INSTALLATIONS OCH BRUKSANVISNING

Storlek: px
Starta visningen från sidan:

Download "INSTALLATIONS OCH BRUKSANVISNING"

Transkript

1 SV INSTALLATIONS OCH BRUKSANVISNING DEN MILJÖVÄNLIGA PELLETSKAMINEN UET _ Serienummer

2

3 Inledning Vi vill gratulera till ert val av en pelletskamin från Caminetti Montegrappa, en av de bästa på marknaden! Innan du installerar och börjar använda kaminen vill vi att du noggrant läser denna bruksanvisning. Det är viktigt att du sparar den för framtida behov. Har du frågor som du inte får svar på i bruksanvisningen, kontakta din återförsäljare. Installations och reparationsarbeten skall utföras av kvalificerade servicetekniker. Vi rekomenderar att den första uppstarten görs av en behörig installatör som kan kontrollera att kaminen fungerar som den skall. Symboler som används i denna manual Säkerhetsinformation Förbjuden användning, Viktig information. Caminetti Montegrappa tar inte ansvar för skador som uppkommer på grund av att instruktioner och påbud i denna bruksanvisning ej följts. Kaminen skall endast användas av vuxna som satt sig in i produkten och har läst igenom och förstått denna bruksanvisning. Kaminen skall inte lämnas obevakad tillsammans med barn. Endast vuxna får använda produkten. För ytterligare information ta kontakt med din återförsäljare som gärna hjälper till. 3

4 SAMMANFATTNING 1. ALLMÄN INFORMATION 1.1 Garanti Garantivillkor Produktgodkännanden och patent Dimensioner, egenskaper Pelletsbränslet Rekommendationer Säkerhetskrav och utrustning Krav på rumsmiljö Utrustning Funktionsprincip INSTALLATION 2.1 Avemballering och avfallshantering Krav på installation Installation av kaminen ANVÄNDNING 3.1 Instruktioner inför den första uppstarten Påfyllning av pellets Styrenhet och fjärrkontroll

5 4. UNDERHÅLL 4.1 Rutinkontroll och rengöring Kompletterande kontroll och rengöring När kaminen ställs av (inför exv sommaren) Typ av fel / Orsaker / Felsökning FÖR KVALIFICERAD SERVICETEKNIKER 5.1 Eldragningsschema Servicehistorik

6 1. ALLMÄN INFORMATION 1.1 Garanti Garantivillkor Garantivillkor Caminetti Montegrappas pelletskaminer har en garantitid på 2 år. Garantin omfattar material och tillverkningsfel. Alla garantianspråk hanteras genom din återförsäljare Produktnummret är tryckt på omslaget av bruksanvisningen. Ange detta nummer när du kontaktar din återförsäljare. Produktnummret är också tryckt på märkskylten som placerats på kaminens baksida Material som använts för tillverking av denna produkt har genomgått omfattande kontroller och tester för att kunna garantera en felfri produkt. Vi vill uppmärksamma att garantin inte gäller vid normalt slitage som upkommer på grund av användning / eldning. Delar som utsätts för slitage / nötning och normalt förekommande påverkan är framförallt följande. Alla komponenter med rörliga delar: kan ta skada om de används med felaktigt, eller för mycket bränsle. Följ anvisningarna i denna bruksanvisning. (Brännkoppen kan utsättas för övertemperaturer, korrosion och deformation). Exempel på märksylt med serienummer X Exempel på CE-märkning 12 I POVE DEL GR. (VI) - ITALY 1. AS6 2. AS9 (2) LINEA Pellet EN 14785:2006 N = P. T. Nominale / Nominal T. O. / NW Leistung / P. T. Nominale R = P. T. Ridotta / Minimum T. O. / Min. Leistung / P. T. Minimale 1 2 Potenza Termica / Thermal Output N 6,0 9,0 WL=Wärmeleistung / Puissance Thermique Nominale R 2,5 2,7 kw P. T. utile resa all aria / useful T. O. to room N - - WL an den Raum / P. T. utile transférée à l air R - - kw P. T. utile resa all acqua / useful T. O. to water N - - WL an das Wasser / P. T. utile transférée à l eau R - - kw CO misurato (al 13% di ossigeno) / CO emission (at 13% oxygen) N 0,018 0,018 R 0,054 0,035 % N 90,0 86,0 R 85,5 91,0 % Massima pressione idrica di esercizio ammessa Max. water pressure admitted during operation / Maximaler Betriebsdruck - bar Pression max. de l eau admise en fonction Potenza elettrica nominale / Nominal electrical output Elektrische Nennleistung / Puissance électrique nominale 420 W Tensione nominale / Nominal voltage / Nennspannung / Tension nominale 230 V Frequenza nominale / Nominal frequency / Nennfrequenz / Fréquence nominale 50 Hz PELLET DI LEGNO / WOODPELLET HOLZPELLET / GRANULÉS DE BOIS R = 400 mm Mindestabstand zu brennbaren Materialien L = 400 mm B = 30 mm LEGGERE E SEGUIRE LE ISTRUZIONI D USO / READ AND FOLLOW THE USE INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNGEN LESEN UND BEACHTEN / LIRE ET SUIVRE LES INSTRUCTIONS D EMPLOI USARE SOLO COMBUSTIBILI RACCOMANDATI / USE RECOMMENDED FUELS ONLY / AUSSCHLIEßLICH EMPFOHLENE BRENNSTOFFE VERWENDEN / UTILISER SEULEMENT LES COMBUSTIBLES RECOMMANDÉS QUESTO APPARECCHIO NON PUÒ ESSERE USATO SU CANNA FUMARIA CONDIVISA / THIS APPLIANCE CANNOT BE USED ON A MULTI-FLUE CHIMNEY / DAS GERÄT DARF NICHT AN MEHRFACHBELEGTEM SCHORNSTEIN ANGESCHLOSSEN WERDEN / CET APPAREIL NE PEUT PAS ÊTRE UTILISÉ SUR UN CONDUIT DE FUMÉE À USAGE COLLECTIF Tätningen: i dörren är nödvändig för att förbränningsrummet skall hålla tätt. Tätningen håller dessutom glasluckan på plats. Följ anvisningarna i avsnitt angående rengöring av glaslucka, för att undvika att tätningen åldras i förtid. Oförsiktigt handhavande av följande komponenter kan innebära att de går sönder. Den keramiska glasrutan: är tillverkad enligt högt ställda krav. Trots detta förekommer i de flesta glas smådefekter som anses som normalt. Dessa defekter påverkar inte funktion och syns inte utan mycket noggrann inspektion. Avsnitt beskriver hur glaset skall rengöras _00 6

7 1.2 Produktgodkännanden och patent För dessa produkter tillhandahåller vi följande CE Överensstämmelsedeklaration. DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ DECLARATION OF CONFORMITY In accordo con la Direttiva 89/106/CEE (Prodotti da Costruzione), il Regolamento CE n. 1935/2004 (Materiali e Oggetti destinati a venire a contatto con prodotti alimentari), la Direttiva 2006/95/CEE (Bassa Tensione) e la Direttiva 2004/108/CE (Compatibilità Elettromagnetica). According to Directive 89/106/EEC (Construction Products), CE Regulation No. 1935/2004 (Materials and Articles intended to come into contact with foodstuffs), Directive 2006/95/EEC (Low Voltage) and Directive 2004/108/EC (Electromagnetic Compatibility). N di identificazione - Indentification No. : 059 Emesso da - Iussued by Tipo di apparecchio - Type of equipment : CAMINETTI MONTEGRAPPA S.r.L. Via A. da Bassano, n 7/ POVE DEL GRAPPA (VI) - ITALY : Home-heating appliance fired by wood pellets Marchio commerciale - Trademark Tipo - Type Modello - Model Uso - Use Costruttore - Manufacturer Ente notificato - Notified body : CAMINETTI MONTEGRAPPA : AS6 : Household heating : CAMINETTI MONTEGRAPPA S.r.L. Via A. da Bassano, n 7/ POVE DEL GRAPPA (VI) - ITALY : IMQprimacontrol S.R.L. I Zoppè - San Vendemiano (TV) Via dell'industria, 55 Le norme armonizzate o le specifiche tecniche (designazioni) che sono state applicate in accordo con le regole della buona arte in materia di sicurezza in vigore nella CEE sono: The following harmonised standards or technical specifications (designations) which comply with good engineering practice in safety matters in force within the EEC have been applied: Norme o altri riferimenti normativi Standards or other normative documents EN EN EN EN EN EN EN : AGILA A - AGILA S - SKIN A - SKIN S - VIDRA A Rapporto di Prova ITT Initial Type Test Report CS S1 Condizioni particolari - Particular conditions : - Informazioni marcatura CE - CE Marking information : see enclosed document In qualità di costruttore e/o rappresentante autorizzato della società all interno della CEE, si dichiara sotto la propria responsabilità che gli apparecchi sono conformi alle esigenze essenziali previste dalle Direttive su menzionate. As the manufacturer and/or the authorised representative of the company within the EEC, we declare under our sole responsibility that the equipment complies with the provisions of the above-mentioned Directives. Pove del Grappa, 28/03/2012 Silverio Zanesco, Presidente (luogo e data di emissione - place and date of issue) (nome, posizione e firma - name, function and signature) 7

8 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ DECLARATION OF CONFORMITY In accordo con la Direttiva 89/106/CEE (Prodotti da Costruzione), il Regolamento CE n. 1935/2004 (Materiali e Oggetti destinati a venire a contatto con prodotti alimentari), la Direttiva 2006/95/CEE (Bassa Tensione) e la Direttiva 2004/108/CE (Compatibilità Elettromagnetica). According to Directive 89/106/EEC (Construction Products), CE Regulation No. 1935/2004 (Materials and Articles intended to come into contact with foodstuffs), Directive 2006/95/EEC (Low Voltage) and Directive 2004/108/EC (Electromagnetic Compatibility). N di identificazione - Indentification No. : 060 Emesso da - Iussued by Tipo di apparecchio - Type of equipment Marchio commerciale - Trademark Tipo - Type Modello - Model Uso - Use Costruttore - Manufacturer Ente notificato - Notified body : CAMINETTI MONTEGRAPPA S.r.L. Via A. da Bassano, n 7/ POVE DEL GRAPPA (VI) - ITALY : Home-heating appliance fired by wood pellets : CAMINETTI MONTEGRAPPA : AS9 : Household heating : CAMINETTI MONTEGRAPPA S.r.L. Via A. da Bassano, n 7/ POVE DEL GRAPPA (VI) - ITALY : IMQprimacontrol S.R.L. I Zoppè - San Vendemiano (TV) Via dell'industria, 55 Le norme armonizzate o le specifiche tecniche (designazioni) che sono state applicate in accordo con le regole della buona arte in materia di sicurezza in vigore nella CEE sono: The following harmonised standards or technical specifications (designations) which comply with good engineering practice in safety matters in force within the EEC have been applied: Norme o altri riferimenti normativi Standards or other normative documents EN EN EN EN EN EN EN : AGILA A - AGILA S - SKIN A - SKIN S - VIDRA A Rapporto di Prova ITT Initial Type Test Report CS S1 Condizioni particolari - Particular conditions : - Informazioni marcatura CE - CE Marking information : see enclosed document In qualità di costruttore e/o rappresentante autorizzato della società all interno della CEE, si dichiara sotto la propria responsabilità che gli apparecchi sono conformi alle esigenze essenziali previste dalle Direttive su menzionate. As the manufacturer and/or the authorised representative of the company within the EEC, we declare under our sole responsibility that the equipment complies with the provisions of the above-mentioned Directives. Pove del Grappa, 28/03/2012 Silverio Zanesco, Presidente (luogo e data di emissione - place and date of issue) (nome, posizione e firma - name, function and signature) 8

9 1.2.2 Data avser utrustning testad i enlighet med CE-direktiv. CAMINETTI MONTEGRAPPA 12 Domestic space heating applicance fired with wood pellets Type: AS6 side 400 mm back 30 mm 0,018 % nominal thermal output 0,054 % minimum output - bar 188,0 C nominal thermal output 126,0 C minimum output 6,0 kw 2,5 kw 90,0 % nominal thermal output 85,5 % minimum output wood pellets 410 W 230 V 50 Hz CAMINETTI MONTEGRAPPA 12 Domestic space heating applicance fired with wood pellets Type: AS9 side 400 mm back 30 mm 0,018 % nominal thermal output 0,035 % minimum output - bar 253,0 C nominal thermal output 111,0 C minimum output 9,0 kw 2,7 kw 86,0 % nominal thermal output 91,0 % minimum output wood pellets 410 W 230 V 50 Hz 9

10 1.2.3 Produkterna överenstämmer med de juridiska aspekter som tillämpar följande direktiv: direktiv 89/106 EEC (CPD Byggnadsprodukter) med tillägg direktiv 2004/108 CE (EMC Elektromagnetisk kompatibilitet) med tilläg direktiv 2006/95 CE (LVD Lågspänningsdirektivet) med tillägg; (2) uppfyller kraven i 15a B-VG (Österrikiska lokala krav)

11 1.3 Dimensioner, egenskaper EN 14785:2006 AS6 nominell minimum 6,0 2,5 kw 0,018 0,054 % 90,0 85,5 % 420 W 230 V 50 Hz träpellets 1,40 0,59 kg/h 4,74 3,84 g/s 188,0 126,0 C 11,0 10,0 Pa 18,0 kg h 90 W Ø 80 mm 40 x 40 mm vikt 70 kg 80 kg EN 14785:2006 AS9 nominell minimum 9,0 2,7 kw 0,018 0,035 % 86,0 91,0 % 420 W 230 V 50 Hz träpellets 2,14 0,59 kg/h 6,27 3,01 g/s 253,0 111,0 C 11,0 11,0 Pa 18 kg 8 30 h 90 W Ø 80 mm 40 x 40 mm vikt 70 kg 80 kg 11

12 1.4 Pelletsbränslet Träpellets framställs från sågspån, i de flesta fall en restprodukt från sågverksindustrin. Trämaterialet innehåller naturligt ämnet ligning, som fungerar som bindemedel när sågspånet pressas samman till små pellets. Inga tillsatser krävs. Träpellets är således ett helt rent biobränsle och som sådant bidrar det inte till ökade utsläpp av växthusgaser och växthuseffekten. Vi rekommenderar användande av pellets med 6 mm diameter. Endast kvalitetspellets skall användas. Diametern på pellets bestäms vid tillverkningen. Kvalitetspellets som uppfyller kraven enligt svensk standard SS , skall alltid användas. Denna standard anger densitet på minst 600 kg/m 3, energiinnehåll på ca 4,7 kwh/kg, samt en torrhalt på minst 90 vikt-%. Förvara pellets torrt annars kan fukthalten påverkas vilket också påverkar förbränningen samt kaminens funktion på ett negativt eller till och med ett mycket negativt sätt. 1.5 Rekommendationer VIKTIGT!!! För en säker och problemfri användning av pelletskaminen studera denna manual och följ de rekommendationer och krav som anges. Det är viktigt att sköta det löpande underhållet och därmed hålla kaminen ren. Detta innebär att driften blir så effektiv som möjligt och risken för driftstörningar minimal. Eventuella reparations- och servicearbeten skall utföras av kvalificerade personer. OBSERVERA: Underhåll, service och reparationsarbeten skall utföras av personer med rätt kompetens och behörighet. OBSERVERA: Kaminen måste installeras i enlighet med gällande lagar. Installationer skall besiktas och godkännas av skorstensfejarmästare. Det finns ibland pellets ute på marknaden som innehåller tillsatsmedel och miljöpåverkande ämnen. Dessa pellets FÅR EJ användas då de kan skada produkten, plus att det innebär utsläpp av miljöskadliga ämnen. Värmevärdet på pellets är ca 4,6 kwh/kg och en hög verkningsgrad i förbränningen säkerställs när pelletsen används i en lämplig kamin, panna eller brännare. Pellets är ett ekonomiskt och miljövänligt bränsle. Köps lämpligen i bekväma 16 eller 10 kg småsäck. Pellets är ett torrt bränsle som skall innehålla mindre än 10 vikt% vatten. För att undvika driftsstörningar är det viktigt att lagra bränslet torrt. Caminetti Montegrappa rekommenderar starkt att ni använder pellets av god kvalitet. Pellets skall vara tillverkat av sågspån från trä, helt utan andra tillsatser. OBSERVERA: Användande av bränslen annat än träpellets av föreskriven kvalitet kan skada produkten med följd att garantin blir ogiltig. OBSERVERA: Säkerhetsföreskrifter angivna i denna bruksanvisning måste alltid beaktas. OBSERVERA: Förvara denna bruksanvisng tillsammans med kaminen. Den utgör en viktig del av produkten. Skulle den komma bort kontakta din återförsäljare som kan se till att få tag på en ny. VARNING: Kaminens drift, programmering och justering skall utföras av vuxen person som läst och förstått bruksanvisningen. Felaktig användning kan orsaka skada och felaktig funktion. VARNING: Reparations- och servicearbete som utförs av person som saknar riktig kunskap och behörighet kan orsaka skada och friskriver Caminetti Montegrappa från allt ansvar. VARNING: Under drift så blir vissa delar av kaminen varma; framförallt dörramen, glasrutan och rökgasutgången. Lämna inte små barn utan uppsikt. Kaminen skall enbart hanteras av vuxna. OBSERVERA: För att förhindra att kaminen larmar vid övertemperatur får ingenting hindra värmeavgivningen. Exempelvis får inga kläder eller handdukar läggas på kaminen för att torka snabbt. OBSERVERA: Luta eller häng inte på kaminens dörr när den är öppen, exempelvis i samband med underhållsarbete. Kaminen kan då i värsta fall tippa. 12

13 1.5.2 OBSERVERA: Produkten skall enbart användas på avsett sätt. OBSERVERA: Kaminen skall inte användas för matlagning. VARNING: Använd inte produkten om den är behäftad med fel. Om felet / problem dyker upp när produkten är igång, stäng av den direkt genom att trycka på knappen [ ] i mer än 3 sekunder (se avsnitt 3.3.4). Dra sladden ut väggkontakten endast efter att produkten har stängt ned fullständigt (väggkontakt urkopplad). För att undvika att rök kommer ut i rummet får inte produkten användas med dörren öppen. Skorstenssotning skall utföras regelbundet. Vid rengöring, spraya INTE produkten med vatten använd istället en våt trasa. Vid reparation och utbyte av delar använd original delar och anlita behörig personal. Pelletsmatningen är automatisk. Försök inte att fylla brännkoppen för hand. OBSERVERA: Oförbrännda pellets i brännkoppen som lämnats kvar efter en misslyckad tändning eller efter ett larm med texten No Pellet skall tas ur koppen innan nästa startförsök. Dessa pelletsrester får ALDRIG läggas tillbaka i kaminens bränslelager. Förvara denna manual tillsammans och som en del av pelletskaminen. Om manualen skulle komma bort går det att beställa en ny från Oscis AB. 1.6 Säkerhetskrav och utrustning Kaminen innehåller förljande säkerhetsdetaljer: Rökgastemperaturgivare: som har följande funktioner: indikerar att förbränningen har startat, avgör att varmluftsfläkten startar, avgör om elden har slocknat oplanerat, avgör när rökgas- och varmluftsfläkt skall slå ifrån efter ett programerat driftstopp. Temperaturgivare på bränslelagret: givaren avgör temperaturen i bränslelagret och stänger ned kaminen om säkerhetsnivån överskrids. Givare som känner av undertryck på skorstenssidan: om mottrycket är för högt stänger kaminen ner, eller går inte att starta. Detta kan vara en indikation på att rökgasvägen är blockerad. Driftsläge [F]: om rökgastemperaturen överstiger det i produkten inställda säkerhetsvärdet minskas effekten och hastigheten på varmluftsfläkten. Detta görs tills dess att den avlästa emperaturen igen har sjunkit till accepterad nivå. Driftsläge [F] innebär att produkten fortfarande fungerar på ett korrekt sätt. Driftläget visas av symbolen [F] i displayens nedre högra hörn. Temperaturstegringen kan bero på flera saker, bland annat: eftersatt underhåll och rengöring, felaktigt val av kalibreringsparameter, bristfällig ventilation i rummet. Driftsläge [E]: om temperaturen på elektronikkortet överstiger det i produkten inställda säkerhetsvärdet minskas effekten och hastigheten på varmluftsfläkten. Detta görs tills dess att den avlästa emperaturen igen har sjunkit till accepterad nivå. Driftsläge [E] innebär att produkten fortfarande fungerar på ett korrekt sätt. Driftläget visas av symbolen [E] i displayens nedre högra hörn. Temperaturstegringen kan bero på flera saker, bland annat: eftersatt underhåll och rengöring, felaktigt val av kalibreringsparameter, bristfällig ventilation i rummet. Det är FÖRBJUDET att koppla bort något av produktens säkerhetssystem. När orsaken till att ett larm löst ut har identifierats och åtgärdats kan produkten startas upp och användas som vanligt. VIKTIGT: Kaminen skall placeras så att väggkontakten är lätt att komma åt. Eftersom Caminetti Montegrappa inte har kontroll över förutsättningarna och sättet kaminen används på tar företaget inget ansvar för skada på person eller egendom som orsakats av att instruktioner i denna manual ej följts. A) I samband med servicearbete skall kaminen inte lämnas utan uppsikt; B) Alla säkerhetsdetaljer och system skall lämnas intakta; C) Anslutningen till skorsten skall vara fackmannamässig och godkänd; D) Säkerställ att rummet där kaminen står ventileras enligt givna instruktioner. 13

14 1.7 Krav på rumsmiljö VIKTIGT: Luftflödet till rummet måste vara tillräckligt för att möjliggöra en fullständig och effektiv förbränning. Rummet bör inte vara mindre än 20 m 3. Rummets luftförsörjning skall säkerställas genom ett luftintag i väggen i rummet där kaminen är placerad (minmått på luftintaget, se avsnitt 2.3.3); Luftintaget skall placeras så att det inte kan blockeras. Det är tillåtet att luft som dras in i det rum där kaminen är placerad, kommer från andra närliggande utrymmen förutsatt att dessa är ventilerade direkt med uteluft. Dessa närliggande rum skall inte vara sovrum eller badrum eller rum där det finns risk för brand (exv bilgarage). 40 m 3 /h krävs för att säkerställa en god förbränning. Installera INTE kaminen i badrum eller sovrum. Kaminen bör heller inte installeras i rum tillsammans med annan värmekälla som inte är försedd med egen anslutning för uteluft. Det är FÖRBJUDET att placera kaminen nära brännbara föremål (exv gardiner, möbler, mattor,...). Om produkten placeras på ett brännbart golv måste den höjas 25 mm med hjälp av kaminens justerbara fötter. Kaminen skall inte användas i rum där explosionsrisk förekommer. Är väggen bakom kaminen av brännbart material skall avståndet vara min 3 cm bakåt och 40 cm på sidan. Ett avstånd på 150 cm från möbler och liknande placerade framför kaminen skall hållas; (det är rekommenderat att placera 5 mm isolerande material mellan fästanordning och vägg eftersom själva fästet kan uppnå en temp på 70 C.). Möbler och liknande skall inte placeras närmare kaminen än 150 cm. Om det är extra känsliga möbler som påverkas av temperatur bör avståndet ökas på. 14

15 1.8 Utrustning x 2 x 3 1 x x 2 4 x 7 1x INDICAZIONI PER INSTALLAZIONE IT EN DE FR USO E MANUTENZIONE CORPO STUFA A PELLET ECOLOGICA AD ARIA CALDA VENTILATA UET _ Numero di serie MANUALE È PARTE INTEGRANTE DEL PRODOTTO. VA LETTO ATTENTAMENTE E CONSERVAT 1 x 1 DEN MILJÖVÄNLIGA PELLETSKAMINEN# 2 x x x x x x

16 1.9 Funktionsprincip Kaminen har konstruerats för att bränna pellets i en brännkopp där luft och bränsle tillförs i rätt proportioner för önskad effekt. Förhållandet luft och bränsle styrs av kaminens elektronik, bland annat en programmerbar processor. Uppvärmd luft blåses ut i rummet med hjälp av kaminens varmluftsfläkt. Rökgaserna dras ur kaminen med hjälp av en rökgasfläkt samt draget i skorstenen. Pelletsskruvens frekvens, rökgasfläktens hastighet, samt varmluftfläktens hastigher regleras enligt den arbetspunkt som valts via enhetens kontrollenhet. Värmeväxlingseffektiviteten hålls på ett maximum genom en flänsförsedd värmeväxlaryta samt ett tubpaket placerade där rökgaserna når de högsta temperaturerna. Luft passerar genom kaminen och tar upp värmen som avges från förbränningen. Centrifugalfläkten ser till att den uppvärmda luften kommer ut i rummet. Rökgasfläkten drar effetivt rökgaserna genom kaminen och ut i skorstenen. Kaminen är utrustad med det så kallade AUTOMATIC POWER SYSTEM. Värmeeffekten styrs så att önskad rumstemperatur uppnås och bibehålles på ett så effektivt och stabilt sätt som möjligt. Kaminens styrsystem samlar driftdata för att kontinuerligt anpassa och köra ut lämplig effektnivå för att hålla den av användaren önskade temperaturen. Styrsystemet tar hänsyn till starttemperatur, önskad temperatur samt den tid det tar för att nå önskad temperatur. Med utgångspunkt från denna information moduleras driften för att nå bästa funktion. Detta möjliggörs med hjälp av ett förbränningskontrollpaket benämnt KCC. Med hjälp av KCC anpassar sig produkten även efter variationer i pelletskvalitet, olika installationsförutsättningar, höjd över havet, och smuts på värmeväxlande ytor. Detta innebär en effektivare och stabilare drift. 1. Pelletslager 2. Automatiskt pelletsframmatningssytem 3. Skruv som matar fram pellets till brännkoppen 4. Fallrör för pelletstransport från skruv till brännkopp 5. Förbränningsluftsintag 6. Förbränningsluft 7. Öppningar i brännkoppen för genomströmmning av förbränningsluft. 8. Förbränningskopp i gjutjärn 9. Intag av sekundärluft C termiskt, keramiskt glas 11. Baksidan av förbränningsrummet. Tillverkat i gjutjärn. 12. Rökgaskanal 13. Rökgasfläkt 14. Rökgasutsläpp 15. Varmluftsfläkt 16. Värmeväxlare med turbulatorer: för värmeövergång med hög verkningsgrad. 17. Sekundär värmeväxlare: för optimering av verkningsgrad. 18. Varmluftsventil 19. Askuppsamlare för värmeväxlaren 20. Brännkoppens askuppsamlingslåda 21. Asklåda 22. Styrkort med elektronik, inklusive mikroporcessor, för styrning av kaminens komponenter 23. Rökgastemperaturgivare 24. Säkerhetstermostat 25. Stålkropp 26. Styrpanel / styrenhet 27. Fötter justerbara i höjdled 16

17 TOM SIDA 17

18 2. 2 INSTALLATION 2.1 Avemballering och avfallshantering Produktens packning innehåller inga giftiga ämnen. Materialet kan lämnas på en återvinningsstation. VARNING: Emballagematerialet, särskilt plast kan vara farligt för barn. 2.2 Krav på installation Kaminen bör placeras så att underhåll kan utföras på ett enkelt sätt. Notera också följande viktiga punkter med hänsyn till rummet och platsen för installationen: lämplig miljö och luftförsörjning enligt avsnitt 1.7 Environment requirements, golvets bärighet (kontrollera produktens vikt 1.3 i bruksanvisningen), 230 V~ 50 Hz spänningsmatning, elnätet skall uppfylla kraven enligt gällande direktiv, godkänd skorstensinstallation både med avsikt på produktens krav och lagkrav för skorstensinstallationer. Skorstenssystemet skall bland annat ta hänsyn till: erbjuda tillräckligt drag för säker och effektiv drift, klara höga temperaturer, korrosiva rökgaser, möjliggöra sotning, ge isolering mot omgivning. rummets utförande och konstruktion skall uppfylla standarder och krav för det land i vilket kaminen är installerad. 2.3 Installation av kaminen VIKTIGT: Installations, service och underhållsarbete skall göras av personer med erforderlig teknisk kompetens När ni bestämt plats för kaminen mät ut centrum för skorstensgenomföring. (gå igenom avsnitt och vilken som närmast liknar den aktuella). Notera mått angivna i figur 1. Se avsnitt för beskrivning av håltagning för friskluft. VIKTIGT: När hålet för kaminens rökgasledning skall tas upp genom en brännbar vägg, se till att där finns utrymme för erforderlig isolering vilket normalt kan variera mellan 3 cm upp till 10 cm. Vi rekommenderar användning av isolerade skorstensrör som också minskar risken för kondensering i rör dragna utomhus. VIKTIGT: Det är alltid ett undertryck i förbränningsrummet. Detta kommer också att vara fallet i en tät och bra skorstensinstallation som utförts enligt anvisningar i denna bruksanvisning. Rökrör med tätningar rekommenderas för att erhålla en tät skorsten. Sotningsluckor skall placeras så att alla rökgångar kan inspekteras och sotas ur. Kamininstallationen måste uppfylla krav noterade under 1.5, 1.6, 1.7 och 2.2. Eluttaget i väggen måste alltid vara åtkomligt. Figuren visar på utförande för en korrekt installation med hänsyn till höjd, lutning och tillgång till inspektion och sotning. VIKTIGT: Du kan ställa in kaminens höjd med hjälp av de justerbara fötterna. Vi rekommenderar att ni är två när detta görs - en som lutar kaminen bakåt och en som skruvar ut eller in fötterna. När ni är nöjda släpp varsamt ned kaminen. Använd också fötterna för att placera kaminen i lod (se figur 2). 18

19 1 RÖKGASUTGÅNG ø 8 cm VY BAKIFRÅN mod ASYMMETRISK 1 mod ASYMMETRISK mod.symmetrisk OBRÄNNBART GOLVSKYD RÖKGASUTGÅNG ø 8 cm VY BAKIFRÅN mod.symmetrisk 2 OBRÄNNBART GOLVSKYD Max 1,5 m. LUTNING 3 5% RENSLUCKA RENSLUCKA Max 1,5/2 m. MIN HÖJD 4 m RENSLUCKA 19

20 2.3.2 Fjärrkontrollsatsen (kod , tillval) består av en handhållen enhet, en laddenhet, samt en mottagare som placeras på kaminen. OBSERVERA: Arbetet som beskrivs här skall utföras av en fackman. 1a VARNING: Arbetet skall utföras först efter att kaminen kallnat och att elmatningen dragits ur väggkontakten (väggkontakt urkopplad). För att montera fjärrkontrollen är det nödvändigt att skruva mottagarens två skruvar på kaminens vänster sida; det är också nödvändigt att försiktigt ta bort det av beklädnaden; särkilt locket och sidopanelen på vänster sida (se de bifogade anvisningarna för beklädnanden). Fortsätt på följande sätt: 1. dra mottagarens kablage genom öpningen, 2. skruva fast mottagaren med de 2 skruvar som bifogas, 1b 2a 2b

21 VENERDÌ 12/03/10 12:53 MANUALE 3. anslut mottagarens kontaktrad till styrkortet, 4. dra ihop den extrakabel som blir kvar med hjälp av buntbandet som följer med. 3a 3b C Spento 21

22 Laddning av batteri Konfigurering Sätt laddenhetens kontakt i lämpligt vägguttag och placera enheten på en plan yta. Placera fjärrkontrollen i laddenheten. Om batteriet är helt urladdat, syns följande text i enhetens display. LASCIARE IL TERMINALE APPOGGIATO SULLA BASE DI RICARICA Denna procedur måste gås igenom första gången fjärrkontrollen skall användas. För att konfigurerara fjärrkontrollen mot kaminens styrkort går du tillväga på följande sätt: anslut kaminen till elvägguttaget, slå på kaminens strömbrytare, tryck på valfri knapp på fjärrkontrollen upprepade gånger tills dess att displayen visar samma text på både fjärrkontroll och kamin. KEEP REMOTE CONSOLE ON CHARGER Behåll fjärrkontrollen i laddaren till dess att följande text syns i fjärrkontrollens display. FASE DI CARICA COMPLETATA ATTENDI 30 s PRE-CHARGING PHASE TERMINATED WAIT 30 s Fjärrkontrollens funktioner och display är desamma som styrdisplayens som är placerat på kaminens ovansida. Fjärrkontrollen fungerar endast när kaminen är påslagen; annars visar displayen [NO SIGNAL]. Kontrollera att mottagningen på fjärrkontrollen är god (minst en av signalstyrkeindikatorerna skall vara synlig) innan du använder den. Flytta närmare kaminen om mottagningen är dålig. Kontrollera också batterinivån (minst en laddindikator skall vara tänd). Behöver handenheten laddas placera den i laddenheten. 22

23 2.3.3 För att försäkra sig om en bra kaminfunktion måste tillförsel av uteluft säkerställas. Om inga andra tillräckliga tilluftskällor finns i det rum där kaminen skall placeras skall en tilluftventil med en minsta area om 100 kvadratcentimeter installeras (ca. Ø 12 cm hål). Tilluftventilen skall inte placeras direkt bakom kaminen. VIKTIGT: I rummet där kaminen placeras krävs ett luftflöde till förbränningen på ca 40 kubikmeter per timme Skorstensdiametern bör inte vara för stor med hänsyn till risk för kondensering i skorstenspipan. Rådgör med din återförsäljare vad som kan vara lämpligt i ditt fall. I vissa fall kan det vara nödvändigt att dra i ett insatsrör. Minsta storlek på skorstenspipan är 10 x 10 cm eller 10 cm Ø. Säkerställ att skorstensdrag motsvarar det som anges i tekniska specifikationer (see section 1.3). Skorstenen är en viktig del i systemet och kaminen skall installeras / anslutas fackmannmässigt. Installationen skall godkännas av behörig tillsynsperson innan anläggningen tas i bruk. Anslutningen till skorstenen skall tätas på lämpligt sätt. Skorstenen skall dras 1 m över takgenomföringen. Ibland krävs också att skorstenen når upp till taknock. Rådgör med din lokala besiktningsman / skorstensfejarmästare. Om kaminens rökgasfläkt slutar fungera eller i händelse av ett strömavbrott så säkrar skorstenen att rökgaserna släpps ut på ett säkert sätt. De värden som anges för skorstensdrag är de som använts vid test och godkännande av kaminen. De är en förutsättning för optimal funktion av kaminen med avsikt på verkningsgrad och miljövärden. Till exempel kan ett högre drag påverka förbrukning negativt och även ge missljud i förbränningsrummet. REGN- OCH VINDSKYDD d ISOLERING (3 10 cm) ASKLUCKA 23

24 2.3.5 Det invändiga måttet på skorstenen bör ligga runt 100 mm och max 200 mm. Vid 150 mm och över bör risken för kondensering beaktas. Säkerställ att skorstensdrag motsvarar det som anges i tekniska specifikationer (see section 1.3). Skorstenen är en viktig del i systemet och kaminen skall installeras / anslutas fackmannmässigt. Installationen skall godkännas av behörig tillsynsperson innan anläggningen tas i bruk. Sotningsluckor skall placeras så att alla delar kan inspekters och sotas. Skorstenen skall dras 1 m över takgenomföringen. Ibland krävs också att skorstenen når upp till taknock. Rådgör med din lokala besiktningsman / skorstensfejarmästare Skall utföras efter att beklädnaden är på plats. Anslut nätkabeln i ett jordat vägguttag. Tryck på strömbrytaren när du vill starta kaminen. Kaminen går igång i enlighet med det valda arbetssättet (se avsnitt 3.3.1) eller enligt de programmerade tidsinställningar som gjorts (se avsnitt 3.3.3). Se till att bränsleförrådet är fyllt med pellets. Om kaminens rökgasfläkt slutar fungera eller i händelse av ett strömavbrott så säkrar skorstenen att rökgaserna släpps ut på ett säkert sätt. De värden som anges för skorstensdrag är de som använts vid test och godkännande av kaminen. De är en förutsättning för optimal funktion av kaminen med avsikt på verkningsgrad och miljövärden. Till exempel kan ett högre drag påverka förbrukning negativt och även ge missljud i förbränningsrummet. REGN- OCH VINDSKYDD d Skall utföras efter att beklädnaden är på plats. Placera temperaturgivaren på en plats som är representativ för rummets medeltemperatur (se upp med placering nära dörr eller fönster eftersom där kan variationerna vara stora). ISOLERING (3 10 cm) En bra och korrekt placering av temperaturgivaren krävs för att kaminen skall fungera på ett bra sätt. ASKLUCKA 24

25 TOM SIDA 25

26 3. ANVÄNDNING 3.1 Instruktioner inför den första uppstarten Innan du tänder upp kaminen första gången gör följande: ta bort de klistermärken som finns på kaminen; försäkra dig om att alla säkerhetsaspekter är uppfyllda (se avsnitt 1.5 och 1.6); anslut till elnätet först efter att det ssäkerställts att spänningen är 230 V, 50 Hz. Därefter slå på produktens strömbrytare (placerad på vänster sida) till ON läget; kontrollera att styrenhetens display tänds upp. Detta visar att kaminen får strömmatning; kontrollera att bränslelagret är fyllt med pellets. Bränslekvaliteten skall uppfylla krav beskrivna i avsnitt 1.4. Kaminen är målad med en temperaturtålig färg. Färgen härdar under de första eldningstillfällena och avger då en otrevlig lukt. Ångorna är inte farliga men vi rekommenderar att du vädrar rummet. När färgen härdat och hårdnat försvinner också lukten. 3.2 Påfyllning av pellets Öppna locket och fyll på med pellets med diameter 6±0,5 mm. OBSERVERA: Undvik att pelletssäcken kommer i kontakt med kaminens heta delar. OBSERVERA: Ta inte bort det skyddsnät / stålgaller som är placerat i bränsleförrådet. OBSERVERA: Luta ine stora tunga pelletssäckar mot kaminen i samband med fyllning. VIKTIGT: För att kaminen skall fungera korrekt skall locket till bränsleförrådet vara stängt under drift. Kolla bränslenivån i förrådet med jämna mellanrum och fyll på innan det tar slut för att undvika att bränslestopplarmet går på. 1 26

27 3.3 Styrenhet och fjärrkontroll LED 2 rött ljus LED 1 grönt ljus FRIDAY 12/03/10 12: C Off MANUAL KAMINENS STYRENHET Meny 1 x 3 sec. Meny 2 x 3 sec. PROGRAMMER EXIT CRONO ENABLING COMFORT SETTING NORMAL SETTING ECONOMY SETTING TIME SLOT SETTING LED 1 : grönt ljus = kaminen påslagen ljus ej tänt = kaminen avslagen LED 2 : rött ljus = funktionsläge [CRONO] ljus ej tänt = funktionsläge [MANUAL] : [CRONO/MANUAL] användaren kan välja båda funktionslägena och gå in i den programmerbara temperaturmenyn. : [ON/OFF] används för att slå på och av kaminen : [GUIDE] ger annvändaren tips om olika menyinställningar, MENU EXIT PRE-LOAD SYSTEM STATUS CALIBRATION BLOWER SET GENERAL SETTINGS FRIDAY 12/03/10 12: C Off MANUAL Submeny 2 GENERAL SETTINGS EXIT TIME SETTINGTO SCREENSAVER STANDBY MODE KCC ACTIVATION RADIO PROBE GENERAL SETTINGS LANGUAGE SET LOGS SERVICE SMART POWER ACTIVATION : [MENU] ger tillgång till användarmenyn, : [+] och [ ] används för att skrolla genom olika menyer samt, när du befinner dig i huvudmenyn, även för att justera displayens belysning. FJÄRRKONTROLL 27

28 3.3.1 Inspektera brännkoppen och töm ut eventuellt innehåll. Vid behov rengör aska under brännkoppen och töm asklådan. Rengör också vid behov glasrutan. Om kaminen stått oanvänd en längre tid (flera månader) bör du övervväga att tömma pelletsförrådet och fylla på färskt bränsle. VIKTIGT: All damsugning måste ske med en grovsugare avsedd för ändamålet. Det skyddande stålgallret i bränsleförådet skall aldrig tas bort. Slå på kaminens strömbrytare placerad på vänster sida av kaminen. Att kaminen är påslagen bekräftas av ett pip. Styrenheten och fjärrkontrollen är utrustad med en display och sex knappar som beskrivs nedan: [ ] = [CRONO/MANUAL] ger användaren tillgång till den programmerbara termostatmenyn. Knappen skall tryckas in i 3 sekunder. [ ] = [ON/OFF] slår av och på kaminen, [ ] = [GUIDE] ger råd om olika funktioner [ ] = [MENU] ger tillgång till användamenyn, [ ] [ ] = [+] och [ ] används för att skrolla genom menyer, samt, när du befinner dig i huvudmenyn, även för att justera displayens belysning. Styrenheten har dessutom två led indikeringslampor. Displayen släcks ned efter 2 minuter om styrenheten inte används. Den aktiveras igen genom att trycka på valfri knapp. Displayen på startskärmen visar tid och datum, rumstemperatur, funktionsstatus. JUSTERING AV KONTRAST OCH LJUSSTYRKA PÅ DISPLAYEN: För att ändra på ljusets kontrast på displayen tryck påi [ ] för att öka eller [ ] för att minska. När upptändningsprocedures startar, går kaminen igenom 6 funktionslägen: [Check]: kaminen gör en driftkontroll av enhetens komponenter innan den startar upp. Detta tar några sekunder, [l. clean]: rökgasfläkten går på max för att rensa bort eventuellt skräp i brännkoppen. Tändelementet börjar också värmas upp, [Load]: skruven matar fram tillräckligt med pelelts för att förbränningen skall kunna starta, [Wait]: kaminen väntar på att förbränningen skall startas upp i brännkoppen. [Ignition]: skruven matar på mer bränsle för att kaminen skall komma igång och värmas upp, [Fire on]: kaminen kontrollerar uppstarten och flammans stabilitet. Kaminen skall ha tänt inom 30 minuter. När upptändningsfasen avslutats visar displayen rumstemperaturen, istället för funktionsläget. FRIDAY 12/03/10 13: C 20.5 C MANUAL VIKTIGT: Om tändningen misslyckas visar displayen [No fire]. Innan nästa tändförsök avlägsna alla bränslerester från brännkoppen. OBSERVERA: Kontrolera att brännkoppen är tom i följande fall: efter ett misslyckat tändförsök / startförsök, om du stängt av kaminen utan att den avslutat uppstartsfasen, om kaminen stannat på grund av att den kört slut på bränsle. FRIDAY 12/03/10 12: C Off MANUAL På fjärrkontrollen visas dessutom battriets laddningsnivå (övre vänstra hörnet) och mottagningsstyrkan (övre högra hörnet). Kaminen har två driftslägen: [MANUAL] och [CRONO]. Om kaminen tänds för första gången så är bränsleskruven tom på pellets. Du måste därför trycka på [PRE-LO- AD] till dess att pellets börjar ramla ned i brännkoppen. För att slå på kaminen i läge [MANUAL] tryck på [ ] knappen i mer än 3 sekunder; i läge [MANUAL], lyser den gröna lampan bredvid [ ]. På en fjärrkontroll syns symbolen [ ] i vänstra hörnet. VIKTIGT: Pellets från brännkoppen får ALDRIG tömmas tillbaka i kaminens pelletsförråd. Kaminen har 5 effektnivåer. Dessa väljs automatiskt av kaminens styrsystem med hänsyn till uppmätt rumstemperatur (kaminens temperaturgivere) och den inställda önskade temperaturen. Detta gäller för båda driftslägena: [MANUAL] och [CRONO]. Kaminen minskar effekten när uppmätt rumstemperatur närmar sig den inställda (önskade). Om inställd temperatur överskrids går kaminen in i [ECO] läge,... FRIDAY 12/03/10 13: C 20.5 C ECO... när rumstemperaturen överskrider den inställda önskade 28

29 med 3 C så går kaminen in i en avstängningsfas och går igenom driftlägena [Wait st-by] och [Stand-by]. Kaminen startar upp igen [Restart] om rumstemperaturen faller under det inställda önskade värdet med 1 C. Oavsett rumstemperatur återstartar dock kaminen först efter att den gått igenom hela avstängningsfasen och displayen visar [Stand-by]. FRIDAY 12/03/10 13: C Stand-by MANUAL För att bekräfta valet tryck på knappen [ ]. EXIT: gå ur [PROGRAMMER] menyn för att komma tillbaka till startmenyn. CRONO ENABLING: startar upp drift enligt den programmerbara temperaturmenyn, driftläge [CRONO. Den programmerbara menyn gör att kaminen kan arbeta mot olika temperaturer olika tider på dygnet och olika dagar i veckan. Att driftläge [CRONO] är aktiverat bekräftas av att den röda LED lampan bredvid [ ] lyser. Upptändning i [CRONO] läget är möjligt när kaminen är på (grön LED lampa) och [CRONO] läget är aktiverat (röd LED lampa). FRIDAY 12/03/10 14:20 Restart Stand-by MANUAL CRONO ENABLING ON För att ändra inställd temperatur i driftläge [MANUAL] utgå från startskärmen, tryck på knappen [ ] en gång och därefter [ ] och [ ] för att öka respektive sänka önskad temperatur. Displayen visar uppmätt rumstemperatur överst och den önskade temperaturen nedanför. ROOM TEMPERATURE 18.1 C SET ADJUST 20.5 C För att gå tillbaka till startskärmen tryck på [ ]. För att aktivera [ON] eller avaktivera [OFF] driftläge [CRONO] tryck på knapparna [ ] respektive [ ]. För att gå tillbaka till startskärmen tryck på [ ]. Undermeny COMFORT SETTING Undermeny NORMAL SETTING Undermeny ECONOMY SETTING I driftsläget [CRONO] går det att ange 3 olika temperaturnivåer: [COMFORT], [NORMAL] och [ECONOMY]. COMFORT SETTING TEMPERATURE 22.5 C NORMAL SETTING TEMPERATURE 19.5 C Gå in i [PROGRAMMER] menyn, från startskärmen, genom att trycka på [ ] i minst 3 sekunder. PROGRAMMER EXIT CRONO ENABLING COMFORT SETTING NORMAL SETTING ECONOMY SETTING TIME SLOT SETTING För att skrolla genom menyn användi [ ] och [ ]knapparna. ECONOMY SETTING TEMPERATURE 16.5 C För att minska eller öka den inställda temperaturen tryck på [ ] respektive [ ]. För att gå tillbaka till föregående skärm tryck på [ ] knappen i minst 3 sekunder. Undermeny TIME SLOTS SETTING: ger användaren tillgång att programmera önskade temperaturnivåer beroende av tid och dag som skall gälla i driftläge [CRONO]. Varje veckodag programmeras för sig. Dagen är uppdelad i 30 minutersintervaller (48 stycken). För varje intervall anges om 29

30 man vill köra enligt [ECONOMY], [NORMAL] eller [COMFORT]. Man kan också förstås välja att kaminen inte alls skall vara igång: [OFF]. Displayen visar [OFF] läget samt de tre temperaturnivåerna med följande symboler: [ ] OFF (kaminen avstängd) [ ] ECONOMY (kaminen körs för att nå ECONOMY temperaturen) [ ] NORMAL (kaminen körs för att nå NORMAL temperaturen) [ ] COMFORT (kaminen körs för att nå COMFORT temperaturen) För att skrolla genom de olika tidsintervallen tryck på [ ] eller [ ], knapparna, tryck därefter på [ ] upprepade gånger tills dess att önskad temperatur erhålles alternativt [OFF] läget. För att skrolla genom veckodagarna tryck på [ ] eller [ ], knapparna, därefter [ ] knappen tills dess att den veckodag som skall programmeras visas på displayen. Genom att flytta till COPY [ ] funktionen och trycka på [ ] knappen så är det möjligt att kopiera inställningarna för den veckodag som visas på displayen (vid givet tillfälle). Byt dag. Flytta därefter till PASTE [ ] funktionen och tryck på [ ] för att klistra in tidigare kopierade värden, för den dagen som nu är uppe på displayen. Genom att därefter gå till [ ] funktionen och sedan trycka på [ ] knappen så går man ut ur submenyn och hamnar på föregående skärm samtidigt som ändringarna sparats. MÅNDAG - ARBETSDAG inställning: Start 6:30; Comfort 8:30 h; stäng av 8:30 h; starta 11:30 h; Normal till 13:00 h; stäng av 13:30 h; uppstart 17:30 h; Normal till 20:00 h; Comfort från 20:00 h till 22:30 h; stäng av 22:30 h TUESDAY TISDAG - arbetsdagsinställning: Start 7:30 h; Economy till 12:00 h; stänga av 12:00 h; starta 13:00 h; Economy till 17:00 h; stänga av 17:00 h WEDNESDAY ONSDAG - inställning: Start 7:30 h; Normal till 12:00 h; stäng av 12:00 h; starta 13:00 h; Normal till 17:00 h; stäng av 17: Efter varje ändring effektueras denna först efter att kaminen går in i nästa tidsintervall. Med andra ord max 30 minuter efter att ändringen görs är den skarp. Kaminen har några förprogrammerade standardinställningar som kan modifieras och/eller kopieras och klistras in efter behov och önskemål SUNDAY SÖNDAG - HELGDAG inställning: Uppstart 8:00 h; Normal till 20:00 h; Comfort från 20:00 h till 22:30; avstängning 22:30. THURSDAY: tomt. FRIDAY: tomt. THURSDAY FRIDAY SATURDAY MONDAY LÖRDAG inställning: Starta 6:30 h; Comfort till 8:30 h; stänga av 8:30 h; starta 11:30 h; Normal till 13:00 h; Economy från13:00 h till 20:00 h; Comfort från 20:00 h till 22:30 h; stänga av 22:30.

31 3.3.4 För att stänga av kaminen, både i dritfläge [MANUAL] och i [CRONO], från startskärmen trycker ni på knappen [ ] i minst 3 sekunder. När avstängningsproceduren inleds blinkar den gröna led lampan. På fjärrkontrollen ersätts symbolen [ ] i nedre vänstra hörnet med symbolen [o]. 3 driftssteg följer efter varandra: [S. clean]: rökgasfläkten går upp i max hastighet för att blåsa bort askrester från brännkoppen, [Shutting]: rökgas- och varmluftsfläkten fortsätter att snurra tills dess att kaminen kylts ned helt, [OFF]: när kaminen är helt avstängd så är även den gröna led lampan släckt. VARNING: Stäng aldrig av enheten genom att dra ut väggkontakten. Detta kan skada enheten och kan orsaka att nästa upptändningsförsök misslyckas. ned i brännkoppen, då kan du släppa knappen.displayen visar antalet sekunder som skruven gått. Det kan ta ett par minuter innan pellets börjar ramla ned i koppen. För att gå tillbaka till användarmenyn tryck på [ ]. PRE-LOAD PRESS [+] LOADING 5 Undermeny AUTOMATIC: aktiverar PRE-LOAD av skruven automatiskt och går tillbaka till användarmney och därefter startskärmen. Displayen visar AUTO LOAD i ca 2 minuter. SYSTEM STATUS: redovisar systemets driftsdata i realtid. I displayen visas information om bland annat rökgastemperatur, rökgasfläktens hastighet, effektläge och rumstemperatur ] på startme- För att komma in i användarmenyn tryck på [ nyn i minst 3 sekunder. Off SMOKE TEMP: 19.6 C SMOKE SPEED: 0 G/M POWER: 0 ROOM T1: 19.1 [20.5] MENU EXIT PRE-LOAD SYSTEM STATUS CALIBRATION BLOWER SET GENERAL SETTINGS För att skrolla genom menyn använd [ ] och [ ] knapparna. För att bekräfta valet tryck på knappen [ ]. EXIT: tar dig ut från användarmenyn, tillbaka till startskärmen. PRE-LOAD: är tillgänglig när kaminen inte är i bruk (OFF men strömbrytaren på) och håller rumstemperatur. Kaminen kan vara inställd på MANUAL eller AUTOMATIC. Denna funktion används i samband med första uppstart. För att skrolla genom menyn använd knapparna [ ] och [ ]. För att bekräfta ett val tryck på [ ]. PRE-LOAD EXIT MANUAL AUTOMATIC Undermeny EXIT: går ur PRE-LOAD menyn och går tillbaka till användarmenyns huvudskärm. Undermeny MANUAL: aktiverat PRE-LOAD av skruven manuellt. håll [ ] intryckt ända tills dess att pellets börjar trilla N.B.: värdena inom parantes är det inställda / önskade värdet. För att gå tillbaka till användarmenyn tryck på [ ]. CALIBRATION: i den här menyn visas kaminens kalibreringsläge och här kan även kalibreringsvärdena modifieras. Vid första användningstillfället kontrollera under en tidsperiod av ungefär 6 timmar att följande kriteria uppfylles: pellets bygger inte på i brännkoppen (kan bero på för mycket bränsle eller dåligt drag); brännkoppen brinner inte ur, eller att det finns en tendens för elden att slockna (kan bero på för lite bränslemängd eller ett för högt drag). Kaminens funktion beror till stor del på faktorer som drag, anslutningen till skorsten, och pelletskvalitet. Om du, med en väl rengjord och servad kamin, upplever något av de problem som beskrivs avseende pelletsmängd i brännkoppen, kan det vara nödvändigt att korrigera kalibreringsparametrarna. Det finns 14 parametrar motsvarande olika kombinationer av dragförutsättningar och pelletsdensitet. Välj ett nytt parametervärde enligt följande tillvägagångssätt: Om pellets överfyller brännkoppen välj nästa högre parametervärde. Kontrollera därefter förbränningen i minst 1 timma. Om det krävs upprepa förfarandet tills dess att förbränningen stabiliseras (en viss variation i förbränningsintensitet är normalt). Om pellets tenderar att brinna ut i brännkoppen välj nästa lägre parametervärde. Kontrollera därefter förbränningen i minst 1 timma. Om det krävs, upprepa förfarandet tills dess att förbränningen stabiliseras (en viss variation i förbränningsintensitet är normalt). 31

32 Kalibreringsparametrarna programmeras enligt följande: fabriksinställning = 7, för att korrigera att pellets bygger på i koppen öka värdet ett steg i taget. Det går att stega upp till max värde 14, för att korrigera att pellets brinner ur koppen minska värdet ett steg i taget. Det går att stega ner till som lägst värde Parametrat som skall väljas när det är en tendens till för lite pelletsoch att LÅGAN SLOCKNAR Kalibreringsparametrar Parametrar som skall väljas när det är en tendens för PELLETS ÖVERFYLLNING PARAMETER 7 fabriksinställda värden (LP6=63%, LP9=67%). Undermeny ROOM 2: MAN OFF: inställning ej tillgänglig. Undermeny ROOM 3: MAN OFF: inställning ej tillgänglig. BLOWING ZONE 1 AUTOMATIC 70 % För att ställa in ventileringen i drftläge MANUAL tryck på [ ]. För att gå tillbaka till driftläge AUTOMATIC inställt på fabrik, tryck på [ ]. I driftläge MANUAL är ventileringshastigheten konstant oavsett kaminens effektnivå. I driftläge AUTOMATIC motsvaras varje värmeeffektläge av en given ventileringshastighet; en ökad värmeeffekt innebär en ökad ventileringshastighet. För att skrolla genom menyn använd knapparna [ [ ]. För att bekräfta ett val tryck på [ ]. ] och För att öka eller minska parametervärdet använd [ ] respektive [ ]. För att gå tillbaka till användarmenyn tryck på [ ]. BLOWER SET: ger möjlighet att se och ändra på varmluftfläktens driftläge. BLOWER SET EXIT ROOM 1: AUT 70% ROOM 2: MAN OFF ROOM 3: MAN OFF BLOWING ZONE 1 MANUAL 70 % ] knap- För att gå tillbaka till föregående skärm tryck på [ pen i minst 3 sekunder. GENERAL SETTINGS: ger tillgång till inställning av systemetvärden. OBSERVERA: en stor ökning av varmluftfläktens driftläge kan innebära att ljudnivåerna från produkten blir otrevligt höga. OBSERVERA: En överdriven minskning av varmluftfläktens driftläge kan innebära att kaminens temperatur höjs och att säkerhetsfunktioner och alarm löser ut. Om detta är fallet är det nödvändigt att ställa tillbaka värdena för fläkten till de fabriksinställda. För att skrolla genom menyn använd knapparna [ [ ]. För att bekräfta ett val tryck på [ ]. ] och Undermeny EXIT: går ur menyn för BLOWER SET och tillbaka till användarmenyn. Undermeny ROOM 1: AUT 70%: tillåter ändring av driftläget för varmluftsventilering De indikerade procentsiffrorna avser GENERAL SETTINGS EXIT TIME SETTING SCREENSAVER STANDBY MODE KCC ACTIVATION RADIO PROBE GENERAL SETTINGS LANGUAGE SET LOGS SERVICE SMART POWER ACTIVATION För att skrolla genom menyn använd knapparna [ [ ]. För att bekräfta ett val tryck på [ ]. ] och Undermeny EXIT: för gå ut från GENERAL SETTINGS menyn och tillbaka till användarmenyn. 32

INSTALLATIONS OCH BRUKSANVISNING

INSTALLATIONS OCH BRUKSANVISNING UET 0922401190 in rev 09 221211 SV INSTALLATIONS OCH BRUKSANVISNING DEN MILJÖVÄNLIGA PELLETSKAMINEN Serienummer Inledning Vi vill gratulera till ert val av en pelletskamin från Caminetti Montegrappa,

Läs mer

Elektronikbox till pelletsbrännare Janfire Flex-a

Elektronikbox till pelletsbrännare Janfire Flex-a Elektronikbox till pelletsbrännare Janfire Flex-a R0 SV Janfire 2010 Innehållsförteckning 1 Funktionsbeskrivning...3 1.1 Manöverpanelen...4 1.1.1 Drift indikations dioder...4 1.1.2 Larmdioder...5 1.1.3

Läs mer

CLASSIC KASSETT INSATS BRUKSANVISNING

CLASSIC KASSETT INSATS BRUKSANVISNING CLASSIC KASSETT INSATS BRUKSANVISNING www.heta.dk SE 1 Grattis till din nya Classic kassett insats! Vi är övertygade om att du kommer att få stor nytta och glädje av din investering, särskilt om du följer

Läs mer

INSTALLATIONS OCH BRUKSANVISNING

INSTALLATIONS OCH BRUKSANVISNING UET 0922401190 in rev 03 070211 SV INSTALLATIONS OCH BRUKSANVISNING DEN MILJÖVÄNLIGA PELLETSKAMINEN Serienummer Inledning Vi vill gratulera till ert val av en pelletskamin från Caminetti Montegrappa,

Läs mer

GASOLKAMIN BLUEGAZ BG 64 MED ELEKTRISK VÄRME OCH FLÄKT ARTIKEL NR 780064

GASOLKAMIN BLUEGAZ BG 64 MED ELEKTRISK VÄRME OCH FLÄKT ARTIKEL NR 780064 1 GASOLKAMIN BLUEGAZ BG 64 MED ELEKTRISK VÄRME OCH FLÄKT ARTIKEL NR 780064 ANVÄNDARMANUAL Innehåll: A. Bra att veta före användning. B. Säkerhetsanordningar C. Installation och Användning D. Installera

Läs mer

Fukthaltsmätare. Bruksanvisning

Fukthaltsmätare. Bruksanvisning Fukthaltsmätare SV Bruksanvisning INNEHÅLLSFÖRTECKNING BRUKSANVISNING FÖR Wile 55...4 1. Leveransens innehåll...4 2. Mätarens användning...4 2.1 Förberedelse för mätningen...4 2.2 Provtagning...4 2.3

Läs mer

OURA SERIEN BBRUKSANVISNING

OURA SERIEN BBRUKSANVISNING OURA SERIEN BBRUKSANVISNING www.heta.dk SE 1 Grattis till din nya braskamin! Vi är övertygade om att du kommer att få stor nytta och glädje av din investering, särskilt om du följer nedanstående råd och

Läs mer

LVI Low Vision International Verkstadsgatan 5 Tel: +46 470 727700 E-mail: info@lvi.se 352 46 Växjö Fax: +46 470 727725 Internet: www.lvi.

LVI Low Vision International Verkstadsgatan 5 Tel: +46 470 727700 E-mail: info@lvi.se 352 46 Växjö Fax: +46 470 727725 Internet: www.lvi. LVI Low Vision International Verkstadsgatan 5 Tel: +46 470 727700 E-mail: info@lvi.se 352 46 Växjö Fax: +46 470 727725 Internet: www.lvi.se MagniLink Visus bruksanvisning 7942143a Första användning Vi

Läs mer

MANUAL. FOTOGENKAMIN Modell Ruby och Kero Art.nr 14-1700 och 14-1750. www.exergon.se Tel. 08-7420170

MANUAL. FOTOGENKAMIN Modell Ruby och Kero Art.nr 14-1700 och 14-1750. www.exergon.se Tel. 08-7420170 MANUAL FOTOGENKAMIN Modell Ruby och Kero Art.nr 14-1700 och 14-1750 www.exergon.se Tel. 08-7420170 TEKNISKA SPECIFIKATINER Modell Ruby Kero Konvektor typ Strålningskonvektor Strålningskonvektor Värmeeffekt

Läs mer

LBST-604. NEXA LBST-604 Skymningsrelä. Säkerhet. Tekniska data. Uppdaterad: 23 feb 2015 1 av 7

LBST-604. NEXA LBST-604 Skymningsrelä. Säkerhet. Tekniska data. Uppdaterad: 23 feb 2015 1 av 7 LBST-604 NEXA LBST-604 Skymningsrelä KOMPATIBILITET Den här mottagaren fungerar med alla självlärande Nexa-mottagare. FUNKTIONALITET Skymningsrelä med timer för automatisk avstängning. För utomhusbruk

Läs mer

Bruksanvisning MS 5900. Babyvåg 56-433. OBS! Läs igenom bruksanvisningen innan produkten tas i bruk.

Bruksanvisning MS 5900. Babyvåg 56-433. OBS! Läs igenom bruksanvisningen innan produkten tas i bruk. Bruksanvisning MS 5900 Babyvåg OBS! Läs igenom bruksanvisningen innan produkten tas i bruk. 56-433 1 INNEHÅLLSFÖRTECKNING FÖRORD...3 ALLMÄN INFORMATION...3 SÄKERHETSINSTRUKTIONER...3 MILJÖ...4 RENGÖRING...4

Läs mer

BRUKSANVISNING. Mobil luftkonditionering

BRUKSANVISNING. Mobil luftkonditionering BRUKSANVISNING Mobil luftkonditionering Modell No: 360008/ 360010 Vi rekommenderar att du läser instruktionerna noga innan du använder produkten. Bevara instruktionerna på en trygg plats, eftersom du kan

Läs mer

Introduktion. Temperatursändarens finesser

Introduktion. Temperatursändarens finesser Introduktion Gratulerar till köpet av denna fjärrstyrda temperaturstation med radio-kontrollerad tid. Att använda denna produkt är enkelt och okomplicerat, men var vänlig och läs denna bruksanvisning så

Läs mer

Innan du installerar din kamin

Innan du installerar din kamin Gratulerar till köpet av en genuin Olymberyl gjutjärnskamin. Rätt brukat kommer denna kamin att ge många års säker användning. Manualen har utvecklats för att försäkra användaren optimal effektivitet.

Läs mer

LBST-609. NEXA LBST-609 Skymningsrelä. Säkerhet. Tekniska data

LBST-609. NEXA LBST-609 Skymningsrelä. Säkerhet. Tekniska data LBST-609 NEXA LBST-609 Skymningsrelä KOMPATIBILITET Den här mottagaren fungerar med alla självlärande Nexa-mottagare. FUNKTIONALITET Skymningsrelä med timer för automatisk avstängning. För utomhusbruk

Läs mer

Bruksanvisning för gasolkamin 430-045

Bruksanvisning för gasolkamin 430-045 Bruksanvisning för gasolkamin 430-045 Värna om miljön! Får ej slängas bland hushållssopor! Denna produkt innehåller elektriska eller elektroniska komponenter som skall återvinnas. Lämna produkten för återvinning

Läs mer

K 185P. Bruksanvisning

K 185P. Bruksanvisning K 185P Bruksanvisning Varning Om denna enhet innehåller kolvätekylmedium var god se riktlinjerna nedan. Då enheten innehåller ett lättantändligt kylmedium är det ytterst viktigt att säkerställa att kylledningarna

Läs mer

Installationsanvisning

Installationsanvisning Installationsanvisning 2 DE Installationsanleitung 17 FR Guide d installation 33 GB IT NL Installation instruction 49 Istruzioni di montaggio 65 Installatie instructies 81 Installationsanvisning C 635

Läs mer

Manual MODEL 8310 PATENTS PENDING. Importör Kaminexperten Sverige AB +46 36 290 64 00 www.kaminexperten.se www.caframo.com www.thermologi.

Manual MODEL 8310 PATENTS PENDING. Importör Kaminexperten Sverige AB +46 36 290 64 00 www.kaminexperten.se www.caframo.com www.thermologi. Manual MODEL 8310 PATENTS PENDING Importör Kaminexperten Sverige AB +46 36 290 64 00 www.kaminexperten.se www.caframo.com www.thermologi.com IMPORTANT VIKTIGA ISTRUKTIONER INSTRUCTIONS SPARAS SAVE THESE

Läs mer

COZZY FIRE MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNING

COZZY FIRE MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNING COZZY FIRE MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNING Grattis till ditt köp av den elektriska kaminen Cozzy Fire. Läs noga igenom monterings- och bruksanvisningen samt säkerhetsföreskrifterna innan du använder produkten.

Läs mer

BioAir. Varmluftspanna. Datum 151202, rev 0

BioAir. Varmluftspanna. Datum 151202, rev 0 BioAir Varmluftspanna Datum 151202, rev 0 Innehållsförteckning INNEHÅLLSFÖRTECKNING... 2 ALLMÄN VIKTIG INFORMATION... 3 LÄS NOGA IGENOM DENNA INSTRUKTION INNAN PANNAN STARTAS... 3 GARANTIVILLKOR... 3 LEVERANSKONTROLL...

Läs mer

HANDBOK viktiga handlingar för installation och underhåll. Bordsvärmeri/ Chafings dish 5-007,5-008. Bruksanvisningen i orginal

HANDBOK viktiga handlingar för installation och underhåll. Bordsvärmeri/ Chafings dish 5-007,5-008. Bruksanvisningen i orginal 5-007,5-008 Bordsvärmeri/ Chafings dish HANDBOK viktiga handlingar för installation och underhåll Bruksanvisningen i orginal Doc. nr. 521 35 12-00 Edition0 2015/02 Om handboken I den här handboken hittar

Läs mer

Installations- och användningsmanual. Zaragoza

Installations- och användningsmanual. Zaragoza Installations- och användningsmanual Zaragoza Bäste Kund, Tack för att Ni valde en kamin från Kaminexperten. Denna produkt kommer ge Er många år av trivsel och värme. För att få optimal livslängd är det

Läs mer

Bruksanvisning REPO. Radiorepeater

Bruksanvisning REPO. Radiorepeater Bruksanvisning REPO Radiorepeater Innehåll Viktig information... 2 Översikt... 3 Installation... 4 Konfiguration... 5 Repetera alla larm eller bara från utvalda larmsändare... 5 Max antal hopp... 6 Fördröjning

Läs mer

BRUKSANVISNING EASYSTART REMOTE + MONTERINGSANVISNING FORDONSVÄRMARE TEKNISK DOKUMENTATION BRUKSANVISNING SNABBGUIDE

BRUKSANVISNING EASYSTART REMOTE + MONTERINGSANVISNING FORDONSVÄRMARE TEKNISK DOKUMENTATION BRUKSANVISNING SNABBGUIDE FORDONSVÄRMARE TEKNISK DOKUMENTATION BRUKSANVISNING EASYSTART REMOTE + SV BRUKSANVISNING SNABBGUIDE MONTERINGSANVISNING MANÖVERDON FÖR EBERSPÄCHER VÄRMARE A WORLD OF COMFORT 2 FORDONSVÄRMARE TEKNISK DOKUMENTATION

Läs mer

PORTABEL LUFTKONDITIONERING BRUKSANVISNING

PORTABEL LUFTKONDITIONERING BRUKSANVISNING PORTABEL LUFTKONDITIONERING BRUKSANVISNING Modell: AC-210 / AC-310 Vänligen läs noggrant igenom bruksanvisningen för att säkerställa korrekt användning, underhåll och installation. Spara manualen för framtida

Läs mer

Portabel luftavfuktare

Portabel luftavfuktare Portabel luftavfuktare Bruksanvisning MRD10/12/15 1. LÄS BRUKSANVISNINGEN FÖRST. 2. KONTAKTA ÅTERFÖRSÄLJAREN OM DU UNDRAR ÖVER NÅGOT. 3 1 2 VIKTIGA DELAR 7 4 ➀ Reglagepanel ➁ Handtag ➂ Torrluftutblås ➃

Läs mer

Bruksanvisning. Wood s avfuktare WP-200AP

Bruksanvisning. Wood s avfuktare WP-200AP Bruksanvisning Wood s avfuktare WP-200AP Tack Tack för att du valt en Wood s avfuktare. Du är en av mer än 300.000 människor som har valt Wood s avfuktare för att förebygga skador orsakade av fukt och

Läs mer

BRUKSANVISNING SMART. Äggkläckningsmaskin

BRUKSANVISNING SMART. Äggkläckningsmaskin BRUKSANVISNING SMART Äggkläckningsmaskin A. INNEHÅLLSFÖRTECKNING Bruksanvisning - SMART Äggkläckningsmaskin A. INNEHÅLLSFÖRTECKNING 2 B. KOMPONENTBESKRIVNING 2 C. FÖRE ANVÄNDNING 3 Packa upp maskinen 3

Läs mer

STRIX Användarhandbok

STRIX Användarhandbok STRIX Användarhandbok Innehåll 1 Allmänt...2 2 Att använda STRIX...3 3 Användningsområden...4 4 Anslutningar...5 5 säkerhet...6 6 Sist men inte minst...9 7 Garanti...10 1 Allmänt Grattulerar till dit köp

Läs mer

LÖPBAND TM900 BRUKSANVISNING

LÖPBAND TM900 BRUKSANVISNING LÖPBAND TM900 BRUKSANVISNING 1 Översikt 2 Säkerhetsanvisningar När du använder elektrisk utrustning bör du alltid tänka på följande: Läs alla anvisningar innan du börjar använda löpbandet. FARA! Undvik

Läs mer

IKD 11750.0 GE (703043)

IKD 11750.0 GE (703043) BEDIENUNGANWEIUNG mit Montageanweisungen Instrucciones de Uso y de Montaje Instructions for use and installation Instructions d utilisation e avis de montage Instruηυes de uso com indicaηυes para montagem

Läs mer

Säkerhetsanvisningar

Säkerhetsanvisningar Användarhandbok Säkerhetsanvisningar Vid installation och användning av spabadet ska grundläggande försiktighetsåtgärder alltid iakttas, inklusive följande: Läs dessa anvisningar: VARNING! För att minska

Läs mer

Nov N a o vt a r e T n r d e n Ö d Ö

Nov N a o vt a r e T n r d e n Ö d Ö Nova Trend Ö Ö BRUKSANVISNING Nova Trend Ö 3 INNEHÅLLSFÖRTECKNING I Generella upplysningar II Delar III Tekniska data IV Driftsvillkor V Montering 1. Montering av väggbeslag 2. Montering av spiskåpa 3.

Läs mer

Bruksanvisning Patientstol Lynea Översättning av bruksanvisning i orginal

Bruksanvisning Patientstol Lynea Översättning av bruksanvisning i orginal Bruksanvisning Patientstol Lynea Översättning av bruksanvisning i orginal VIKTIGT! Läs bruksanvisningen noga innan Du börjar använda patientstolen! Tillägg till bruksanvisning i orginal: Innan Ni börjar

Läs mer

Utgåva 2000-09-05. Wärmo Rak. Monterings- och skötselanvisning

Utgåva 2000-09-05. Wärmo Rak. Monterings- och skötselanvisning Utgåva 2000-09-05 Wärmo Rak Monterings- och skötselanvisning Innehållsförteckning Förberedelser... sid 3 -tillverkarförsäkran -allmänt -leveransinnehåll -tillval -skorsten -eldstadsplan Montering... sid

Läs mer

Installations- och skötselanvisning

Installations- och skötselanvisning OPEX Installations- och skötselanvisning 2009-05-01 www.trebem a.se Innehåll Leveransomfattning...2 Komponentförteckning...2 Installation Pannrum och skorsten...3 Rökrörsanslutning...3 Elektrisk installation...3

Läs mer

Trådlös TV-länk SLV3100. Bruksanvisning

Trådlös TV-länk SLV3100. Bruksanvisning Trådlös TV-länk SLV3100 Bruksanvisning A 1 2 SLV3100 WIRELESS TVLINK TRANSMITTER IR DC 9V Channel 1 2 3 4 ON/OFF 7 6 5 4 3 B 8 9 SLV3100 WIRELESS TVLINK RECEIVER Channel 1 2 3 4 DC 9V ON/OFF 13 12 11 10

Läs mer

MONTERINGS- & SKÖTSELANVISNING. Attityd 300. Utgåva 01/09

MONTERINGS- & SKÖTSELANVISNING. Attityd 300. Utgåva 01/09 MONTERINGS- & SKÖTSELANVISNING Attityd 300 Utgåva 01/09 Allmänna råd Mottagning av gods När du tar emot godset är det viktigt att du noggrant kontrollerar så att godset inte är transportskadat. Anmäl omedelbart

Läs mer

Luftkylare AirCool 6C. Bruksanvisning LÄS BRUKSANVISNINGEN NOGA INNAN DU ANVÄNDER APPARATEN.

Luftkylare AirCool 6C. Bruksanvisning LÄS BRUKSANVISNINGEN NOGA INNAN DU ANVÄNDER APPARATEN. Luftkylare AirCool 6C Bruksanvisning LÄS BRUKSANVISNINGEN NOGA INNAN DU ANVÄNDER APPARATEN. Innehåll VARNING - FÖRSIKTIG... 2 VIKTIGT... 3 FUNKTIONER... 3 UPPBYGGNAD... 4 REGLAGEPANEL - FUNKTION... 5 REGLAGEPANEL

Läs mer

Monteringsanvisning och Garanti

Monteringsanvisning och Garanti Monteringsanvisning och Garanti Sängen som ger dig mer Stjärnbädden har en tydlig filosofi att ge högsta kvalitet, bästa sovkomfort och att alltid erbjuda riktigt prisvärda sängar Med en säng från Stjärnbädden

Läs mer

BRUKSANVISNING. Den här produkten är i linje med det som föreskrivs i Direktiv 1999/5/EC

BRUKSANVISNING. Den här produkten är i linje med det som föreskrivs i Direktiv 1999/5/EC BRUKSANVISNING VARNING Innehåller smådelar, ej lämplig för barn under 3 å. Rör aldrig en roterande propeller. Flyg aldrig helikoptern ovanför någons huvud. En vuxen person bör alltid närvara när helikoptern

Läs mer

SCAN-LINE 40 SCAN-LINE 50 BRUKSANVISNING

SCAN-LINE 40 SCAN-LINE 50 BRUKSANVISNING SCAN-LINE 40 SCAN-LINE 50 BRUKSANVISNING www.heta.dk SE 1 Grattis till din nya braskamin! Vi är övertygade om att du kommer att få stor nytta och glädje av din investering, särskilt om du följer nedanstående

Läs mer

Bruksanvisning för gasolkamin

Bruksanvisning för gasolkamin Bruksanvisning för gasolkamin 430-042 Bruksanvisning i original 21.03.2013 Jula AB SÄKERHETSANVISNINGAR Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Läs bruksanvisningen innan du använder värmaren.

Läs mer

Crux Lite Piezo TM Elektra FE Cook System TM

Crux Lite Piezo TM Elektra FE Cook System TM Crux Lite TM Crux Lite Piezo TM Elektra FE Cook System TM Canister mounted stove for outdoor use OIMUS clever COOKING SINCE 1899 Figure [1] Figure [2] Figure [3] Figure [4] Figure [5] Figure [6] Figure

Läs mer

Intelligent heating system

Intelligent heating system SWEDEN Intelligent heating system DIGI LINE IHS MANUAL Uppstart av radiatorn Digi-Line IHS: 1. Anslut strömkabel till strömkälla. OBS: Fast installation skall utföras av behörig elektriker. 2. Sätt igång

Läs mer

BRUKSANVISNING. SYR Safe-T

BRUKSANVISNING. SYR Safe-T BRUKSANVISNING SYR Safe-T 1 Innehållsförteckning 1. Tillämpningsområde 1 Tillämpningsområde 2 SYR Safe-T är ett effektiv anti-läckage system som följer internationella och rekommenderade standarder. Den

Läs mer

MANUAL FÖR VATTENMANTLAD KÖKSSPIS braland 25

MANUAL FÖR VATTENMANTLAD KÖKSSPIS braland 25 MANUAL FÖR VATTENMANTLAD KÖKSSPIS braland 25 Börja med att kontrollera att varan är felfri. Kökspannan braland 25 ger varmt vatten till elementen, golvvärmen etc. Hällen kan användas för matlagning. Den

Läs mer

Europeiska unionens råd Bryssel den 10 december 2014 (OR. en)

Europeiska unionens råd Bryssel den 10 december 2014 (OR. en) Europeiska unionens råd Bryssel den 10 december 2014 (OR. en) 16756/14 ADD 1 CONSOM 274 MI 989 FÖLJENOT från: Europeiska kommissionen inkom den: 21 november 2014 till: Ärende: Rådets generalsekretariat

Läs mer

WT Serien IUOU Multi intelligent batteriladdare

WT Serien IUOU Multi intelligent batteriladdare WT Serien IUOU Multi intelligent batteriladdare SW Exergon art: 27-6600 15A (WT-1215-TB) 27-6700 25A (WT-1225-TB) 27-6800 45A (WT-1245-TB) Användarmanual Läs noggrannt denna manual innan installation och

Läs mer

KD 12550.0 GE KD 9550.0 GE

KD 12550.0 GE KD 9550.0 GE BEDIENUNGSANWEISUNG mit Montageanweisungen Instrucciones de Uso y de Montaje Instructions for use and installation Instructions d utilisation e avis de montage Instruções de uso com indicações para montagem

Läs mer

Montage- skötsel- och eldningsanvisningar

Montage- skötsel- och eldningsanvisningar Camina Art Paris Bioetanolkamin Utgåva 1.2016 Montage- skötsel- och eldningsanvisningar Innehållsförteckning Allmänt Mottagning av gods Kontrollera att antalet kollin överensstämmer med fraktsedeln. Undersök

Läs mer

MANUAL FÖR KÖKSPANNA braland 21

MANUAL FÖR KÖKSPANNA braland 21 MANUAL FÖR KÖKSPANNA braland 21 Börja med att kontrollera att varan är felfri. Kökspannan braland 21 ger varmt vatten till elementen, golvvärmen etc. Hällen kan användas för matlagning. Den ger också värme

Läs mer

Thermorossi H20 18 Easy

Thermorossi H20 18 Easy Thermorossi H20 18 Easy Thermorossi är ett norditalienskt företag som tillverkar pelletskaminer av mycket hög kvalitet. Företaget tillverkar även vedeldade och pelletseldade pannor, vedkaminer och vedspisar.

Läs mer

BRUKSANVISNING Nova Trend

BRUKSANVISNING Nova Trend BRUKSANVISNING Nova Trend INNEHÅLLSFÖRTECKNING I Generella upplysningar II Delar III Tekniska data IV Driftsvillkor V Montering 1. Montering av väggbeslag 2. Montering av spiskåpa 3. Anslutning till elnätet

Läs mer

Thermorossi H20 14 Easy

Thermorossi H20 14 Easy Thermorossi H20 14 Easy Thermorossi är ett norditalienskt företag som tillverkar pelletskaminer av mycket hög kvalitet. Företaget tillverkar även vedeldade och pelletseldade pannor, vedkaminer och vedspisar.

Läs mer

Monterings- och bruksanvisning. Sverigekassetten. Avser installation i befintlig öppen spis

Monterings- och bruksanvisning. Sverigekassetten. Avser installation i befintlig öppen spis Monterings- och bruksanvisning Sverigekassetten Avser installation i befintlig öppen spis Utgåva 01.2004 En investering i värme Vi gratulerar dig till en bra produkt och en god investering. En investering

Läs mer

SCAN-LINE 7 SERIEN BRUKSANVISNING. Scan-Line 7B. Scan-Line 7D. www.heta.dk

SCAN-LINE 7 SERIEN BRUKSANVISNING. Scan-Line 7B. Scan-Line 7D. www.heta.dk SCAN-LINE 7 SERIEN BRUKSANVISNING Scan-Line 7A Scan-Line 7B Scan-Line 7C Scan-Line 7D www.heta.dk SE 1 Grattis till din nya braskamin! Vi är övertygade om att du kommer att få stor nytta och glädje av

Läs mer

Bruksanvisning. Heidi. Talande köksvåg

Bruksanvisning. Heidi. Talande köksvåg Bruksanvisning Heidi Talande köksvåg Innehållsförteckning 1: Inledning... 3 2: Beskrivning och leveransinnehåll... 4 3: Strömförsörjning... 5 4: Start och knappbeskrivning... 6 4.1: Start och avstängning...

Läs mer

MANUAL FÖR KÖKSPANNA braland 21

MANUAL FÖR KÖKSPANNA braland 21 MANUAL FÖR KÖKSPANNA braland 21 Börja med att kontrollera att varan är felfri. Kökspannan braland 21 ger varmt vatten till elementen, golvvärmen etc. Hällen kan användas för matlagning. Den ger också värme

Läs mer

Trådlös Rök Detektor SD14

Trådlös Rök Detektor SD14 Instruktions manual Trådlös Rök Detektor SD14 Passar till följande larm: Home Prosafe SC9100 och Homesafe SC14 Innehållsförteckning Kapitel: Sida: 1. Introduktion... 3 2. Funktion... 3 3. Säkerhets- och

Läs mer

ZAFIR 45 Batteriladdare

ZAFIR 45 Batteriladdare ZAFIR 45 Batteriladdare För bly-syra batterier 1.2 90Ah Bruksanvisning och guide till professionell laddning av start- och djupcyklingsbatterier. SE INTRODUKTION Vi gratulerar till köpet av din nya professionella

Läs mer

Portabel Luftkonditionering A/C Milan

Portabel Luftkonditionering A/C Milan Portabel Luftkonditionering A/C Milan Vänligen läs denna manual noggrant och spara den för framtida bruk och referens Innehållsförteckning 1. Säkerhetsföreskrifter..1 2. Benämning på delar....2 3. Tillbehör.......2

Läs mer

Svensk Bruksanvisning Läs igenom hela bruksanvisningen Spara den för framtida bruk.

Svensk Bruksanvisning Läs igenom hela bruksanvisningen Spara den för framtida bruk. SANGEAN PR-D4 Svensk Bruksanvisning Läs igenom hela bruksanvisningen Spara den för framtida bruk. VIKTIGA SÄKERHETS ANVISNINGAR 1. Läs dessa instruktioner. 2. Spara dessa instruktioner. 3. Beakta alla

Läs mer

EMN2 växelriktare 2 10 kva

EMN2 växelriktare 2 10 kva EMN2 växelriktare 2 10 kva Ih IP 21 230V AC VÄXELRIKTARE Växelriktarserien ger växelriktad spänning efter nätbortfall, 230V - 50Hz, sinus. Hög verkningsgrad ger låg värmeutveckling och därmed en längre

Läs mer

MANUAL TC-9000 PORTABEL LUFTKONDITIONERING

MANUAL TC-9000 PORTABEL LUFTKONDITIONERING MANUAL TC-9000 PORTABEL LUFTKONDITIONERING Läs och följ anvisningarna och säkerhetsinstruktionerna inför användning av denna produkt. Spara manualen om du skulle behöva den senare. Kontakta behörig personal

Läs mer

Innehållsförteckning

Innehållsförteckning CANDY4 HD 20150129 Innehållsförteckning 1 Vad är CANDY4 HD?... 4 2 Säkerhetsföreskrifter... 5 3 Vad finns i förpackningen?... 6 4 Fysisk beskrivning... 7 5 Kom igång... 9 5.1 Ladda batteriet... 9 5.2 Ta

Läs mer

Bruksanvisning. Bestic software version 1.0-2.0. Äthjälpmedel. Internet: www.bestic.se

Bruksanvisning. Bestic software version 1.0-2.0. Äthjälpmedel. Internet: www.bestic.se Bruksanvisning Bestic software version 1.0-2.0 Äthjälpmedel Sida 1 (20) Innehållsförteckning 1. Introduktion 2. Säkerhet 3. Produktöversikt 4. Handhavande 5. Äta med Bestic 6. Skötselråd 7. Transport och

Läs mer

Din manual NOKIA LS-2 http://sv.yourpdfguides.com/dref/825095

Din manual NOKIA LS-2 http://sv.yourpdfguides.com/dref/825095 Du kan läsa rekommendationerna i instruktionsboken, den tekniska specifikationen eller installationsanvisningarna för NOKIA LS-2. Du hittar svar på alla dina frågor i NOKIA LS-2 instruktionsbok (information,

Läs mer

Gaggenau Bruksanvisning. Frihängande fläkt AI 480

Gaggenau Bruksanvisning. Frihängande fläkt AI 480 Gaggenau Bruksanvisning Frihängande fläkt AI 480 Innehåll Säkerhetsanvisningar 4 Före första användningstillfället 5 Apropå användningen 5 Detta är din nya apparat 6 Frihängande fläkt AI 480 6 Kontrollpanel

Läs mer

TMT-918 Fjärrkontroll med timer. Säkerhet. Tekniska data

TMT-918 Fjärrkontroll med timer. Säkerhet. Tekniska data TMT-918 Fjärrkontroll med timer KOMPATIBILITET Den här sändaren är kompatibel med alla självlärande mottagare från System Nexa. Timerfunktionerna bör dock inte användas på mottagare med dimmer. FUNKTIONALITET

Läs mer

DRIFT & SKÖTSELMANUAL

DRIFT & SKÖTSELMANUAL DRIFT & SKÖTSELMANUAL INNEHÅLL REKOMMENDATIONER FÖR BRUKARE 13 REGLERING AV LUFTUTBLÅSNINGSLAMELLERNA DRIFTSÄTTET HOS FLÄKTKONVEKTORKASSETTEN I.R. FJÄRRKONTROLL 14 Inställningar Batteribyte Driftsätt TRÅDBUNDEN

Läs mer

MONTERINGS- & SKÖTSELANVISNING. Dovre Astro2. Utgåva 01/06

MONTERINGS- & SKÖTSELANVISNING. Dovre Astro2. Utgåva 01/06 MONTERINGS- & SKÖTSELANVISNING Dovre Astro2 Utgåva 01/06 Allmänna råd Mottagning av gods När du tar emot godset är det viktigt att du noggrant kontrollerar så att godset inte är transportskadat. Anmäl

Läs mer

FOSTER F130, F200 och F300

FOSTER F130, F200 och F300 ISMASKINER FOSTER F130, F200 och F300 INSTALLATION ANVÄNDNING Vi reserverar oss rättigheten att ändra specifikationerna. man_f130_300.indd / april 06 Hobart Foster Scandinavia ApS Box 2101-196 02 Kungsängen

Läs mer

KCC Fönsteraggregat MWD-07 MWD-09 MWD-12 MWD-16. Drift och skötselmanual

KCC Fönsteraggregat MWD-07 MWD-09 MWD-12 MWD-16. Drift och skötselmanual KCC Fönsteraggregat MWD-07 MWD-09 MWD-12 MWD-16 Drift och skötselmanual Installation OBS! aggregatet skall endast installeras av kunniga personer. Placering Placera inte vid/i: - salthaltig omgivning tex

Läs mer

RU 24 NDT. Manual 9000-608-26/31

RU 24 NDT. Manual 9000-608-26/31 RU 24 NDT Manual SV 9000-608-26/31 SV 2 9000-608-26/31 2009/03/10 Innehåll Viktig information 1. Allmänt...4 1.1 Direktiv...4 1.2 Allmänna anvisningar...4 1.3. Avfallshantera produkten...4 1.4 Ändamålsenlig

Läs mer

BRUKSANVISNING. Designkapa. Nova Trend 90 EXTM

BRUKSANVISNING. Designkapa. Nova Trend 90 EXTM Nova Trend 90 EXTM BRUKSANVISNING Designkapa Nova Trend 90 EXTM 2 INNEHÅLLSFÖRTECKNING I Generella upplysningar II Delar III Tekniska data IV Driftsvillkor V Montering 1. Montering av väggbeslag 2. Montering

Läs mer

SuperNova BabyCall. Bruksanvisning. Art nr: 221 810

SuperNova BabyCall. Bruksanvisning. Art nr: 221 810 Bruksanvisning SuperNova BabyCall Art nr: 221 810 Abilia AB, Kung Hans väg 3, Sollentuna, Box 92, 191 22 Sollentuna, Sweden Phone +46 (0)8-594 694 00 Fax +46 (0)8-594 694 19 info@abilia.se www.abilia.se

Läs mer

IL 50. Infraröd-värmestrålapparat Bruksanvisning...2-11

IL 50. Infraröd-värmestrålapparat Bruksanvisning...2-11 IL 50 S Infraröd-värmestrålapparat Bruksanvisning...2-11 Beurer GmbH Söflinger Str. 218 D-89077 Ulm (Germany) Tfn: +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de E-post: kd@beurer.de

Läs mer

Beräkna därefter fukthalten genom att dividera mängden avdunstat vatten med total mängd ved, inkl. vatten.

Beräkna därefter fukthalten genom att dividera mängden avdunstat vatten med total mängd ved, inkl. vatten. Eldningsinstruktion Eldningsinstruktion Tack för ditt köp av en kamin från Kaminexperten och vi hoppas att du får mycket glädje av din nya kamin. I detta häftet hittar viktig information om hur du hanterar

Läs mer

MONTERINGS- & SKÖTSELANVISNING. Dovre 40 CB. Utgåva 01/06

MONTERINGS- & SKÖTSELANVISNING. Dovre 40 CB. Utgåva 01/06 MONTERINGS- & SKÖTSELANVISNING Dovre 40 CB Utgåva 01/06 Allmänna råd Mottagning av gods När du tar emot godset är det viktigt att du noggrant kontrollerar så att godset inte är transportskadat. Anmäl omedelbart

Läs mer

DRIFT OCH SKÖTSEL INSTRUKTION VEMA 1, 2, 3

DRIFT OCH SKÖTSEL INSTRUKTION VEMA 1, 2, 3 DRIFT OCH SKÖTSEL INSTRUKTION VEMA 1, 2, 3 0006 EG INNEHÅLL. Allmän information. 1. De olika delarnas benämningar. 2. Fjärrkontroll. 3. Användning av fjärrkontroll. 4. Förberedelser innan start. 5. Inställning

Läs mer

Crux TM. Canister mounted stove for outdoor use SWE OPTIMUS CLEVER COOKING SINCE 1899

Crux TM. Canister mounted stove for outdoor use SWE OPTIMUS CLEVER COOKING SINCE 1899 EN Crux TM Canister mounted stove for outdoor use FR DE NL DK SWE NO FI IT ES PT PL CZ OPTIMUS CLEVER COOKING SINCE 1899 RU FIGURE [1] FIGURE [2] O-ring Art. No. 8017867 FIGURE [3] FIGURE [4] FIGURE [5]

Läs mer

ORIGINAL LINE A ANVÄNDARMANUAL

ORIGINAL LINE A ANVÄNDARMANUAL ANVÄNDARMANUAL Maskiner med automatisk vattenpåfyllning UM_SV Part No.: 1764079_01 INNEHÅLLSFÖRTECKNING INNEHÅLLSFÖRTECKNING... 2 ALLMÄN INFORMATION... 4 Inledning...4 Varningar...4 Försiktighetsåtgärder...4

Läs mer

MONTERINGSANVISNING & BRUKSANVISNING för CARGARD Portstyrning RDC 30 / RDC 120

MONTERINGSANVISNING & BRUKSANVISNING för CARGARD Portstyrning RDC 30 / RDC 120 MONTERINGSANVISNING & BRUKSANVISNING för CARGARD Portstyrning RDC 30 / RDC 120 CSD AB 2000-05-02 FUNKTIONSBESKRIVNING: GarGard's Portstyrning är avsedd för öppning och stängning av elektriska garageportar,

Läs mer

Installationsanvisning

Installationsanvisning Installationsanvisning 2 DE Installationsanleitung 17 NO Installasjonsanvisning 33 FR GB DK FI IT NL Guide d installation 49 Installation instruction 65 Monteringsvejledning 81 Asennusohje 97 Istruzioni

Läs mer

MONTERINGS- & SKÖTSELANVISNING. Dovre 2175/2575CB 2575CB 2175CB. Utgåva 01/08

MONTERINGS- & SKÖTSELANVISNING. Dovre 2175/2575CB 2575CB 2175CB. Utgåva 01/08 MONTERINGS- & SKÖTSELANVISNING Dovre 2175/2575CB 2575CB 2175CB Utgåva 01/08 Allmänna råd Mottagning av gods När du tar emot godset är det viktigt att du noggrant kontrollerar så att godset inte är transportskadat.

Läs mer

Drift- och skötselinstruktion KCC-41DI

Drift- och skötselinstruktion KCC-41DI Portabel luftkonditionering Drift- och skötselinstruktion KCC-41DI DS105:0804 Gratulerar till ett bra val av utrustning för att skapa ett gott klimat i din bostad, fritidsstuga eller på din arbetsplats.

Läs mer

Compressor Cooler Pro

Compressor Cooler Pro en fr it nl es Bedienungsanleitung Instructions for Use Mode d emploi Istruzioni per l uso Gebruiksaanwijzing Manual Manual de instruções Bruksanvisning Руководство по эксплуатации pt ru yp JURA 570 Din

Läs mer

BRUKSANVISNING KRM-1 & KRM-2

BRUKSANVISNING KRM-1 & KRM-2 -1 & -2 V2.0 (05.11.2015) 1 (8) GIVRENS KONSTRUKTION. Elektronik. B. Övre kapsling med tätning.. Lägre kapsling med tätning. dapterplatta med packning. E. Optisk rökgivare. F. Gummihylsa (endast för isolerade

Läs mer

BrukSAnviSning. SAFERA Siro R spisvakt

BrukSAnviSning. SAFERA Siro R spisvakt BrukSAnviSning SAFERA Siro R spisvakt v4.1.3 v4.1.3 SWE SWE Siro Siro r r 1 SAFErA oy SAFErA Siro r SpiSvAkt Bruksanvisning gratulerar till köpet av SAFErA Siro r spisvakt, som ökar säkerheten i ditt hem.

Läs mer

Elektronikbox till pelletsbrännare Janfire Flex-a

Elektronikbox till pelletsbrännare Janfire Flex-a Elektronikbox till pelletsbrännare Janfire Flex-a R0 SV Janfire 2010 Innehållet i denna publikation kan när som helst ändras utan föregående varsel som följd av den fortlöpande utvecklingen inom metodik,

Läs mer

SE Bruksanvisning TIMER

SE Bruksanvisning TIMER SE Bruksanvisning TIMER 1 2 ON/OFF 3 CALC 6 4 TIMER 5 7 2 Läs igenom bruksanvisningen noggrant! Säkerhetsinstruktioner Kontrollera att nätspänningen överrensstämmer med nätspänningen på apparaten (se undersida

Läs mer

Monterings- och bruksanvisning

Monterings- och bruksanvisning Monterings- och bruksanvisning KOTA-KAMIINA 0050 SE Monterings- och bruksanvisning KOTA-KAMIINA 0050 Vi gratulerar till ett lyckat val och tackar för förtroendet till Kotaprodukter. Läs noggrant genom

Läs mer

VÄRMEHÄLLAR 3113400, 3113500, 3113600, 3112800

VÄRMEHÄLLAR 3113400, 3113500, 3113600, 3112800 INSTRUKTIONSBOK VÄRMEHÄLLAR 3113400, 3113500, 3113600, 3112800 Värmehäll utan vulstkant Modell 3113400, 3113500, 3113600 Värmehäll med vulstkant Modell 3112800 AB Hallins Verkstäder Box 24 S-599 21 ÖDESHÖG

Läs mer

ClearView + Version 120626

ClearView + Version 120626 ClearView + Version 120626 INNEHÅLLSFÖRTECKNING 1 Grattis till din ClearView+... 3 2 Säkerhet och underhåll... 4 3 Beskrivning av ClearView +... 5 4 Handhavande... 7 5 Felsökning... 11 6 Garantivillkor...

Läs mer

125436/20111214. Swegon CASA PRE. Premium-styrteknik, bruks-och serviceanvisning samt eltekniska funktioner

125436/20111214. Swegon CASA PRE. Premium-styrteknik, bruks-och serviceanvisning samt eltekniska funktioner 125436/20111214 Swegon CASA PRE Premium-styrteknik, bruks-och serviceanvisning samt eltekniska funktioner Innehåll Användning 3 Underhållsanvisning 4 Eltekniska funktioner 5 2 www.swegon.com/casa Rätten

Läs mer

GS 42 S Glasvåg Bruksanvisning

GS 42 S Glasvåg Bruksanvisning GS 42 S S Glasvåg Bruksanvisning Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel. +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de S svenska Bästa kund! Vi gläder

Läs mer

S ANSLUTNINGAR KOPPLINGSPLINT CN1

S ANSLUTNINGAR KOPPLINGSPLINT CN1 ELEKTRONIKSKÅP LRX 2035 READER Enfas elektronikskåp för automatikstyrning av vipportar och jalusiportar med inbyggd radiomottagare och möjligheten till anslutning av 1 eller 2 beröringsfria läsare BeSAFE

Läs mer