornecida com o kit. Assinale a data atual no rótulo do frasco. Tampão L4 resultante está estável por até um ano à temperatura ambiente (18-25 C). 4. Solução de Carreadora de RNA: adicione 900 μl de Tampão L1 para dissolver o Carreador de RNA liofilizada. Distribua o Carreador de RNA dissolvido em alíquotas. Conserve a solução de Carreador de RNA dissolvida a -20 C por até 8 meses. Não volte a congelar! Uma vez descongelados, os frascos usados devem ser eliminados. Durante a conservação, especialmente a baixas temperaturas, pode formar-se um precipitado branco nos Tampões L1, L2, ou L4. Esses precipitados podem dissolver-se facilmente incubando o frasco a C antes da utilização. 14

15 8.2 Preparação das amostras! Sempre misture as amostras agitando com vortex antes de pipetar a amostra no primeiro tubo de reação Preparação das amostras para PapilloCheck e PapilloCheck high-risk As amostras de esfregaços cervicais humanos que são coletadas em Kit de Coleta PapilloCheck (Greiner Bio-ne; Cat.-No ) Meio de Coleta PreservCyt (Hologic, Bedford, MA USA) podem ser processadas diretamente. As amostras de esfregaços cervicais que são coletadas em Meio de Coleta Surepath TM (BD, Franklin Lakes, NJ USA) mtêm de ser lavadas antes da utilização: centrifugar 250 μl da amostra durante 5 minutos a g e ressuspenda o pellet em 250 μl de água destilada. As amostras de esfregaços cervicais que são coletadas em Meio de Coleta STM TM (Qiagen, Hilden, Germany) devem ser diluídas com água destilada: 100 μl da amostra μl de água destilada.! Regra geral, se a amostra do esfregaço cervical for muito concentrada e já estiver agregada, tem de ser diluída e homogeneizada antes de se iniciar a extração! Pipetar 250 μl da solução de amostra para um tubo de reação de 1,5 ml ou 2 ml. Para evitar contaminação, utilize tubos de reação com tampa de segurança ou com tampa de rosca para os passos de lise. Recomenda-se que valide todo o processo de isolamento de DNA de cada ciclo de extração de DNA utilizando um controle de amostra negativo Preparação de amostras de esfregaço vaginal e cervical para PelvoCheck CT/NG As amostras de esfregaço vaginal e cervical que são coletadas em Kit de Coleta PapilloCheck (Greiner Bio-ne; Cat.-No ) podem ser processadas diretamente. Pipetar 250 μl da amostra para um tubo de reação de 1,5 ml ou 2 ml. Recomenda-se que utilize tubos de reação com tampa de segurança ou tampa com rosca para os passos de lise. Para validar a extração de DNA, deve utilizar-se um controle de amostra negativo para cada ciclo de extração. 15

16 Extração de DNA Preparação de amostras individuais de urina para PelvoCheck CT/NG Sala 1 As amostras de urina que são coletadas em: Kit de Coleta SAFE PelvoCheck (Greiner Bio-ne; Cat. No ) Kit de Coleta STRAW PelvoCheck (Greiner Bio-ne; Cat. No ) podem ser processadas diretamente. Pipetar 250 μl da amostra para um tubo de reação de 1,5 ml ou 2 ml. Recomenda-se que utilize tubos de reação com tampa de segurança ou tampa com rosca para os passos de lise. Para validar a extração de DNA, deve utilizar-se um controle de amostra negativo para cada ciclo de extração Preparação de pool de amostra de urina PelvoCheck CT/NG Para a preparação da amostra de um pool de amostras de urina, consulte o documento: "Protocolo de suporte para o pool de amostras de urina para PelvoCheck CT / NG" Preparação de amostra para ParoCheck Para a preparação da amostra de amostras de placas subgingivais, consulte o documento: "Protocolo de suporte para extração de DNA de amostras subgingivais com o Kit de Extração de DNA ocheck (Cat No ) para mais Análise com ParoCheck ". s protocolos de suporte estão disponíveis separadamente em: Protocolo padrão protocolo padrão destina-se a extração de: amostras de esfregaço cervical amostras de esfregaço vaginal amostras de urina individuais Para a extração de: amostras de um pool de urina consulte o documento: "Protocolo de suporte para o pool de amostras de urina para PelvoCheck CT/NG. Para extração de: amostras de placas subgingivais, consulte o documento: "Protocolo de suporte para extração de DNA de amostras subgingivais com o Kit de Extração de DNA ocheck (Cat No ) para mais Análise com ParoCheck ". s protocolos de suporte estão disponíveis separadamente em: Preparação Verifique se a centrífuga está regulada à temperatura ambiente (18-25 C). Prepare as amostras de acordo com o capítulo 8.2. Regule os blocos de aquecimento ou o banho-maria para 56 C e 70 C, respectivamente. Antes da eluição, incube o Tampão E de eluição a 70 C. Certifique-se de que as soluções para análise foram preparadas de acordo com o capítulo P R T C L C U R T

17 8.3.2 Pré-lise Adicione 80 μl de Tampão L1. Adicione 2,4 μl de solução de Carreador de RNA preparada. Adicione 20 μl de solução de Proteinase K. Feche a tampa e misture brevemente com o agitador vortex de impulso.!! Extração de DNA Sala 1 Incube a 56 C durante pelo menos 30 minutos. Agite as amostras utilizando um termo mixer a 650 rpm. Se utilizar um bloco de aquecimento ou banho-maria, agite ocasionalmente as amostras com o agitador ao longo do período de incubação Lise Se forem processadas várias amostras, a Proteinase K, o Tampão L1 e o Carreador de RNA devem ser pré misturados diretamente antes da utilização. Nunca misture o Tampão L1 e a Proteinase K por mais de minutos antes de adicionar a amostra. A Proteinase K tem tendência para auto-digestão no Tampão L1 sem substrato. Centrifugue brevemente o tubo de reação para remover gotas do interior da tampa. Adicione 250 μl de Tampão L4. Feche a tampa e misture com o agitador durante 10 segundos. lncube a 70 ºC durante 15 minutos. Feche bem a tampa dos tubos de reação para evitar a abertura acidental das tampas Ajuste das condições de ligação do DNA Centrifugue brevemente o tubo de reação para remover gotas do interior da tampa. Adicione 300 μl de etanol (p.a. 99,8 %) à amostra. Feche de imediatamente a tampa e misture cuidadosamente com o agitador durante 15 segundos. Centrifugue brevemente o tubo de reação para remover gotas do interior da tampa Ligação do DNA Para evitar a contaminação: coloque luvas novas antes deste passo! Para cada amostra, coloque uma Coluna Spin em Tubo de Coleta. Pipete cuidadosamente 450 μl dos lisados para a Coluna Spin e centrifugue a g durante 1 minuto à temperatura ambiente. Não elimine o resto do lisado! Elimine o Tubo de Coleta contendo o filtrado. P R T C L C U R T 17

18 Extração de DNA Para evitar a contaminação: coloque luvas novas antes deste passo! Sala 1 Prepare novos Tubos de Coleta e coloque as Colunas Spin em no vos Tubos de Coleta. Pipete o resto de 450 μl do lisado para a Coluna Spin. Centrifugue a g durante 1 minuto à temperatura ambiente. Para evitar a contaminação: coloque luvas novas antes deste passo! Elimine o Tubos de Coleta com o filtrado e coloque as Colunas Spin em um novo Tubos de Coleta Lavagem das Colunas Spin Adicione 500 μl de Tampão W1 na Coluna Spin. Centrifugue a g durante 1 minuto à temperatura ambiente. Elimine o Tubo de Coleta com o filtrado e coloque a Coluna Spin em um novo Tubo de Coleta. Adicione 600 μl de Tampão W2 na Coluna Spin. Centrifugue a g durante 1 minuto à temperatura ambiente. Elimine o Tubo de Coleta com o filtrado e coloque a Coluna Spin em um novo Tubo de Coleta Secagem das Colunas Spin Centrifugue a g durante 1 minuto para secar a membrana completamente.!!! Este passo é necessário para eliminar vestígios de etanol. etanol no Tampão W2 inibe reações enzimáticas e deve ser removido completamente antes da eluição do DNA Eluição do DNA Utilize Tampão E pré-aquecido (70 C)! Para evitar uma perda de temperatura durante os passos de pipetagem, recomenda-se encher os tubos de reação de 1,5 ou 2,0 ml com um máximo de 1300 μl de Tampão E (suficiente para n = 12 amostras). Para evitar a contaminação: coloque luvas novas antes deste passo! Coloque a Coluna Spin em um novo tubo de reação de 1,5 ml. Adicione 100 μl de Tampão E pré-aquecido (70 C) no centro da membrana na Coluna Spin. Feche a tampa e incube à temperatura ambiente durante 1 minuto. Centrifugue a g durante 1 minuto. Armazene o DNA extraído -20 C. Para efetuar mais uma análise com ensaios realizados com a linha de produtos ocheck consulte as lnstruções de Utilização respectivas (PapilloCheck, PapilloCheck high-risk e PelvoCheck CT/NG). P R T C L C U R T 18

19 9. RESLUÇÃ DE PRBLEMAS Problema e causa Comentários e Sugestões ZER U BAIX RENDIMENT DE DNA Lise Incompleta Números insuficientes de células na amostra Reagentes não usados corretamente Diluição não ideal do DNA das colunas Amostras não homogeneizadas completamente e misturadas com solução L1/ Proteinase K. A mistura tem que ser colocada em vortex imediatamente depois da adição de solução L1. Para amostras de urina PelvoCheck : se o controle da amostra do PelvoCheck falhar, é possível que a amostra de urina esteja muito diluída. Isso pode ser devido ao fato de: 1. nenhuma amostra de urina de primeiro vazio foi coletada; 2. o volume de urina coletado foi muito grande (> 30 ml) 3. armazenamento e / ou transporte incorreto da amostra. Neste caso, é necessária uma nova coleta da amostra de urina Redução de atividade de Proteinase K: Dividir a proteinase K diluída em alíquotas e armazenar a -20 C por até 6 meses. Não recongelar as alíquotas individuais. Preparar soluções L3, W2 e a solução de proteinase K de acordo com a seção 8.1. Adicionar etanol aos lisados antes de carregá-los nas colunas Pré aquecer a Tampão E a 70 C antes da diluição. Aplicar o Tampão E diretamente no centro da membrana sílica. CLUNAS ENTUPIDAS Lise Incompleta Reagentes não usados corretamente Amostras não homogeneizadas completamente e misturadas com solução L1/ Proteinase K. A mistura tem que ser colocada em vortex imediatamente depois da adição de solução L1. Redução de atividade de Proteinase K: Dividir a proteinase K diluída em alíquotas e armazenar a -20 C por até 6 meses. Não recongelar as alíquotas individuais. Preparar soluções L3, W2 e a solução de proteinase K de acordo com a seção 8.1. Adicionar etanol aos lisados antes de carregá-los nas colunas. DESEMPENH NÃ IDEAL D DNA EM REAÇÕES ENZIMÁTICAS Excesso de etanol e sal Contaminação do DNA por substâncias inibidoras Certifique-se de centrifugar por pelo menos 1 minuto a g para que remova toda a solução W2 etanoica antes da diluição do DNA. Se por qualquer razão o nível de solução W2 tiver alcançado a saída da coluna após a secagem, repita a centrifugação. Não resfriar a solução W2 antes do uso. Solução fria não removerá o sal de maneira efetiva. Equilibre a solução W2 em temperatura ambiente antes do uso. Repetir a extração de DNA a partir da amostra original. 19

20 10. ASSISTÊNCIA TÉCNICA A Greiner Bio-ne dispõe de um Departamento de Assistência Técnica com cientistas experientes, com conhecimentos práticos e teóricos em biologia molecular e produtos ocheck. Se você tiver alguma dúvida ou tiver alguma dificuldade em relação aos produtos ocheck, não hesite em contactar a Greiner Bio-ne diretamente via support.dx@gbo.com ou entre em contato com distribuidor local da Greiner Bio-ne. 11. CARACTERÍSTICAS DE DESEMPENH Kit de Extração DNA ocheck é um acessório IVD para os ensaios da linha de produtos ocheck. desempenho analítico e específico do kit de extração DNA ocheck foi testado em combinação com ensaios relevantes. s dados estão disponíveis mediante solicitação. 20

21 12. PRTCLS CURTS Extração de DNA Sala 1 protocolo curto destina-se a extração de amostras individuais para PapilloCheck, PapilloCheck high-risk e PelvoCheck CT/NG. Se o DNA for extraído a partir de um pool de amostras de urina para o ensaio com PelvoCheck CT/NG ou amostras de placas subgingivais para ParoCheck, por favor consultar os respectivos protocolos de suporte disponíveis em 1. PREPARAÇÃ Checar se a centrífuga está configurada para temperatura (18-25 C) Preparar as soluções de trabalho de acordo com a seção 8.1 Configurar o bloco de aquecimento ou banho maria para 56 C e 70 C Pré aquecer o tampão de Eluição E a 70 C Preparar as amostras de acordo com a seção 8.2 Pipetar 250 μl de amostra em um tubo de reação de 1.5 ou 2.0 ml 2. PRÉ-LISE 80 μl Tampão L1 2.4 μl Carreador de RNA 20 μl Proteinase K Agitar brevemente! 56 C durante pelo menos 30 minutos Centrifugar brevemente! 3. LISE 250 μl Tampão L4 Agitar brevemente! 70 C por 15 minutos Centrifugar brevemente! 4. AJUSTE DAS CNDIÇÕES LIGAÇÃ DNA 300 μl etanol Agitar brevemente! Centrifugar brevemente! P R T C L C U R T 21

22 Extração de DNA Sala 1 5. LIGAÇÃ D DNA Preparar as Colunas Spin 450 μl lisado 1 minuto a g 450 μl lisado 1 minuto a g 6. LAVAGEM DAS CLUNAS SPIN 500 μl Tampão W1 1 minuto a g 600 μl Tampão W2 1 minuto a g 7. SECAGEM DAS CLUNAS SPIN Centrifugar 1 minuto a g 8. ELUIÇÃ D DNA 100 μl Tampão E (pré aquecido 70 C) 1 minuto a temperature ambiente (18-25 C) 1 minuto a g P R T C L C U R T 22

Matemática A Extensivo V. 3

Matemática A Extensivo V. 3 Matemática A Etensivo V. Resolva Aula 9 9.0) 0. Verdadeira E =. + 0 + 7 ( 7 ) = = + 7 7 + = 0 0. Verdadeira Se

Läs mer

PT User manual 3. PL Brugervejledning 77. CS Manuale utente 97. SV Mode d emploi 21. EL Användarhandbok 37. SK Gebruiksaanwijzing 115

PT User manual 3. PL Brugervejledning 77. CS Manuale utente 97. SV Mode d emploi 21. EL Användarhandbok 37. SK Gebruiksaanwijzing 115 Register your product and get support at www.philips.com/welcome DC291 PT User manual 3 SV Mode d emploi 21 EL Användarhandbok 37 RU Benutzerhandbuch 57 PL Brugervejledning 77 CS Manuale utente 97 SK Gebruiksaanwijzing

Läs mer

PT-054. Manual de instruções

PT-054. Manual de instruções PT-054 Manual de instruções PT Agradecemos a compra da Caixa Subaquática PT-054 (aqui designada por Caixa). Leia este manual de instruções atentamente e utilize o produto de modo seguro e correcto. Guarde

Läs mer

Var kan jag hitta formuläret för? Onde posso encontrar o formulário para? Fråga var du kan få ett formulär

Var kan jag hitta formuläret för? Onde posso encontrar o formulário para? Fråga var du kan få ett formulär - Allmänt Var kan jag hitta formuläret för? Onde posso encontrar o formulário para? Fråga var du kan få ett formulär När var ditt [dokument] utfärdat? Fråga när ett dokument var utfärdat Vart var ditt

Läs mer

Var kan jag hitta formuläret för? Onde posso encontrar o formulário para? Fråga var du kan få ett formulär

Var kan jag hitta formuläret för? Onde posso encontrar o formulário para? Fråga var du kan få ett formulär - Allmänt Var kan jag hitta formuläret för? Onde posso encontrar o formulário para? Fråga var du kan få ett formulär När var ditt [dokument] utfärdat? Fråga när ett dokument var utfärdat Vart var ditt

Läs mer

Consola de Controlo de Instrumentos Elétricos REF 5025/REF Instruções de Utilização

Consola de Controlo de Instrumentos Elétricos REF 5025/REF Instruções de Utilização Consola de Controlo de Instrumentos Elétricos REF 5025/REF 5020 Instruções de Utilização Informação da Tradução do Manual de Instrumentos Os seguintes idiomas adicionais estão disponíveis online em www.microaire.com/resources:

Läs mer

DE Gebrauchsanweisung en Instructions for use fr Instructions d utilisation es Manual de instrucciones it Istruzioni per l uso dk Brugsvejledning nl

DE Gebrauchsanweisung en Instructions for use fr Instructions d utilisation es Manual de instrucciones it Istruzioni per l uso dk Brugsvejledning nl smoov one O10 DE Gebrauchsanweisung en Instructions for use fr Instructions d utilisation es Manual de instrucciones it Istruzioni per l uso dk Brugsvejledning nl Gebruiksaanwijzing no Bruksanvisning se

Läs mer

300 Compact

300 Compact 300 Compact 1233 300 535 GB p. 1 DE p. 2 FR p. 4 NL p. 5 IT p. 7 ES p. 8 PT p. 10 SV p. 11 DA p. 13 NO p. 14 FI p. 16 HR p. 17 PL p. 19 RO p. 20 CZ p. 22 HU p. 23 GR p. 25 RU p. 26 Figures p. 29 RIDGE

Läs mer

REF 5025/REF 5020 Console de controle de instrumento elétrico. Instruções de utilização

REF 5025/REF 5020 Console de controle de instrumento elétrico. Instruções de utilização REF 5025/REF 5020 Console de controle de instrumento elétrico Instruções de utilização Informação de tradução do Manual de instrumentos Os seguintes idiomas adicionais estão disponíveis on-line em www.microaire.com/resources:

Läs mer

Negócios Carta. Carta - Endereço

Negócios Carta. Carta - Endereço - Endereço Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs, CA 92926 Formato de endereço nos E.U.A.: número da rua + nome da rua nome da cidade + abreviação do estado + código

Läs mer

Física D Semi-Extensivo V. 2

Física D Semi-Extensivo V. 2 Semi-xtensivo V. xercícios 0) C 0) 0) F M = n FR FR 6 n n = 6 n = n = 0) 05) 06) C Roldana 08) D arra de suorte de e F y 0 = N m m. ( 0 ) m = kg = 80 N D 0 cm 0 cm Cálculo da tração () Roldana móvel (eixo

Läs mer

High Efficiency System 6 Sistema de Alta Eficiência 6

High Efficiency System 6 Sistema de Alta Eficiência 6 High Efficiency System 6 Sistema de Alta Eficiência 6 fpsbr.com.br Índice High Efficiency System 6...3 Vantagens do Sistema... 3 Especificações Técnicas... 3 Opções... 4 Modelos... 4 Modos de Controle

Läs mer

Valmor Burkhardt Junior. Orientador: Prof. Wilson Pedro Carli

Valmor Burkhardt Junior. Orientador: Prof. Wilson Pedro Carli Valmor Burkhardt Junior Orientador: Prof. Wilson Pedro Carli 1 Introdução e Objetivos Fundamentação Teórica Especificações do Protótipo Desenvolvimento e Operacionalidade do Protótipo Resultados e Discussões

Läs mer

Immigration Bank. Bank - Allmänt. Bank - Öppna ett bankkonto. Posso sacar dinheiro em [país] sem ter que pagar taxas?

Immigration Bank. Bank - Allmänt. Bank - Öppna ett bankkonto. Posso sacar dinheiro em [país] sem ter que pagar taxas? - Allmänt Kan jag ta ut pengar i [land] utan att behöva betala extra avgifter? Fråga om det är extra kostnader när du tar ut pengar i ett visst land Vad är avgifterna om jag använder bankautomater från

Läs mer

Resa Äta ute. Äta ute - Vid entrén. Äta ute - Beställa mat

Resa Äta ute. Äta ute - Vid entrén. Äta ute - Beställa mat - Vid entrén Jag skulle vilja reservera ett bord för _[antal personer]_ till _[tid]_. Göra en reservation Ett bord för _[antal personer]_, tack. Fråga efter ett bord Accepterar ni kreditkort? Fråga om

Läs mer

Resa Äta ute. Äta ute - Vid entrén. Äta ute - Beställa mat

Resa Äta ute. Äta ute - Vid entrén. Äta ute - Beställa mat - Vid entrén Eu gostaria de reservar uma mesa para _[número de pessoas]_ às _[hora]_. Göra en reservation Uma mesa para _[número de pessoas]_, por favor. Fråga efter ett bord Você aceita cartão de crédito?

Läs mer

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ - Adress Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs, CA 92926 Amerikanskt adressformat: Företagsnamn Stadens namn + statens namn + statens förkortning + postnummer Mr.

Läs mer

Objetivos. Princípios da Epidemiologia. Bibliografia básica: Bibliografia básica: Epidemiologia

Objetivos. Princípios da Epidemiologia. Bibliografia básica: Bibliografia básica: Epidemiologia Objetivos Princípios da Dirce M.T. Zanetta 2019 Oferecer aos alunos conhecimentos básicos do método epidemiológico de forma a familiarizá-los com a quantificação e caracterização de agravos à saúde na

Läs mer

Inscrição Carta de Apresentação Motivacional

Inscrição Carta de Apresentação Motivacional - Introdução Bäste herrn, Dear Sir, Formal, destinatário do sexo masculino, nome desconhecido Bästa fru, Dear Madam, Formal, destinatário do sexo feminino, nome desconhecido Bästa herr eller fru, Formal,

Läs mer

Mr. Krabs Racer Don Cangrejo corredor Courseur M. Krabs

Mr. Krabs Racer Don Cangrejo corredor Courseur M. Krabs 94627 Mr. Krabs Racer Don Cangrejo corredor Courseur M. Krabs Krabs-Renner Mr. Krabs Racewagen Mr. Krabs Pilota Senhor Sirigueijo Piloto Wyścigówka Pana Kraba 2 6x AM18230RE AM01314BYE AM03772RE 3x AM09593RE

Läs mer

EHL6740FAZ PT PLACA MANUAL DE INSTRUÇÕES 2 ES PLACA DE COCCIÓN MANUAL DE INSTRUCCIONES 22 SV INBYGGNADSHÄLL BRUKSANVISNING 42

EHL6740FAZ PT PLACA MANUAL DE INSTRUÇÕES 2 ES PLACA DE COCCIÓN MANUAL DE INSTRUCCIONES 22 SV INBYGGNADSHÄLL BRUKSANVISNING 42 EHL6740FAZ PT PLACA MANUAL DE INSTRUÇÕES 2 ES PLACA DE COCCIÓN MANUAL DE INSTRUCCIONES 22 SV INBYGGNADSHÄLL BRUKSANVISNING 42 2 www.electrolux.com ÍNDICE 1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA... 3 2. INSTRUÇÕES

Läs mer

auto max. auto max. min. min.

auto max. auto max. min. min. Mirka 912 Mirka 915 english Operating nstructions...1 deutsch Betriebsanleitung...6 français Notice d utilisation...11 nederlands Gebruiksaanwijzing...16 italiano struzioni sull uso...21 norsk Driftsinstruks...26

Läs mer

BRUKSANVISNING BALLONGLAMPA VID BYGGARBETEN. ballong. stativ. Ballast

BRUKSANVISNING BALLONGLAMPA VID BYGGARBETEN. ballong. stativ. Ballast 12 avenue des Coquelicots 94380 BONNEUIL SUR MARNE - FRANKRIKE tel. +33 (0) 1 49 81 69 55 - fax. +33 (0) 1 48 98 40 88 e-post: sales@paclite-equip.com BALLONGLAMPA VID BYGGARBETEN ballong stativ Ballast

Läs mer

4x MA17073BDG. 4x MA17074BDG. 2x M03772WH. 13x MA03772BDG. 4x AM16653BDG. 4x AM16653BLG. 2x AS-DPH x AS-DPH x MA09838BDG.

4x MA17073BDG. 4x MA17074BDG. 2x M03772WH. 13x MA03772BDG. 4x AM16653BDG. 4x AM16653BLG. 2x AS-DPH x AS-DPH x MA09838BDG. x MA74397MM 4x AM7533WH x M3WH 0x MA073BDG 0x MA0338BDG 6x MA77BDG 4x MA7787BDG 8x M7003W 3x AM76058BDG x AM9530BDG 8x MA0448BDG 8x M7506W x MA6679BDG 8x MA0998BLG x MA07590MM x AS-DPH80-06 x MA050BLG

Läs mer

ENN2812BOW. PT Combinado Manual de instruções 2 ES Frigorífico-congelador Manual de instrucciones 22 SV Kyl-frys Bruksanvisning 42

ENN2812BOW. PT Combinado Manual de instruções 2 ES Frigorífico-congelador Manual de instrucciones 22 SV Kyl-frys Bruksanvisning 42 ENN2812BOW PT Combinado Manual de instruções 2 ES Frigorífico-congelador Manual de instrucciones 22 SV Kyl-frys Bruksanvisning 42 2 ÍNDICE 1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA... 3 2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA...

Läs mer

Resa Allmänt. Allmänt - Grundläggande. Allmänt - Konversation. Fråga om hjälp. Fråga om en person talar engelska

Resa Allmänt. Allmänt - Grundläggande. Allmänt - Konversation. Fråga om hjälp. Fråga om en person talar engelska - Grundläggande Kan du vara snäll och hjälpa mig? Fråga om hjälp Talar du engelska? Fråga om en person talar engelska Talar du _[språk]_? Fråga om en person talar ett visst språk Jag talar inte _[språk]_.

Läs mer

Resa Allmänt. Allmänt - Grundläggande. Allmänt - Konversation. Fråga om hjälp. Fråga om en person talar engelska

Resa Allmänt. Allmänt - Grundläggande. Allmänt - Konversation. Fråga om hjälp. Fråga om en person talar engelska - Grundläggande Kan du vara snäll och hjälpa mig? Fråga om hjälp Talar du engelska? Fråga om en person talar engelska Talar du _[språk]_? Fråga om en person talar ett visst språk Jag talar inte _[språk]_.

Läs mer

Resa Logi. Logi - Hitta boende. Logi - Boka. Fråga om vägen till olika former av boenden

Resa Logi. Logi - Hitta boende. Logi - Boka. Fråga om vägen till olika former av boenden - Hitta boende Onde eu posso encontrar? Fråga om vägen till olika former av boenden Hvor kan jeg finde?... um quarto para alugar?... et værelse som man kan leje?... um hostel?... et vandrehjem?... um hotel?...

Läs mer

Difco Bordetella Antisera Difco Bordetella Antigens

Difco Bordetella Antisera Difco Bordetella Antigens Difco Bordetella Antisera Difco Bordetella Antigens Se symbolförteckningen vid slutet av bipacksedeln. S1220 2003/07 Svenska AVSEDD ANVÄNDNING Difco Bordetella pertussis-antiserum och Difco Bordetella

Läs mer

MATERIAL SUPLEMENTAR

MATERIAL SUPLEMENTAR MATERIAL SUPLEMENTAR Tabela 1S. Dados de RMN de 1 H (400 MHz) e de 13 C (100 MHz) para a (E)-6-estirilpiran-2-ona (1) Posição do átomo de carbono δ 13 C* δ 1 H* 5 105,03 6,15 (d, J=6,68 Hz, 1H) 7 114,30

Läs mer

EN SQ. ET Hoiatus! Enne paigaldamist lugege läbi. FI Varoitus! Ennen kuin aloitat asennuksen, hjeet. hjeet. uporabu. hjeet. uporabu. Mauporabu. hjeet.

EN SQ. ET Hoiatus! Enne paigaldamist lugege läbi. FI Varoitus! Ennen kuin aloitat asennuksen, hjeet. hjeet. uporabu. hjeet. uporabu. Mauporabu. hjeet. IT LIBRETTO DI INSTALLAZIONE EN INSTALLATION MANUAL DE INSTALLATIONSANLEITUNG FR MANUEL D INSTALLATION TR MONTAJ KITAPÇIĞi ES MANUAL DE INSTALACIÓN PT LIVRO DE INSTRUÇÕES PARA INSTALAÇÃO GR ΟΔΗΓΊΕΣ ΕΓKATAΣTAΣHΣ

Läs mer

Resa Att ta sig runt. Att ta sig runt - Platser. Du vet inte var du är. Be om att bli visad en viss plats på en karta. Fråga om en viss servicepunkt

Resa Att ta sig runt. Att ta sig runt - Platser. Du vet inte var du är. Be om att bli visad en viss plats på en karta. Fråga om en viss servicepunkt - Platser Jag har gått vilse. Du vet inte var du är Kan du visa mig var det är på kartan? Be om att bli visad en viss plats på en karta Var kan jag hitta? Fråga om en viss Eu estou perdido (a). Você pode

Läs mer

ViewSonic. Pro8200 DLP Projector. - User Guide. - Guide de l utilisateur. - Bedienungsanleitung. - Guía del usuario. - Guida dell utente

ViewSonic. Pro8200 DLP Projector. - User Guide. - Guide de l utilisateur. - Bedienungsanleitung. - Guía del usuario. - Guida dell utente ViewSonic Pro8200 DLP Projector - User Guide - Guide de l utilisateur - Bedienungsanleitung - Guía del usuario - Guida dell utente - Guia do usuário - Användarhandbok - Käyttöopas - - - - Model No. : VS13648

Läs mer

Resa Logi. Logi - Hitta boende. Logi - Boka. Fråga om vägen till olika former av boenden

Resa Logi. Logi - Hitta boende. Logi - Boka. Fråga om vägen till olika former av boenden - Hitta boende En dónde puedo encontrar? Fråga om vägen till olika former av boenden Onde eu posso encontrar?... una habitación para rentar?... um quarto para alugar?... un hostal?... um hostel?... un

Läs mer

Resa Allmänt. Allmänt - Grundläggande. Allmänt - Konversation. Fråga om hjälp. Fråga om en person talar engelska

Resa Allmänt. Allmänt - Grundläggande. Allmänt - Konversation. Fråga om hjälp. Fråga om en person talar engelska - Grundläggande Podría ayudarme? Fråga om hjälp Habla inglés? Fråga om en person talar engelska Habla_[idioma]_? Fråga om en person talar ett visst språk No hablo_[idioma]_. Förtydliga att du inte talar

Läs mer

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ - Endereço Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Formato de endereço nos E.U.A.: número da rua + nome da rua nome da cidade + abreviação do estado + código

Läs mer

Immigration Studera. Studera - Universitet. Ange att du vill anmäla dig. Ange att du vill anmäla dig till en kurs. Kurs.

Immigration Studera. Studera - Universitet. Ange att du vill anmäla dig. Ange att du vill anmäla dig till en kurs. Kurs. - Universitet Jeg vil gerne indskrives på et universitet. Ange att du vill anmäla dig Jeg vil gerne søge faget. Ange att du vill anmäla dig till en kurs bachelor Kurs kandidatstuderende ph.d.-studerende

Läs mer

Resa Äta ute. Äta ute - Vid entrén. Äta ute - Beställa mat

Resa Äta ute. Äta ute - Vid entrén. Äta ute - Beställa mat - Vid entrén Eu gostaria de reservar uma mesa para _[número de pessoas]_ às _[hora]_. Göra en reservation Uma mesa para _[número de pessoas]_, por favor. Fråga efter ett bord Você aceita cartão de crédito?

Läs mer

Micro Hi-Fi System. Register your product and get support at

Micro Hi-Fi System. Register your product and get support at Micro Hi-Fi System MCM177 Register your product and get support at www.philips.com/welcome User manual Manuel d'utilisation Manual de usuario Benutzerhandbuch Gebruikershandleiding Manuale dell'utente

Läs mer

[mm] s24 T15 P100012399 B 5-85%RH M11518

[mm] s24 T15 P100012399 B 5-85%RH M11518 de Zubehör: Module für elektrische Stellantriebe fr Accessoires : modules pour positionneurs électriques en Accessories: Modules for electric actuators it Accessori: moduli per attuatori elettrici es Accesorios:

Läs mer

Micro Hi-Fi System. Register your product and get support at

Micro Hi-Fi System. Register your product and get support at Micro Hi-Fi System MCM204 Register your product and get support at www.philips.com/welcome User manual Manuel d'utilisation Manual de usuario Benutzerhandbuch Gebruikershandleiding Manuale dell'utente

Läs mer

Kabelhantering. Kabelflänsplattorna kännetecknas av:

Kabelhantering. Kabelflänsplattorna kännetecknas av: 580 Produktkatalog 06 Eldon erbjuder ett brett sortiment av kabelgenomföringsprodukter för att uppfylla många olika kundkrav. De produkter som erbjuds är indelade i två grupper: kabelgenomföringar kabelflänsar.

Läs mer

Alinhamentos de sequências e Busca de Similaridade

Alinhamentos de sequências e Busca de Similaridade Alinhamentos de sequências e Busca de Similaridade Ariane Machado Lima ariane.machado@usp.br Escola de Artes, Ciências e Humanidades - USP Eu não vim para explicar, eu vim para confundir Chacrinha Alinhamentos

Läs mer

Da Transformada de Distância à Dimensão Fractal: Uma Abordagem em Hardware. Maximiliam Luppe 12 / 2015

Da Transformada de Distância à Dimensão Fractal: Uma Abordagem em Hardware. Maximiliam Luppe 12 / 2015 03-2015 12 / 2015 Da Transformada de Distância à Dimensão Fractal: Uma Abordagem em Hardware Maximiliam Luppe Copyright 2015 pelos autores Todos os direitos reservados. Da Transformada de Distância à Dimensão

Läs mer

Alinhamentos de sequências e Busca de Similaridade

Alinhamentos de sequências e Busca de Similaridade Alinhamentos de sequências e Busca de Similaridade Ariane Machado Lima ariane.machado@usp.br Escola de Artes, Ciências e Humanidades - USP Eu não vim para explicar, eu vim para confundir Chacrinha Alinhamentos

Läs mer

Personligt Lyckönskningar

Personligt Lyckönskningar - Giftermål Gratulerar. Jag/Vi önskar er båda all lycka i världen. Används att gratulera ett nygift par Vi vill gratulera och framföra hjärtliga lyckönskningar till er båda på er bröllopsdag. Används att

Läs mer

Personligt Lyckönskningar

Personligt Lyckönskningar - Giftermål Desejando a vocês toda felicidade do mundo. Används att gratulera ett nygift par Parabéns e votos calorosos aos dois no dia do seu casamento. Används att gratulera ett nygift par Gratulerar.

Läs mer

MAILROOM MANIA / LE BUREAU DE TRI / CORREOS LOCOS CAOS NA SALA DO CORREIO / POSTINO PAZZERELLO PANIK IM POSTRAUM / PACZKOMANIA POSTKAMER MANIA /

MAILROOM MANIA / LE BUREAU DE TRI / CORREOS LOCOS CAOS NA SALA DO CORREIO / POSTINO PAZZERELLO PANIK IM POSTRAUM / PACZKOMANIA POSTKAMER MANIA / MAILROOM MANIA / LE BUREAU DE TRI / CORREOS LOCOS CAOS NA SALA DO CORREIO / POSTINO PAZZERELLO PANIK IM POSTRAUM / PACZKOMANIA POSTKAMER MANIA / ПОЧТОМАНИЯ AM17506W AM17506F AM72233W AM17003W 4x AM17003F

Läs mer

Resa Att ta sig runt. Att ta sig runt - Platser. Du vet inte var du är. Be om att bli visad en viss plats på en karta. Fråga om en viss servicepunkt

Resa Att ta sig runt. Att ta sig runt - Platser. Du vet inte var du är. Be om att bli visad en viss plats på en karta. Fråga om en viss servicepunkt - Platser I am lost. Du vet inte var du är Can you show me where it is on the map? Be om att bli visad en viss plats på en karta Where can I find? Fråga om en viss Eu estou perdido (a). Você pode me mostrar

Läs mer

Índice 1 Responsabilidades 8 Combate à Corrupção 2 Ambiente de Trabalho

Índice 1 Responsabilidades 8 Combate à Corrupção 2 Ambiente de Trabalho Índice Mensagem 4 1 Responsabilidades 6 1.1 Respeito Às Leis 8 2 Ambiente de Trabalho 10 2.1 Oportunidades 13 2.2 Condições de Trabalho 13 2.3 Assédio 14 2.4 Saúde, Segurança no Trabalho e Meio Ambiente

Läs mer

Millennium Ecosystem Assessment

Millennium Ecosystem Assessment capítulo 1 Millennium Ecosystem Assessment Este capítulo é uma tradução do Sumário do livro Ecosystems and Human Well-Being: A Framework for Assessment (Island Presss, 2003), pp. 1-25, preparado por uma

Läs mer

Model 704/705 Instructions for Use

Model 704/705 Instructions for Use Model 70/70 Instructions for Use Version.0. MICROGARD Limited Head Office Saltmarsh Court Priory Park Hessle Kingston upon Hull United Kingdom HU 7DZ Tel + (0) Fax + (0) 000 Email sales@microgard.com www.microgard.com

Läs mer

Um estudo nas empresas da BM & FBovespa

Um estudo nas empresas da BM & FBovespa Folga organizacional versus Fecha de recepción: 12.10.2012 Fecha de aceptación: 04.03.2013 Ilse Maria Bueren Universidade Federal do Paraná ilse.beuren@gmail.com Loriberto Starosky Filho Universidade Regional

Läs mer

Miljöinformation. Miljømæssige Oplysninger. Información Ecológica. Informação Ambiental. Informazioni di Carattere Ambientale

Miljöinformation. Miljømæssige Oplysninger. Información Ecológica. Informação Ambiental. Informazioni di Carattere Ambientale ET500/ET700 GB DE FR NL NO FI SE DK IMPORTANT INFORMATION Read before use and retain for future reference WICHTIGE INFORMATION Bitte vor dem Benutzen des Gerätes durchlesen und gut aufbewahren RENSEIGNEMENTS

Läs mer

Instruções de operação Instrucciones de funcionamiento Bruksanvisning Betjeningsvejledning

Instruções de operação Instrucciones de funcionamiento Bruksanvisning Betjeningsvejledning Instruções de operação Instrucciones de funcionamiento Bruksanvisning Betjeningsvejledning For PC Connection Antes do uso, por favor leia atentamente estas instruções. Antes de utilizarlo, lea completamente

Läs mer

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Grupos produtores de água refrigerada arrefecidos por ar EWAP400MBYNN EWAP460MBYNN EWAP540MBYNN

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Grupos produtores de água refrigerada arrefecidos por ar EWAP400MBYNN EWAP460MBYNN EWAP540MBYNN MAUAL DE ISTALAÇÃO Grupos produtores de água refrigerada arrefecidos por ar EWAP400MBY EWAP460MBY EWAP540MBY 1 M1P LOAD SLAVE 3 SLAVE 2 SLAVE 1 MASTER R8T 230 V ~ 24 V ~ F4 F5 F1 F2 F3 M1P S6S (S3) S10S

Läs mer

Resa Allmänt. Allmänt - Grundläggande. Allmänt - Konversation. Fråga om hjälp. Fråga om en person talar engelska

Resa Allmänt. Allmänt - Grundläggande. Allmänt - Konversation. Fråga om hjälp. Fråga om en person talar engelska - Grundläggande Você pode me ajudar, por favor? Fråga om hjälp Você fala inglês? Fråga om en person talar engelska Você fala _[idioma]_? Fråga om en person talar ett visst språk Eu não falo_[idioma]_.

Läs mer

Ligia Aparecida Inhan Matos. Renata Lèbre La Rovere. Resumo: Abstract: Keywords: Palavras-chave:

Ligia Aparecida Inhan Matos. Renata Lèbre La Rovere. Resumo: Abstract: Keywords: Palavras-chave: CONCEITOS DOS IRMÃOS POLANYI COMO FERRAMENTAS DE ANÁLISE DE INDICAÇÕES GEOGRÁFICAS: O CASO DA INDICAÇÃO DE PROCEDÊNCIA DO QUEIJO MINAS ARTESANAL DA REGIÃO DA CANASTRA/MG Concepts of polish siblings as

Läs mer

Caro Senhor, Caro(a) Senhor(a), Prezado(a) Senhor(a),

Caro Senhor, Caro(a) Senhor(a), Prezado(a) Senhor(a), - Einleitung Bäste herrn, Formell, männlicher Empfänger, Name unbekannt Bästa frun, Formell, weibliche Empfängerin, Name unbekannt Prezado Senhor, Caro Senhor, Prezada Senhora, Cara Senhora, Bästa herr

Läs mer

DESTINY.MEGABLOKS.COM

DESTINY.MEGABLOKS.COM 1 Please read these instructions carefully before first use and keep them for future reference. Il est recommandé de lire attentivement ce feuillet avant la première utilisation et de le conserver pour

Läs mer

Resa Att ta sig runt. Att ta sig runt - Platser. Du vet inte var du är. Be om att bli visad en viss plats på en karta. Fråga om en viss servicepunkt

Resa Att ta sig runt. Att ta sig runt - Platser. Du vet inte var du är. Be om att bli visad en viss plats på en karta. Fråga om en viss servicepunkt - Platser Jeg er faret vild. Du vet inte var du är Kan du vise mig hvor det er på kortet? Be om att bli visad en viss plats på en karta Hvor kan jeg finde? Fråga om en viss Eu estou perdido (a). Você pode

Läs mer

! Difco QC Antigens Shigella

! Difco QC Antigens Shigella ! Difco QC Antigens Shigella Se symbolförteckningen vid slutet av bipacksedeln.! S1160JAA 2003/06 Svenska ANVÄNDNINGSOMRÅDE Difco QC Antigens Shigella används vid kvalitetskontrolltestning av Difco Shigella

Läs mer

Viajar Circulando. Circulando - Localização. Sem saber onde você está. Perguntando por uma locação específica no mapa

Viajar Circulando. Circulando - Localização. Sem saber onde você está. Perguntando por uma locação específica no mapa - Localização Jag har gått vilse. Sem saber onde você está Kan du visa mig var det är på kartan? Perguntando por uma locação específica no mapa Var kan jag hitta? Perguntando por um determinado local Jeg

Läs mer

Resa Äta ute. Äta ute - Vid entrén. Äta ute - Beställa mat

Resa Äta ute. Äta ute - Vid entrén. Äta ute - Beställa mat - Vid entrén Me gustaría reservar una mesa para _[número de personas]_ a las _[hora]_. Göra en reservation Una mesa para _[número de personas]_, por favor. Fråga efter ett bord Aceptan tarjetas de crédito?

Läs mer

Produktmanual tråds programmerbar transmitter

Produktmanual tråds programmerbar transmitter Produktmanual 5333 2-tråds programmerbar transmitter PERFORMANCE MADE SMARTER CCOE TEMPERATURE I.S. INTERFACES COMMUNICATION INTERFACES MULTIFUNCTIONAL ISOLATION DISPLAY Nr. 5333V114-SE Från serienr: 132094001-132094630

Läs mer

Quick Instruction Guide Type HD8967 / HD8968 / HD8969

Quick Instruction Guide Type HD8967 / HD8968 / HD8969 Português Español Quick Instruction Guide Type HD8967 / HD8968 / HD8969 READ THIS GUIDE CAREFULLY BEFORE USING THE MACHINE. CHECK ON WWW.SAECO.COM/SUPPORT TO DOWOAD THE LATT USER MANUAL Nederlands Svenska

Läs mer

Manual de instrucciones Manual de Instruções Bruksanvisning KSEIV97X

Manual de instrucciones Manual de Instruções Bruksanvisning KSEIV97X Manual de instrucciones Manual de Instruções Bruksanvisning KSEIV97X Bruksanvisning INNEHÅLL REKOMMENDATIONER OCH TIPS...25 EGENSKAPER...26 INSTALLATION...28 ANVÄNDING...32 UNDERHÅLL...33 SE 4 REKOMMENDATIONER

Läs mer

Vad heter antagligen på spanska? Vad heter under (om tid) på spanska? Vad heter plötsligt på spanska? Vad heter mer på spanska?

Vad heter antagligen på spanska? Vad heter under (om tid) på spanska? Vad heter plötsligt på spanska? Vad heter mer på spanska? Spanska småord Spanska småord - en övning gjord av linaboman på Glosor.eu. 1. Vik bak högra delen av pappret så att svaren inte syns. 2. Skriv ner svaren på frågorna i utrymmet under dem. 3. Vik tillbaka

Läs mer

Resa Äta ute. Äta ute - Vid entrén. Äta ute - Beställa mat

Resa Äta ute. Äta ute - Vid entrén. Äta ute - Beställa mat - Vid entrén Me gustaría reservar una mesa para _[número de personas]_ a las _[hora]_. Göra en reservation Una mesa para _[número de personas]_, por favor. Fråga efter ett bord Aceptan tarjetas de crédito?

Läs mer

Ligas internas. Completar todos los datos de los jugadores en letras mayúsculas. Imprescindible datos completos del delegado, incluido su .

Ligas internas. Completar todos los datos de los jugadores en letras mayúsculas. Imprescindible datos completos del delegado, incluido su  . Ligas internas Fecha límite de inscripción día 20/10/09 a las 14:00 h Completar todos los datos de los jugadores en letras mayúsculas. Imprescindible datos completos del delegado, incluido su e-mail. Rellenar

Läs mer

Resa Allmänt. Allmänt - Grundläggande. Allmänt - Konversation. Fråga om hjälp. Fråga om en person talar engelska

Resa Allmänt. Allmänt - Grundläggande. Allmänt - Konversation. Fråga om hjälp. Fråga om en person talar engelska - Grundläggande Você pode me ajudar, por favor? Fråga om hjälp Você fala inglês? Fråga om en person talar engelska Você fala _[idioma]_? Fråga om en person talar ett visst språk Eu não falo_[idioma]_.

Läs mer

Resa Allmänt. Allmänt - Grundläggande. Allmänt - Konversation. Fråga om hjälp. Fråga om en person talar engelska

Resa Allmänt. Allmänt - Grundläggande. Allmänt - Konversation. Fråga om hjälp. Fråga om en person talar engelska - Grundläggande Voisitko auttaa minua? Fråga om hjälp Puhutko englantia? Fråga om en person talar engelska Puhutteko _[kieltä]_? Fråga om en person talar ett visst språk En puhu _[kieltä]_. Förtydliga

Läs mer

GB F FIN USA. Wollmeisenbad. Detergent for wool and fine laundry Instruction for Use Lessive pour laine et linge délicat Mode d emploi

GB F FIN USA. Wollmeisenbad. Detergent for wool and fine laundry Instruction for Use Lessive pour laine et linge délicat Mode d emploi Wollmeisenbad GB F N S FIN USA CDN AUS Detergent for wool and fine laundry Instruction for Use Lessive pour laine et linge délicat Mode d emploi S För ylle och fintvätt Detta fintvättmedel är en utprovad

Läs mer

Joana Reina Maia e Silva Porto, Outubro de 2011

Joana Reina Maia e Silva Porto, Outubro de 2011 - Dissertação apresentada com vista à obtenção de grau de Mestre em Actividade Física e Saúde, ao abrigo do Decreto-Lei n.º 74/2006 de 24 de Março. Orientador: Professor Doutor Jorge Augusto Pinto Silva

Läs mer

Huvudansökan, kandidatprogrammet i språk: portugisiska

Huvudansökan, kandidatprogrammet i språk: portugisiska Huvudansökan, kandidatprogrammet i språk: portugisiska Urvalsprov 22.5.2019 kl. 14.00 18.00 Skriv ditt namn och dina personuppgifter med tryckbokstäver. Skriv ditt namn med latinska bokstäver (abcd...),

Läs mer

Var kan jag hitta formuläret för? Onde posso encontrar o formulário para? Fragen wo man ein Formular findet

Var kan jag hitta formuläret för? Onde posso encontrar o formulário para? Fragen wo man ein Formular findet - Allgemeines Var kan jag hitta formuläret för? Onde posso encontrar o formulário para? Fragen wo man ein Formular findet När var ditt [dokument] utfärdat? Fragen wann ein Dokument ausgestellt wurde Vart

Läs mer

Onde posso encontrar o formulário para? Var kan jag hitta formuläret för? Fragen wo man ein Formular findet

Onde posso encontrar o formulário para? Var kan jag hitta formuläret för? Fragen wo man ein Formular findet - Allgemeines Onde posso encontrar o formulário para? Var kan jag hitta formuläret för? Fragen wo man ein Formular findet Quando foi emitido seu/sua [documento]? Fragen wann ein Dokument ausgestellt wurde

Läs mer

Resa Hälsa. Hälsa - Nödsituation. Hälsa - Hos doktorn. Be om att bli förd till sjukhuset. Be om omedelbar medicinsk vård

Resa Hälsa. Hälsa - Nödsituation. Hälsa - Hos doktorn. Be om att bli förd till sjukhuset. Be om omedelbar medicinsk vård - Nödsituation Jag måste fara till sjukhuset. Be om att bli förd till sjukhuset Jag mår illa. Eu preciso ir ao hospital. Me sinto doente. Jag måste till en doktor med en gång! Be om omedelbar medicinsk

Läs mer

Viajar Acomodações. Acomodações - Procurando. Acomodações - Reservando. Pedindo por orientações para uma acomodação

Viajar Acomodações. Acomodações - Procurando. Acomodações - Reservando. Pedindo por orientações para uma acomodação - Procurando Var hittar jag? Pedindo por orientações para uma acomodação Waar kan ik vinden?... ett rum att hyra?... een kamer te huur?... ett vandrarhem?... een hostel?... ett hotell?... een hotel?...

Läs mer

A = L - 6 B = H - 6 ESPEJOS CAMERINOS DRESSING MIRRORS MIROIRS CABINETS SPECCHI CAMERINO GARDEROBENSPIEGEL. Modulado horizontal de espejos

A = L - 6 B = H - 6 ESPEJOS CAMERINOS DRESSING MIRRORS MIROIRS CABINETS SPECCHI CAMERINO GARDEROBENSPIEGEL. Modulado horizontal de espejos ESPEJOS CAMERINOS DRESSING MIRRORS MIROIRS CABINETS SPECCHI CAMERINO GARDEROBENSPIEGE OBSERVACIONES. as puertas son espejo a ambas caras. El interior es de DM-Hidrófugo chapado con melamina Antracita de

Läs mer

Você aceita cartão de crédito? Acceptez-vous le paiement par carte? Fråga om du kan betala med kreditkort

Você aceita cartão de crédito? Acceptez-vous le paiement par carte? Fråga om du kan betala med kreditkort - Vid entrén Eu gostaria de reservar uma mesa para _[número de pessoas]_ às _[hora]_. Göra en reservation Uma mesa para _[número de pessoas]_, por favor. Fråga efter ett bord Je voudrais réserver une table

Läs mer

Produktmanual tråds programmerbar transmitter

Produktmanual tråds programmerbar transmitter Produktmanual 5331 2-tråds programmerbar transmitter PERFORMANCE MADE SMARTER CCOE TEMPERATURE I.S. INTERFACES COMMUNICATION INTERFACES MULTIFUNCTIONAL ISOLATION DISPLAY Nr. 5331V116-SE Från serienr: 141365001

Läs mer

ASSEMBLY MONTAGE MONTAJE MONTAGE MONTAGGIO AFWERKING MONTAGEM MONTAŻ SZERELÉS СБОРКА MONTARE MONTÁŽ MONTÁŽ MONTERING МОНТИРАНЕ MONTAJ МОНТУВАННЯ

ASSEMBLY MONTAGE MONTAJE MONTAGE MONTAGGIO AFWERKING MONTAGEM MONTAŻ SZERELÉS СБОРКА MONTARE MONTÁŽ MONTÁŽ MONTERING МОНТИРАНЕ MONTAJ МОНТУВАННЯ VE 100 2 ASSEMBLY MONTAGE MONTAJE MONTAGE MONTAGGIO AFWERKING MONTAGEM MONTAŻ SZERELÉS СБОРКА MONTARE MONTÁŽ MONTÁŽ MONTERING МОНТИРАНЕ MONTAJ МОНТУВАННЯ 3 4 ASSEMBLY MONTAGE MONTAJE MONTAGE MONTAGGIO

Läs mer

BRÅDSKANDE SÄKERHETSMEDDELANDE TILL MARKNADEN

BRÅDSKANDE SÄKERHETSMEDDELANDE TILL MARKNADEN 2 november 2012 BRÅDSKANDE SÄKERHETSMEDDELANDE TILL MARKNADEN Upphörande, VITROS Chemistry Products HPT reagens artikelnummer: 6802214 Bäste kund Som en del av en s.k. korrigerande säkerhetsåtgärd på marknaden,

Läs mer

Realizar um balanço do processo de Revisão Tarifária Periódica das distribuidoras e seus reflexos sobre as empresas e a sociedade

Realizar um balanço do processo de Revisão Tarifária Periódica das distribuidoras e seus reflexos sobre as empresas e a sociedade 1 Objetivos Realizar um balanço do processo de Revisão Tarifária Periódica das distribuidoras e seus reflexos sobre as empresas e a sociedade Debater as principais questões do 2º Ciclo de Revisão Tarifária

Läs mer

los canis/merdellones/las bakalas ungdomsgrupp som bär guldkedjor, korta kjolar, tajta kläder mm

los canis/merdellones/las bakalas ungdomsgrupp som bär guldkedjor, korta kjolar, tajta kläder mm SÄNDNINGSDATUM: 2008-10-14 ARBETSUPPGIFTER: ERIK CARDELÚS PRODUCENT: LAURA ALBANESI Exprésate Vocabulario dar mucha importancia a la forma de vestir bry sig mycket om klädstilen ir vestido/a gå klädd cambiar

Läs mer

Resa Äta ute. Äta ute - Vid entrén. Äta ute - Beställa mat

Resa Äta ute. Äta ute - Vid entrén. Äta ute - Beställa mat - Vid entrén Ich würde gern einen Tisch für _[Personenanzahl]_ Personen um _[Uhrzeit]_ reservieren. Göra en reservation Einen Tisch für _[Personenanzahl]_ Personen, bitte. Fråga efter ett bord Kann ich

Läs mer

EFICIÊNCIA DOS GASTOS MUNICIPAIS EM EDUCAÇÃO NO NORDESTE BRASILEIRO. Efficiency of Municipal Expenditure in Education in the Brazilian Northeast

EFICIÊNCIA DOS GASTOS MUNICIPAIS EM EDUCAÇÃO NO NORDESTE BRASILEIRO. Efficiency of Municipal Expenditure in Education in the Brazilian Northeast EFICIÊNCIA DOS GASTOS MUNICIPAIS EM EDUCAÇÃO NO NORDESTE BRASILEIRO Efficiency of Municipal Expenditure in Education in the Brazilian Northeast Alessandra Maria Gomes Rodrigues Economista pela Universidade

Läs mer

KD 12550.0 GE KD 9550.0 GE

KD 12550.0 GE KD 9550.0 GE BEDIENUNGSANWEISUNG mit Montageanweisungen Instrucciones de Uso y de Montaje Instructions for use and installation Instructions d utilisation e avis de montage Instruções de uso com indicações para montagem

Läs mer

Resa Hälsa. Hälsa - Nödsituation. Hälsa - Hos doktorn. Be om att bli förd till sjukhuset. Be om omedelbar medicinsk vård

Resa Hälsa. Hälsa - Nödsituation. Hälsa - Hos doktorn. Be om att bli förd till sjukhuset. Be om omedelbar medicinsk vård - Nödsituation Eu preciso ir ao hospital. Be om att bli förd till sjukhuset Me sinto doente. Necesito ir al hospital. Me siento mal. Eu preciso ir ao médico imediatamente! Be om omedelbar medicinsk vård

Läs mer

ARBETSBLAD: QUÉ PASA?

ARBETSBLAD: QUÉ PASA? ARBETSBLAD: QUÉ PASA? PRODUCENT: FREDRIK JANSSON ARBETSUPPGIFTER: FREDRIK JANSSON PROJEKTLEDARE: GABRIELLA THINSZ PROGAMNUMMER:68510441501 SÄNDNINGSDATUM: 2015-11-07 Una canción, un artista Amaral Palabras

Läs mer

Reizen De weg vinden De weg vinden - Locatie Portugees Zweeds Jag har gått vilse. Kan du visa mig var det är på kartan? Var kan jag hitta?

Reizen De weg vinden De weg vinden - Locatie Portugees Zweeds Jag har gått vilse. Kan du visa mig var det är på kartan? Var kan jag hitta? - Locatie Eu estou perdido (a). Niet weten waar je bent. Você pode me mostrar onde é isso no mapa? Vragen naar een bepaalde op de kaart Onde eu encontro? Naar een bepaalde vragen Jag har gått vilse. Kan

Läs mer

Produktmanual tråds transmitter med HART protokoll

Produktmanual tråds transmitter med HART protokoll Produktmanual 5335 2tråds transmitter med HART protokoll PERFORMANCE MADE SMARTER TEMPERATUR I.S. GRÄNSSNITT KOMMUNIKATIONSGRÄNSSNITT MULTIFUNKTIONELLT ISOLERING DISPLAY Nr 5335V117SE Från serienr: 180971088

Läs mer

INFÖR PROV 3 VT14 Capítulo 11 Qué hacéis?

INFÖR PROV 3 VT14 Capítulo 11 Qué hacéis? ÅK 9 INFÖR PROV 3 VT14 Capítulo 11 Qué hacéis? 1 GLOSOR som finns i texten på provet 1. ella es de 2. quiere ser 3. fotomodelo 4. quiere cantar como 5. él/ella dice 6. que su vida 7. es muy aburrida 8.

Läs mer

Travel Health. Health - Emergency. Health - At the Doctor's. Asking to be brought to the hospital. Asking for immediate medical care

Travel Health. Health - Emergency. Health - At the Doctor's. Asking to be brought to the hospital. Asking for immediate medical care - Emergency Eu preciso ir ao hospital. Asking to be brought to the hospital Me sinto doente. Jag måste fara till sjukhuset. Jag mår illa. Eu preciso ir ao médico imediatamente! Asking for immediate medical

Läs mer

Animalitos Ejercicio 1 Ejercicio 2 la cabeza, el corazón, la lengua la cola la pata

Animalitos Ejercicio 1 Ejercicio 2 la cabeza, el corazón, la lengua la cola la pata Ejercicio 1 Lo sabes? 1. La hiena vive en Asia África Australia 2. Las hienas son atractivas son malas tienen mala fama son adorables 3. Uno de estos animales no vive en la sabana. la gacela la hiena el

Läs mer

l. Nuläget RP 195/1995 rd

l. Nuläget RP 195/1995 rd RP 195/1995 rd Regeringens proposition till Riksdagen om godkännande av vissa bestämmelser i överenskommelsen med Brasilien om skydd för och främjande av investeringar PROPOSITIONENS HUVUDSAKLIGA INNEHÅLL

Läs mer

cobas PCR Female Swab Sample Kit

cobas PCR Female Swab Sample Kit cobas PCR Female Swab Sample Kit FÖR IN VITRO-DIAGNOSTISK ANVÄNDNING. cobas PCR Female Swab Sample Kit 100 Packets P/N: 05170516190 AVSEDD ANVÄNDNING cobas PCR Female Swab Sample Kit används för provtagning

Läs mer

Beskrivning. Kapselfack. Handtag för öppning av kapselfacket. Lucka vattentank. Justerbart munstycke. Vattentank. Kapsellåda. Flottör.

Beskrivning. Kapselfack. Handtag för öppning av kapselfacket. Lucka vattentank. Justerbart munstycke. Vattentank. Kapsellåda. Flottör. Beskrivning Kapselfack Lucka vattentank Handtag för öppning av kapselfacket Vattentank Justerbart munstycke Kapsellåda Flottör Nätsladd Strömbrytare till/från Spillbricka Indikatorlampa Espresso (3) Lungo/Varm

Läs mer